Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

serving-up

  • 81 Schaufel

    f; -, -n
    1. shovel; für Kinder: spade; (Kehrichtschaufel) dustpan
    2. (Radschaufel) paddle; eines Baggers: scoop; einer Turbine: vane
    3. am Geweih: palm
    * * *
    die Schaufel
    (Geweih) palm;
    (Löffel) scoop;
    (Menge) shovelful;
    (Turbine) paddle; vane;
    (Werkzeug) spade; shovel
    * * *
    Schau|fel ['ʃaufl]
    f -, -n
    shovel; (kleiner: für Mehl, Zucker) scoop; (= Kehrichtschaufel) dustpan; (von Bagger) scoop; (von Schaufelrad) paddle; (von Wasserrad, Turbine) vane; (= Geweihschaufel) palm; (HUNT von Auerhahn) fan

    zwei Scháúfeln (voll) Sand/Kies — two shovel(ful)s of sand/gravel

    * * *
    die
    1) (a tool like a spade, with a short handle, used for scooping up and moving coal, gravel etc.) shovel
    2) (any of several types of spoon-like tool, used for lifting, serving etc: a grain scoop; an ice-cream scoop.) scoop
    * * *
    Schau·fel
    <-, -n>
    [ˈʃaufl̩]
    f
    1. (Werkzeug) shovel; (für Mehl o.Ä.) scoop; (für Kehricht) dustpan; (Spielzeugschaufel) spade
    2. (eine Schaufel voll) shovel, shovelful
    \Schaufel um \Schaufel by the shovelful
    3. (Geweihende) antlers pl
    4. (am Bagger) shovel
    5. NAUT (fachspr: Blatt von Ruder und Paddel) paddle
    6. (von Turbine) blade, vane
    * * *
    die; Schaufel, Schaufeln shovel; (für Mehl usw.) scoop; (KehrSchaufel) dustpan
    * * *
    Schaufel f; -, -n
    1. shovel; für Kinder: spade; (Kehrichtschaufel) dustpan
    2. (Radschaufel) paddle; eines Baggers: scoop; einer Turbine: vane
    3. am Geweih: palm
    * * *
    die; Schaufel, Schaufeln shovel; (für Mehl usw.) scoop; (KehrSchaufel) dustpan
    * * *
    -n f.
    blade n.
    bucket n.
    scoop n.
    scoopful n.
    shovel n.
    vane n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schaufel

  • 82 Schussel

    m; -s, -; umg. dotty ( oder batty) person; zerstreuter: auch scatterbrain, muddler; ich Schussel! I must be going dotty ( oder batty, Brit. auch scatty)!
    * * *
    der Schussel
    scatterbrain (ugs.)
    * * *
    Schụs|sel ['ʃʊsl]
    m -s, - (inf) or f -, -n (inf)
    dolt (inf); (zerstreut) scatterbrain (inf); (ungeschickt) clumsy clot (inf)
    * * *
    die
    1) (a wide, open dish for preparing food in: a pudding-basin.) basin
    2) (a round, deep dish eg for mixing or serving food etc: a baking-bowl; a soup bowl.) bowl
    3) (a plate, bowl etc in which food is brought to the table: a large shallow dish.) dish
    * * *
    Schus·sel
    <-s, ->
    [ˈʃʊsl̩]
    m (fam) clumsy clot [or oaf] fam
    * * *
    der; Schussels, Schussel (ugs.) scatterbrain; wool-gatherer
    * * *
    Schussel m; -s, -; umg dotty ( oder batty) person; zerstreuter: auch scatterbrain, muddler;
    ich Schussel! I must be going dotty ( oder batty, Br auch scatty)!
    * * *
    der; Schussels, Schussel (ugs.) scatterbrain; wool-gatherer
    * * *
    -n f.
    bowl n.
    dish n.
    tureen n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schussel

