-
1 komme
komme1 ['kɔmə] <et> Kommen n, Erscheinen n, Ankunft f; Nacht, Winter: Anbruch m, Einbruch m; Eintritt mhun kom løbende sie kam (an)gerannt;hun kom syngende sie kam singend;komme hvad der vil komme, was da wolle;komme for sent til toget den Zug verpassen;kom nu!, kom så! komm jetzt!, komm doch!, nun komm schon!;komme sukker i kaffen Zucker in den Kaffee tun;vr komme sig genesen, sich erholen ( eftervon D); fig sich bessern, fleißiger ( oder tüchtiger) werden;komme af med ngt. etwas loswerden;det kommer af, at … das kommt daher, dass …;det kommer af at ryge das kommt vom Rauchen;det kommer der af at lyve das kommt dabei heraus, wenn man lügt;komme af sted fortkommen;komme galt af sted fam Pech haben;det kommer an på dig es kommt auf dich an;kom an! komm her(an)!, los!;komme bagud in Verzug ( oder Rückstand) geraten;komme bort fortkommen, wegkommen, abhandenkommen; abkommen ( fravon D);komme efter nachkommen;komme efter én jemanden abholen;jeg skal komme efter dig! ich werde dich schon kriegen ( oder lehren)!;komme for vorkommen;komme fra det med livet i behold mit dem Leben davonkommen;komme frem (her)vorkommen, herauskommen; vorwärtskommen;komme igen wiederkommen, zurückkehren;komme igennem durchkommen;kunne komme igennem durchkönnen;komme imellem dazwischenkommen;der er kommet ngt. imellem dem sie haben sich entzweit;komme ind hereinkommen;kom ind! herein!;vi må ikke komme ind wir dürfen nicht hinein; wir haben keinen Zutritt;komme ind som nr. et SPORT als Erster durchs Ziel kommen;komme ind på ngt. auf etwas zu sprechen kommen;komme nærmere ind på et problem auf ein Problem näher eingehen;komme med mitkommen;kom med det! gib her!, her damit!;komme ned herabkommen, herunterkommen;kom nærmere! treten Sie näher!;komme omkring herumkommen;komme op hinaufkommen, heraufkommen; hochkommen, aufstehen; aufkommen; emporkommen; aufgehen; drankommen, geprüft werden (iin D);komme op at skændes in Streit geraten;komme over herüberkommen, hinüberkommen;det kom over mig fig es überkam mich;komme overens übereinkommen;komme sammen zusammenkommen; verkehren ( medmit D);komme til herankommen; hinzukommen; drankommen;han kom ikke ngt. til er ist nicht verletzt worden, ihm ist nichts passiert;komme til at holde af ngt. etwas lieb gewinnen;du vil engang komme til at forstå det du wirst es eines Tages verstehen;jeg kom til at tænke på det es fiel mir ein;hun kom til at sidde ved siden af mig sie kam neben mich zu sitzen;hvordan er han kommet til sin formue? wie ist er zu seinem Vermögen gekommen?;komme til kort fig zu kurz kommen;nu kommer turen til dig jetzt bist du dran;komme til sig selv zu sich kommen;komme tilbage zurückkommen, zurückkehren, wiederkommen;komme ud herauskommen, hinauskommen; ausgehen, unter die Leute kommen;komme ud i ngt. in etwas hineingeraten;det kommer ud på ét das läuft auf das Gleiche hinaus;komme uden om ngt. um etwas herumkommen;det kommer man ikke uden om man kommt nicht d(a)rum herum;det kommer ikke dig ved das geht dich nichts an;det kommer ikke sagen ved das gehört nicht zur Sache;komme videre weiterkommen;kommende künftig, kommend -
2 komme
vb.kommen;jeg kommer ich komme; ( om ting)komme bort wegkommen;komme i slagsmål in eine Schlägerei geraten; ( følger med)hun kommer med sie kommt mit;det er han kommet over er ist darüber hinweggekommen; ( huske)komme på ngt auf etw. (akk.)kommen;komme sig sich erholen; ( ved en fejltagelse)komme til at gøre ngt etw. zufällig tun, etw. unabsichtlich tun;jeg kom til at tænke på, at mir fiel ein, dass...;komme tilbage zurückkommen;komme ud for en ulykke einen Unfall haben;dertil kommer yderligere hinzu kommt noch -
3 lige
I adv.han er lige kommet er ist eben gekommen;lige så mange genau so viele;lige så stor som ebenso groß wie;gå lige frem geradeaus gehen;gå lige til sagen keine Umschweife machen;lige fra begyndelsen von Anfang anII adj.(linje,tal) g(e)rade, gleichIII sbhan har ikke sin lige seinesgleichen gibt es nicht -
4 aldrig
aldrig ['ɑldʀi] nie, niemals;endnu aldrig noch nie;aldrig før noch nie;aldrig mere nie wieder;aldrig nogensinde nie und nimmer;aldrig så meget noch so viel;aldrig så snart (var hun kommet), før … kaum (war sie angekommen), als … -
5 firetoget
være kommet ind med fir(e)toget fam fig naiv, provinziell sein -
6 firtoget
være kommet ind med fir(e)toget fam fig naiv, provinziell sein -
7 godtfolk
være kommet af godtfolk aus guter Familie sein -
8 knap
