-
1 sich aufladen
мест.тех. менять валентность, перезаряжаться -
2 aufladen
1) заряжать2) загружать, погружать, грузить, нагружать3) надувать, производить наддув ( ДВС); сжимать ( заряд в нагнетателе)sich aufladen — перезаряжаться, менять валентность
-
3 aufladen
I.
II.
-
4 aufladen
aufladen vt нагружа́ть, грузи́ть (това́р, ваго́н)j-m Pflichten aufladen сва́ливать (на кого́-л.) обя́занности; возлага́ть (на кого́-л.) обя́занностиj-m alle Verantwortung aufladen сва́ливать (на кого́-л.) (всю) отве́тственность; возлага́ть (на кого́-л.) (всю) отве́тственностьsich (D) viele Sorgen aufladen взять на себя́ мно́го забо́т; взвали́ть на себя́ мно́го забо́тaufladen физ. заряжа́ть (аккумуля́тор) -
5 aufladen
vt: jmdm. die ganze Schuld aufladen свалить всю вину на кого-л. Gestohlen haben sie beide, aber die ganze Schuld haben sie nur dem einen aufgeladen, sich (Dat.) viele Sorgen aufladen взвалить на себя много забот. Er hat sich eine große Verantwortung aufgeladen.Die anderen drücken sich, mir aber wird alles aufgeladen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufladen
-
6 aufladen
* vt1) нагружать, грузить (товар, вагон)j-m Pflichten ( alle Verantwortung) aufladen — сваливать ( возлагать) на кого-л. обязанности ( всю ответственность)2) дома, заряжать ( аккумулятор) -
7 aufladen
vt грузить; загружать; заряжать; нагружать; наддувать (ДВС); погружать; производить наддув м. (ДВС); сжимать (заряд в нагнетателе)aufladen, sich менять валентность ж.; перезаряжатьсяNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > aufladen
-
8 aufladen*
1. vt1) грузить; нагружатьWáren auf den Lástwagen áúfladen — грузить товары в грузовик
2) разг взваливать (ношу на спину)3) разг сваливать (обязанности и т. п. на кого-л)4) заряжать (аккумулятор)Ich muss mein Handy áúfladen. — Мне нужно зарядить мобильный (телефон).
2.sich áúfladen электризоваться (о ткани) -
9 sich Ballast aufladen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich Ballast aufladen
-
10 sich viele Sorgen aufladen
Универсальный немецко-русский словарь > sich viele Sorgen aufladen
-
11 Last
1) schwere Traglast но́ша, тя́жесть. unter der Last v. etw. sich beugen, brechen под тя́жестью чего́-н.2) Fracht, von Maschinen befördertes schweres Gut груз. Lasten heben [befördern] поднима́ть подня́ть [перевози́ть /-везти́] гру́зы3) Gewichtsdruck нагру́зка4) Belastung бре́мя, тя́жесть. die Last der Jahre [des Unglücks] бре́мя лет [несча́стья]. eine drückende Last тяжёлое бре́мя. die Last der Beweise [Schuld/Verantwortung] тя́жесть ули́к [вины́ отве́тственности]. unter der Last der Beweise zusammenbrechen сознава́ться /-зна́ться <признава́ться/-зна́ться> под тя́жестью ули́к. die Last der Verantwortung tragen нести́ всю тя́жесть отве́тственности. eine Last auf sich nehmen брать взять на себя́ бре́мя <тя́жесть>. unter der Last v. etw. zusammenbrechen не вы́нести тя́жести чего́-н. eine Last legte sich ihm auf die Seele ему́ на ду́шу <на се́рдце> легла́ тя́жесть. jdm. eine Last abnehmen [aufbürden < aufladen>] снима́ть снять с кого́-н. [взва́ливать/-вали́ть на кого́-н.] бре́мя. eine Last auf jdn. abwälzen взва́ливать /- бре́мя на кого́-н. | jdm. zur Last fallen <eine Last sein> быть в тя́гость кому́-н., быть бре́менем <обу́зой> для кого́-н. jdm. zur Last werden станови́ться стать обу́зой для кого́-н. jd. ist sich selbst [das Leben ist jdm.] zur Last кто-н. сам себе́ [жизнь кому́-н.] в тя́гость5) Mühe, Sorgen забо́ты6) Lasten a) Steuern нало́ги. soziale < steuerliche> Last нало́ги. drückende Lasten гнету́щие нало́ги b) Hypotheken, Schulden долги́. auf etw. liegen Lasten что-н. обременено́ долга́ми | Betrag zu Ihren Lasten су́мма опла́чивается за ваш счёт. der Transport geht zu Lasten des Käufers за перево́зку пла́тит покупа́тель. die Kosten des Verfahrens gehen zu Lasten des Beklagten изде́ржки за счёт отве́тчика. alles geht zu unseren Lasten за всё должны́ плати́ть мы eine süße Last сла́дкое бре́мя. sie war mir eine süße Last она́ для меня́ была́ сла́дким бре́менем. jdm. eine Last von der Seele nehmen облегча́ть/облегчи́ть чью-н. ду́шу. eine Last fiel ihm von der Seele у него́ с души́ ка́мень свали́лся. jdm. etw. zur Last legen ста́вить /по- кому́-н. что-н. в вину́ -