  • 83 Schüssel

    m; -s, -; umg. dotty ( oder batty) person; zerstreuter: auch scatterbrain, muddler; ich Schussel! I must be going dotty ( oder batty, Brit. auch scatty)!
    * * *
    der Schussel
    scatterbrain (ugs.)
    * * *
    Schụs|sel ['ʃʊsl]
    m -s, - (inf) or f -, -n (inf)
    dolt (inf); (zerstreut) scatterbrain (inf); (ungeschickt) clumsy clot (inf)
    * * *
    die
    1) (a wide, open dish for preparing food in: a pudding-basin.) basin
    2) (a round, deep dish eg for mixing or serving food etc: a baking-bowl; a soup bowl.) bowl
    3) (a plate, bowl etc in which food is brought to the table: a large shallow dish.) dish
    * * *
    Schus·sel
    <-s, ->
    [ˈʃʊsl̩]
    m (fam) clumsy clot [or oaf] fam
    * * *
    der; Schussels, Schussel (ugs.) scatterbrain; wool-gatherer
    * * *
    Schüssel f; -, -n
    1. bowl; zum Servieren: auch dish;
    aus einer Schüssel essen fig stick together;
    vor leeren Schüsseln sitzen umg, fig go hungry; Sprung 6
    2. MED, für Bettlägerige: bedpan
    3. TV, umg dish
    * * *
    der; Schussels, Schussel (ugs.) scatterbrain; wool-gatherer
    * * *
    -n f.
    bowl n.
    dish n.
    tureen n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schüssel

  • 84 Schutzbehauptung

    f bes. JUR. defensive lie
    * * *
    Schụtz|be|haup|tung
    f
    lie to cover oneself
    * * *
    Schutz·be·haup·tung
    f self-serving declaration
    * * *
    Schutzbehauptung f besonders JUR defensive lie

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schutzbehauptung

  • 85 Soßenschüssel

    f sauceboat; für Bratensaft: gravy boat
    * * *
    die Soßenschüssel
    gravy boat; sauceboat
    * * *
    (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) boat
    * * *
    Soßenschüssel f sauceboat; für Bratensaft: gravy boat

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Soßenschüssel

  • 86 Stichwort

    n
    1. Pl. Stichwörter; im Wörterbuch etc.: headword; (Eintrag) entry; im Register etc.: word, entry
    2. Pl. Stichworte; THEAT. und fig. cue; (Schlüsselwort) key word; jemandem das Stichwort für seinen Auftritt geben give s.o. the cue for his ( oder her) entrance; sich (Dat) ein paar Stichworte aufschreiben jot down a few notes; in Stichworten festhalten make a few notes on
    * * *
    das Stichwort
    headword; cue; catchword
    * * *
    Stịch|wort
    nt
    1) pl - wörter (in Nachschlagewerken) headword; (COMPUT) keyword
    2) pl - worte(THEAT fig) cue
    3) pl - worte usu pl notes pl; (bei Nacherzählung etc) key words pl
    * * *
    (the last words of another actor's speech etc, serving as a sign to an actor to speak etc: Your cue is `- whatever the vicar says!') cue
    * * *
    Stich·wort
    [ˈʃtɪçvɔrt]
    nt
    1. (Haupteintrag) entry, reference, headword form
    \Stichwort Geld, ich wollte mit Ihnen über eine Gehaltserhöhung reden speaking of [or form apropos] money, I wanted to talk to you about a rise
    jdm das [vereinbarte [o verabredete]] \Stichwort geben (das Zeichen zum Beginn von etw) to give sb the [pre-arranged] lead-in [or cue]; THEAT to cue in sb sep
    du sprichst von Geld? damit lieferst du mir das \Stichwort money? now that's something I wanted to talk about
    warum musstest du das sagen? jetzt hast du ihr das \Stichwort gegeben what did you have to say that for? now you've started her off
    sich dat \Stichworte machen to make notes
    * * *
    * * *
    1. pl Stichwörter; im Wörterbuch etc: headword; (Eintrag) entry; im Register etc: word, entry
    2. pl Stichworte; THEAT etc fig cue; (Schlüsselwort) key word;
    jemandem das Stichwort für seinen Auftritt geben give sb the cue for his ( oder her) entrance;
    sich (dat)
    ein paar Stichworte aufschreiben jot down a few notes;
    in Stichworten festhalten make a few notes on
    * * *
    * * *
    n.
    catchword n.
    head word n.
    key word n.
    keyword n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Stichwort