dreje én en knap jemanden austricksen;tælle på knapperne fam den Zufall entscheiden lassenholde én knapt jemanden knapphalten;knap og nap mit Müh(e) und Not;han var knap nok kommet, før (end) … kaum war er gekommen, als … -
9 kurre
kurre1 ['kuʀə] <-en; -r>: der er kommet en kurre på tråden mellem dem fig fam sie haben sich verkracht -
10 tilløbende
-
11 tværs
tværs [tvɛʀs] quer;tværs igennem querdurch;gå tværs over gaden die Straße überqueren;brække ngt. tværs over etwas mittendurch brechen;på kryds og tværs kreuz und quer;hvad er der kommet dig på tværs? was ist dir denn in die Quere gekommen?;på tværs af al sund fornuft bar jeder Vernunft, vernunftwidrig -
12 vej
blind vej Sackgasse f;gå sin vej weggehen, fortgehen;gå din vej! fam verschwinde!, mach, dass du wegkommst!;se den anden vej fig wegblicken;vi skal samme vej wir haben denselben Weg;hen ad vejen den Weg (die Straße) entlang; fig nach und nach, im Laufe der Zeit;ad fredelig vej auf friedliche Weise;ad rettens vej auf dem Rechtsweg;det var ikke af vejen! das wäre gar nicht schlecht ( oder übel)!;hvad er der i vejen? was ist los?;hvad er der i vejen med dig? was hast du?;det er der ikke ngt. i vejen for fig dem steht nichts im Wege;på vejen auf dem Wege, unterwegs;begive sig på vej sich auf den Weg machen;følge én på vej jemanden ein Stück begleiten;tage på vej(e) fig sich aufregen; wettern, heftig werden;ved vejen am Weg(e), an der Straße;vi er ved vejs ende fig wir sind am Ziel -
13 øre
en 50-øre ein Fünfzigörestück n;det koster 80 øre es kostet 80 Öre;ikke eje en rød øre keinen roten Heller haben ( oder besitzen);vende og dreje hver øre fig jeden Pfennig dreimal umdrehenudstående ører pl abstehende Ohren n/pl;væggene har ører fam, fig die Wände haben Ohren;holde ørerne stive fig die Ohren steifhalten;spidse ører fig die Ohren spitzen;være lutter øre fig ganz Ohr sein;klø sig bag øret sich hinter dem Ohr kratzen (a fig);holde sig for ørerne sich die Ohren zuhalten;det er kommet mig for øre es ist mir zu Ohren gekommen;prædike for døve øren fig tauben Ohren predigen;det ringer for mine ører die Ohren klingen mir;døv på det højre øre auf dem rechten Ohr taub;sove på sit grønne øre fam den Schlaf des Gerechten schlafen;få ørerne i maskinen fam, fig in die Klemme geraten
См. также в других словарях:
Kommet, ihr Hirten — ist ein Weihnachtslied. Der Text wurde im Jahre 1870 von dem Leipziger Kapellmeister Carl Riedel nach dem Weihnachtslied Nesem Vám noviny aus Böhmen verfasst. Die Melodie stammt aus Olmütz. Das Lied ist bis heute beliebt und sowohl im… … Deutsch Wikipedia
Kommet Ihr Hirten — Kommet, ihr Hirten ist ein Weihnachtslied. Der Text wurde im Jahre 1870 von dem Leipziger Kapellmeister Karl Riedel nach dem Weihnachtslied Nesem Vám noviny aus Böhmen verfasst. Die Melodie stammt aus Olmütz. Das Lied ist bis heute beliebt und… … Deutsch Wikipedia
Kommet zuhauf — Diese oft scherzhaft verwendete Aufforderung, zahlreich zu erscheinen, ohne Hemmungen auch in großen Gruppen einer Einladung zu folgen, stammt aus dem Kirchenlied »Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren« von Joachim Neander (1650 1680) … Universal-Lexikon
Kommet, das — Das Kommet, S. Kummet … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ihr Kinderlein, kommet — (eigentlich Die Kinder bey der Krippe) ist ein kirchliches Weihnachtslied aus dem 18. Jahrhundert. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft 2 Liedtext 3 Literatur 4 Einzelnachweis … Deutsch Wikipedia
Ihr Kinderlein kommet — (eigentlich Die Kinder bey der Krippe) ist ein kirchliches Weihnachtslied aus dem 18. Jahrhundert. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft 2 Liedtext 3 Literatur 4 Einzelnachweise // … Deutsch Wikipedia
Ihr Kinderlein kommet — Ihr Kinderlein kommet, or Ye children come, is a German Christmas carol from the 18th century. The lyrics were written by Catholic priest and writer Christoph von Schmid, while the music was written by conductor Johann Abraham von Schulz. It was… … Wikipedia
Es kommet nicht auf euch an — Dieses Zitat stammt aus der fünften Strophe von Bertolt Brechts letztem Gedicht seiner Hauspostille »Großer Dankchoral« (1927). »Lobet die Kälte, die Finsternis und das Verderben!/Schauet hinan:/Es kommet nicht auf euch an/Und ihr könnt… … Universal-Lexikon
Ich hab's gewagt — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Liste geflügelter Worte/I — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Norsk — Norwegisch (norsk) Gesprochen in Norwegen Sprecher 5 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Germanische Sprachen Skandinavische Sprachen Norwegisch … Deutsch Wikipedia