12 Ballast
Ballast m -(e)s, -e балла́стBallast abwerfen сбра́сывать балла́стBallast einnehmen грузи́ть балла́стBallast einschießen грузи́ть балла́стSchiff in су́дно с балла́стом; су́дно без гру́заBallast перен. балла́ст, тя́гость, бре́мяBallast sein быть поме́хой, быть обу́зойBallast bilden быть поме́хой, быть обу́зойunnützer Ballast бесполе́зный балла́стüberflüssiger Ballast ли́шний балла́стsich Ballast aufladen взвали́ть на себя́ бре́мяunnötigen Ballast mit sich schleppen таска́ть за собо́й нену́жный балла́стüberflüssigen Ballast mit sich schleppen таска́ть за собо́й изли́шний балла́стzu viel Ballast haben фам. сли́шком нагрузи́ться (о еде́ и питье́)Ballast противове́с -
13 Ballast
m -(e)s, -e1) балластBallast abwerfen — сбрасывать балластBallast einnehmen ( einschießen) — грузить балластSchiff in Ballast — судно с балластом ( без груза)Ballast sein ( bilden) — быть помехой ( обузой)unnützer ( überflüssiger) Ballast — бесполезный ( лишний) балластsich Ballast aufladen — взвалить на себя бремяunnötigen ( überflüssigen) Ballast mit sich schleppen — таскать за собой ненужный ( излишний) балласт3) противовес -
14 Last
f =, -enbewegte Last — подвижный груз; переменная нагрузкаgleichmäßig ( stetig) verteilte Last — равномерно распределённая нагрузка; равномерно распределённый грузtote Last — мёртвый груз, собственный вес, тара2) бремя, тягостьeine Last fiel von ihm ab — у него гора свалилась с плечihm sank eine Last von der Seele — у него камень с души свалился; у него стало легко на душеj-m eine schwere Last aufladen ( aufbürden, auferlegen) — взвалить на кого-л. тяжёлое бремя, обременить кого-л.seine (liebe) Last haben — быть обременённымeine Last auf sich (A) nehmen — взять на себя обузуunter einer Last erliegen — согнуться под тяжестью, не вынести тяжести ( бремени) (чего-л.)unter der Last der Beweise zusammenbrechen — (быть вынужденным) сознаться под тяжестью уликj-m zur Last sein ( fallen) — быть в тягость кому-л., быть ( стать) обузой для кого-л.; быть поставленным в вину кому-л.zu Lasten des Käufers — за счёт покупателя4) pl налоги; долги; повинности -
15 нагрузиться
-
16 нагрузиться
нагрузиться разг. sich beladen*, sich (D) eine Last aufladen* -
17 Last
Last f =, -en тя́жесть, но́ша; груз, покла́жа, кладь; тех. нагру́зка; весbewegliche Last переме́нная нагру́зкаbewegte Last подви́жный груз; переме́нная нагру́зкаbleibende Last постоя́нная нагру́зкаkonzentrierte Last сосредото́ченный груз: gleichmäßig [stetig] verteilte Last равноме́рно распределё́нная нагру́зка, равноме́рно распределё́нный грузtote Last мё́ртвый груз, со́бственный вес, та́раzulässige Last допуска́емая нагру́зкаLast f =, -en бре́мя, тя́гостьdie Last der Jahre drückt ihn бре́мя лет согну́ло его́ пле́чиdie Last der Verantwortung тя́жесть отве́тственностиeine Last fiel von ihm ab у него́ гора́ свали́лась с плечihm sank eine Last von der Seele у него́ ка́мень с души́ свали́лся; у него́ ста́ло легко́ на душе́eine Last abwerten, eine Last von sich (D) abwälzen сбро́сить (с себя́) бре́мяj-m eine schwere Last aufladen [aufbürden, auferlegen] взвали́ть на кого́-л. тяжё́лое бре́мя, обремени́ть кого́-л.seine (liebe) Last haben быть обременё́ннымeine Last auf sich (A) nehmen взять на себя́ обу́зуunter einer Last erliegen согну́ться под тя́жестью, не вы́нести тя́жести [бре́мени] (чего-л.)unter der Last der Beweise zusammenbrechen (быть вы́нужденным) созна́ться под тя́жестью ули́кj-m zur Last sein [fallen] быть в тя́гость кому́-л., быть [стать] обу́зой для кого́-л., быть поста́вленным в вину́ кому́-л.j-m etw. zur Last legen ста́вить что-л. кому́-л. в вину́; обвиня́ть (кого́-л. в чем-л.)zu Lasten des Käufers за счёт покупа́теляj-m etw. zu Lasten schreiben записа́ть [отнести́] что-л. на чей-л. счёт (тж. перен.) -
18 laden