  • 87 Sträfling

    m; -s, -e prisoner, convict
    * * *
    der Sträfling
    prisoner; convict; con
    * * *
    Sträf|ling ['ʃtrɛːflɪŋ]
    m -s, -e
    prisoner
    * * *
    (a person serving a sentence for a crime: Two of the convicts have escaped from prison.) convict
    * * *
    Sträf·ling
    <-s, -e>
    [ˈʃtrɛ:flɪŋ]
    * * *
    der; Sträflings, Sträflinge prisoner
    * * *
    Sträfling m; -s, -e prisoner, convict
    * * *
    der; Sträflings, Sträflinge prisoner
    * * *
    m.
    convict n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Sträfling

  • 88 Teewagen

    m tea trolley
    * * *
    der Teewagen
    tea trolley; tea wagon
    * * *
    Tee|wa|gen
    m
    tea trolley
    * * *
    ((also tea-trolley, (American) teacart) a small cart, usually consisting of two or three trays fixed on a frame, used for serving tea, food etc: She brought the tea in on a trolley.) trolley
    * * *
    Tee·wa·gen
    m tea trolley
    * * *
    Teewagen m tea trolley
    * * *
    - m.
    tea trolley n.
    tea wagon n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Teewagen

  • 89 Tendenzbetrieb

    m JUR., WIRTS. proselytizing body ( oder organization)
    * * *
    Ten·denz·be·trieb
    m HANDEL enterprise serving political purposes
    * * *
    Tendenzbetrieb m JUR, WIRTSCH proselytizing body ( oder organization)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Tendenzbetrieb

  • 90 Theke

    f; -, -n; in Lokal: bar; (Ladentisch) counter; an der Theke stehen stand at the bar ( oder counter); unter der Theke fig. under the counter
    * * *
    die Theke
    (Kneipentheke) bar; buffet;
    * * *
    The|ke ['teːkə]
    f -, -n
    (= Schanktisch) bar; (= Ladentisch) counter
    * * *
    The·ke
    <-, -n>
    [ˈte:kə]
    f counter; (in einem Lokal) bar
    * * *
    die; Theke, Theken
    2) (Ladentisch) counter

    unter der Theke(fig.) under the counter

    * * *
    Theke f; -, -n; in Lokal: bar; (Ladentisch) counter;
    an der Theke stehen stand at the bar ( oder counter);
    unter der Theke fig under the counter
    * * *
    die; Theke, Theken
    2) (Ladentisch) counter

    unter der Theke(fig.) under the counter

    * * *
    -n f.
    bar (drinks serving counter) n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Theke

  • 91 tochter

    f; -, Töchter
    1. leibliche: daughter; die Tochter des Hauses the daughter of the house; sie ist ganz die Tochter ihres Vaters she is very much her father’s daughter, she takes very much after her father; höhere Töchter altm. oder hum. (well-bred) young ladies, young ladies of good class ( oder background)
    2. WIRTS., Sl. (Tochterunternehmen) subsidiary; eine Tochter von BMW a subsidiary of BMW
    3. schw. (Angestellte) girl, female ( oder woman) employee
    * * *
    die Tochter
    daughter
    * * *
    Tọch|ter ['tɔxtɐ]
    f -, -
    ['tœçtɐ] daughter; (= Tochterfirma) subsidiary; (Sw = Bedienstete) girl
    See:
    höher
    * * *
    (a female child (when spoken of in relation to her parents): That is Mary's daughter; She has two daughters.) daughter
    * * *
    To·chter
    <-, Töchter>
    [ˈtɔxtɐ, pl ˈtœçtɐ]
    f
    1. (weibliches Kind) daughter
    die \Tochter des Hauses (geh) the young lady of the house form
    2. ÖKON (Tochterfirma) subsidiary
    Töchter der Großbanken subsidiaries of the big three
    * * *
    die; Tochter, Töchter daughter

    die Tochter des Hausesthe daughter or young lady of the house

    * * *
    …tochter f im subst
    Arbeitertochter daughter of a blue-collar worker, girl from a working-class background;
    Fabrikantentochter daughter of a manufacturer, girl from an entrepreneurial background
    2. schweiz (Angestellte):
    Büfetttochter Getränke: barmaid; Speisen: girl behind the counter ( oder serving the food), waitress;
    Ladentochter shop (US sales) assistant, shopgirl;
    Saaltochter waitress
    * * *
    die; Tochter, Töchter daughter

    die Tochter des Hausesthe daughter or young lady of the house

    * * *
    -ö f.
    daughter n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > tochter

  • 92 Tresen

    m; -s, -; (Schanktisch) bar; (Ladentisch) counter
    * * *
    der Tresen
    counter; cash desk
    * * *
    Tre|sen ['treːzn]
    m -s, -
    (= Theke) bar; (= Ladentisch) counter
    * * *
    Tre·sen
    <-s, ->
    [ˈtre:zn̩]
    m
    1. (Theke) bar
    2. (Ladentisch) counter
    * * *
    der; Tresens, Tresen (bes. nordd.)
    1) (Theke) bar
    2) (Ladentisch) counter
    * * *
    Tresen m; -s, -; (Schanktisch) bar; (Ladentisch) counter
    * * *
    der; Tresens, Tresen (bes. nordd.)
    1) (Theke) bar
    2) (Ladentisch) counter
    * * *
    - n.
    bar (drinks serving counter) n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Tresen

  • 93 Verabreichung

    f giving; administration, administering
    * * *
    Ver|ạb|rei|chung
    f -, -en (form)
    (von Tracht Prügel) giving; (von Arznei) administering; (= Verordnung) prescription; (old von Speisen) serving
    * * *
    die; Verabreichung, Verabreichungen administration; administering
    * * *
    Verabreichung f giving; administration, administering
    * * *
    die; Verabreichung, Verabreichungen administration; administering

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Verabreichung

  • 94 Wagen

    I vt/i venture; (etw. Gefährliches) auch risk; (sich getrauen) dare (zu + Inf. to + Inf.); es wagen take a chance; es wagen zu (+ Inf.) dare to (+ Inf.) einen Sprung / ein Experiment etc. wagen try a leap / an experiment etc.; den Schritt wagen fig. take the plunge; es mit etw. wagen give s.th. a try, have a shot ( oder crack) at s.th. umg.; wie kannst du (es) wagen(, mir zu widersprechen)? how dare you (contradict me)?; wie konnte er es wagen? where does he get the nerve?; wer nicht wagt, der nicht gewinnt Sprichw. nothing ventured, nothing gained; frisch gewagt ist halb gewonnen Sprichw. well begun is half done
    II v/refl: sich wagen, etw. zu tun dare ( oder venture) to do s.th.; er hat sich nicht gewagt he didn’t dare, he didn’t have the courage ( oder nerve); er wagte sich nicht aus dem Haus he didn’t venture out of the house; sie wagte sich nicht auf die Straße she was (too) scared to go out into the street; sich an etwas Schwieriges etc. wagen try (to tackle) something difficult etc.; gewagt
    * * *
    der Wagen
    carriage; coach; car
    * * *
    Wa|gen ['vaːgn]
    m -s, - or (S Ger, Aus) -
    ['vɛːgn]
    1) (= Personenwagen) car; (= Lieferwagen) van; (= Planwagen) (covered) wagon; (= Zirkuswagen, Zigeunerwagen) caravan, wagon; (von Pferden gezogen) wagon, cart; (= Kutsche) coach; (= Puppenwagen, Kinderwagen) pram (Brit), baby carriage (US); (= Handwagen) (hand)cart; (= Kofferkuli, Einkaufswagen) trolley; (= Schreibmaschinenwagen) carriage; (= Straßenbahnwagen, Seilbahnwagen) car; (= Eisenbahnwagen) coach (Brit), car, carriage (Brit); (= Omnibus) bus

    jdm an den Wágen fahren (fig)to pick holes in sb

    sich nicht vor jds Wágen spannen lassen (fig)not to allow oneself to be used or made use of by sb