1) aufladen, volladen a) etw. wohin Güter, Waren грузи́ть по- что-н. куда́-н. b) jdm. jdn./etw. auf etw. hinauflegen: auf Schultern, Rücken взва́ливать /-вали́ть кому́-н. кого́-н. что-н. на что-н. c) etw. als Fracht aufnehmen: v. Schiff, Flugzeug, Lastkraftwagen грузи́ться <загружа́ться/-грузи́ться > чем-н. der Dampfer hatte Kohle [Getreide] ge laden парохо́д был нагружён у́глём [зерно́м]. wieviel Kilogramm Kartoffeln hat der Lastkraftwagen ge laden? ско́лько килогра́ммов карто́феля погру́жено на маши́ну ? d) jd. hat schwer ge laden кто-н. нагрузи́лся e) etw. auf sich laden e.a) Arbeit, Verpflichtung, Verantwortung брать взять на себя́ что-н. e.b) Verbrechen соверша́ть соверши́ть что-н. eine Schuld auf sich laden отягча́ть отягчи́ть себя́ <свою́ со́весть> вино́й2) Militärwesen, Physik заряжа́ть /-ряди́ть. scharf [blind] laden заряжа́ть /- боевы́ми [холосты́ми] патро́нами <боевы́м [холосты́м] заря́дом>3) ge laden sein a) mit etw. v. Pers: mit Energie, Wut, Haß быть по́лным чего́-н. b) mit etw. v. Atmosphäre быть насы́щенным чем-н. die Atmosphäre ist ge laden атмосфе́ра накалена́ c) (auf jdn.) Wut haben зли́ться < быть злым> (на кого́-н.)4) jdn. (zu etw.) einladen приглаша́ть /-гласи́ть кого́-н. (на что-н.). jdn. zu Tisch laden приглаша́ть /- кого́-н. к столу́ | für ge ladene Gäste для зва́ных госте́й. Festessen mit ge ladenen Gästen Mittagessen зва́ный обе́д [ Abendessen у́жин] -
19 eine Stecknadel im Heuhaufen suchen
(eine Stecknadel im Heuhaufen [im Heuschober] suchen)(etw. ohne oder nur mit geringen Erfolgsaussichten suchen)Frank sah sich verwirrt um: In der Halle hier ist es, wie wenn du eine Nadel im Heuhaufen suchen wolltest, sagte Frank, und er war wütend, und ungehalten rief er nach draußen: Weißmann, nun kommen Sie endlich, wir wollen aufladen. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > eine Stecknadel im Heuhaufen suchen
См. также в других словарях:
Aufladen — Aufladen, verb. irreg. act. S. Laden, als eine Last auf etwas legen; sowohl eigentlich und absolute, Mist, Holz, Güter, Waaren aufladen; als auch figürlich und mit der dritten Endung der Person. Einem eine schwere Last aufladen. Man muß niemanden … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
sich zu viel aufladen — [Redensart] Auch: • sich zu viel zumuten Bsp.: • Er glaubte, dass er alles allein schaffen könnte, aber nach einiger Zeit musste er einsehen, dass er sich zu viel zugemutet hatte … Deutsch Wörterbuch
sich zu viel zumuten — [Redensart] Auch: • sich zu viel aufladen Bsp.: • Er glaubte, dass er alles allein schaffen könnte, aber nach einiger Zeit musste er einsehen, dass er sich zu viel zugemutet hatte … Deutsch Wörterbuch
aufladen — belasten (mit); beladen; auferlegen; aufbürden; bepacken; beschweren; oktruieren; auflasten; strapazieren * * * auf|la|den [ au̮fla:dn̩], lädt auf, lud auf, aufgeladen <tr.; hat: 1 … Universal-Lexikon
aufladen — auf·la·den (hat) [Vt] 1 etwas (auf etwas (Akk)) aufladen etwas (zur Beförderung) auf etwas laden ↔ abladen: das Frachtgut auf einen LKW, einen Eisenbahnwaggon aufladen 2 jemandem / sich etwas aufladen gespr; jemanden / sich selbst mit… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Aufladen — 1. Mer muss sich nit mehr uflade, as mer trage kann. – Tendlau, 840. 2. Wenn einer aufladet und zwei ab, wird der Wagen nicht voll. 3. Wenn man schief aufladet, fällt der Wagen um. [Zusätze und Ergänzungen] 4. Läd t Einer auf, und Zwei laden ab… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Pflanzenkohle — (engl. biochar, früher auch Biokohle genannt) wird durch pyrolytische Verkohlung rein pflanzlicher Ausgangsstoffe hergestellt. Es sind spezielle, zertifizierte Pyrokohlen, die durch zusätzliche ökologisch nachhaltige Produktions , Qualitäts und… … Deutsch Wikipedia
Bulletstorm — Entwickler … Deutsch Wikipedia
Ionenantrieb — Testlauf eines Xenon Ionentriebwerks der NASA … Deutsch Wikipedia
Ionenstrahlantrieb — Testlauf eines Xenon Ionentriebwerks der NASA NSTAR Ionentriebwerk der Deep Space 1 Raumsonde … Deutsch Wikipedia
Ionentriebwerk — Testlauf eines Xenon Ionentriebwerks der NASA NSTAR Ionentriebwerk der Deep Space 1 Raumsonde … Deutsch Wikipedia