    See:
    Rad
    2) (ASTRON)

    der Große Wágen — the Plough (Brit), the Big Dipper

    der Kleine Wágen — the Little Dipper

    * * *
    1) (to put forward (a guess etc).) hazard
    2) (to be brave enough (to do something): I daren't go; I don't dare (to) go; He wouldn't dare do a thing like that; Don't you dare say such a thing again!) dare
    3) (to dare (to do (something), especially to say (something)): He ventured to kiss her hand; I ventured (to remark) that her skirt was too short.) venture
    4) (a type of four-wheeled vehicle for carrying heavy loads: a hay wagon.) wagon
    5) (a type of four-wheeled vehicle for carrying heavy loads: a hay wagon.) waggon
    * * *
    Wa·gen
    <-, Wagen o SÜDD, ÖSTERR Wägen>
    [ˈva:gn̩, pl ˈvɛ:gn̩]
    m
    1. (Pkw) car
    ich nehme den \Wagen I'll take [or go in] [or drive] the car; (Lkw) truck, BRIT a. lorry; (Wagenladung) truckload, BRIT a. lorryload
    2. BAHN (Waggon) carriage, car, coach
    4. (Kinderwagen) pram BRIT, baby carriage AM
    der Große/Kleine \Wagen the Great Bear [or Plough] [or Big Dipper]/Little Bear [or Little Dipper
    7.
    sich akk nicht vor jds \Wagen spannen lassen (fam) to not let oneself be roped into sb's sth
    * * *
    der; Wagens, Wagen
    1) (PKW) car; (Omnibus) bus; (LKW) truck; lorry (Brit.); (LieferWagen) van
    2) (PferdeWagen) cart; (Kutsche) coach; carriage; (PlanWagen) wagon; (ZirkusWagen, WohnWagen) caravan (Brit.); trailer (esp. Amer.)

    der Große Wagen(Astron.) the Plough; the Big Dipper (Amer.)

    jemandem an den Wagen fahren(fig. ugs.) give somebody what for (sl.); pitch into somebody (coll.)

    3) (EisenbahnWagen) (PersonenWagen) coach; carriage; (GüterWagen) truck; wagon; car (Amer.); (StraßenbahnWagen) car
    4) (KinderWagen, PuppenWagen) pram (Brit.); baby carriage (Amer.); (SportWagen) pushchair (Brit.); stroller (Amer.)
    5) (HandWagen) handcart
    6) (EinkaufsWagen) [shopping] trolley
    * * *
    Wagen m; -s, -, südd, österr Wägen
    1. (Auto) car; (allg: Fahrzeug) vehicle; (Pferdewagen etc) waggon, US wagon, carriage; BAHN carriage, US car; (Straßenbahn) car
    2. (Karren) cart; (Kinderwagen) pram, US baby carriage; (Einkaufswagen) trolley, US (shopping) cart; (Servierwagen) trolley, US serving cart
    3. obs, der Schreibmaschine: carriage
    4. ASTRON:
    der Große Wagen the Great Bear, the Plough (US Plow), the Big Dipper, Ursa Major;
    der Kleine Wagen the Little Bear, the Little Dipper, Ursa Minor
    5. fig, in Wendungen:
    jemandem an den Wagen fahren umg let sb have it, pitch into sb, tear strips off sb;
    sehen, wie der Wagen läuft umg (wait and) see how the wind blows;
    * * *
    der; Wagens, Wagen
    1) (PKW) car; (Omnibus) bus; (LKW) truck; lorry (Brit.); (LieferWagen) van
    2) (PferdeWagen) cart; (Kutsche) coach; carriage; (PlanWagen) wagon; (ZirkusWagen, WohnWagen) caravan (Brit.); trailer (esp. Amer.)

    der Große Wagen(Astron.) the Plough; the Big Dipper (Amer.)

    jemandem an den Wagen fahren(fig. ugs.) give somebody what for (sl.); pitch into somebody (coll.)

    3) (EisenbahnWagen) (PersonenWagen) coach; carriage; (GüterWagen) truck; wagon; car (Amer.); (StraßenbahnWagen) car
    4) (KinderWagen, PuppenWagen) pram (Brit.); baby carriage (Amer.); (SportWagen) pushchair (Brit.); stroller (Amer.)
    5) (HandWagen) handcart
    6) (EinkaufsWagen) [shopping] trolley
    * * *
    -- m.
    car n.
    carriage n.
    coach n.
    trolley n.
    trolly n.
    wagon n.
    wain n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Wagen

  • 95 zeit

    Präp. (+ Gen): zeit seines etc. Lebens gesamt: his etc. whole life long; (von da an) for the rest of his etc. life; zeitlebens
    * * *
    die Zeit
    (Ablauf) time;
    (Grammatik) tense;
    (Uhrzeit) hour; time;
    (Zeitalter) age; era
    * * *
    [tsait]
    f -, -en
    1) time; (= Epoche) age

    die gute alte Zéít — the good old days

    es erinnerte ihn an alte Zéíten — it reminded him of the old days

    das waren noch Zéíten! — those were the days

    die Zéíten sind schlecht — times are bad

    die Zéíten haben sich geändert — times have changed

    die Zéít Goethes — the age of Goethe

    die damalige Zéít machte die Einführung neuer Methoden erforderlich — the situation at the time required the introduction of new methods

    wenn Zéít und Umstände es erfordern — if circumstances demand it, if the situation requires it

    die jetzigen Zéíten erfordern,... — the present situation requires...

    für alle Zéíten — for ever, for all time (liter)

    etw für alle Zéíten entscheiden — to decide sth once and for all

    in seiner/ihrer besten Zéít — at his/her peak

    mit der Zéít gehen — to move with the times

    vor der Zéít alt werden — to get old before one's time

    Zéít — before sb's time

    die Zéít ist knapp bemessen — time is short

    die Zéít verging wie im Flug — time flew by

    die Zéít wurde mir lang — time hung heavy on my hands

    eine lange Zéít her sein or zurückliegen, dass... — to be a long time (ago or back) since...

    eine Stunde Zéít haben — to have an hour (to spare)

    Fräulein Glück, haben Sie vielleicht einen Augenblick Zéít? — Miss Glück, do you have a moment?

    für jdn/etw Zéít nehmen — to devote time to sb/sth

    sich Zéít füreinander nehmen — to make time for one another

    dafür muss ich mir mehr Zéít nehmen — I need more time for that

    die Zéít nehmen, etw zu tun — to take the time to do sth

    du hast dir aber reichlich Zéít gelassen — you certainly took your time

    hier bin ich die längste Zéít gewesen — it's about time or it's high time I was going

    keine Zéít verlieren — to lose no time

    damit hat es noch Zéít — there's no rush or hurry, there's plenty of time

    das hat Zéít bis morgen — that can wait until tomorrow

    lass dir Zéít — take your time

    ... aller Zéíten —... of all time,... ever

    auf bestimmte Zéít — for a certain length of time

    auf unbestimmte Zéít — for an indefinite period

    in letzter Zéít — recently

    die ganze Zéít über — the whole time

    eine Zéít lang — a while, a time

    wir sind eine Zéít lang dortgeblieben — we stayed there (for) a while or for a time

    eine Zéít lang ist das ganz schön — for a while or time it's quite nice

    mit der Zéít — gradually, in time

    nach Zéít bezahlt werden — to be paid by the hour

    die Zéít heilt alle Wunden (Prov)time is a great healer (prov)

    auf Zéít spielen (Sport, fig)to play for time

    es wird langsam Zéít, dass... — it's about time that...

    für dich wird es langsam Zéít, dass... — it's about time that you...

    seine Zéít ist gekommen — his time has come

    hast du (die) genaue Zéít? — do you have the exact time?

    in der Zéít von 10 bis 12 — between 10 and 12 (o'clock)

    es ist an der Zéít, dass... — it is about time or it's high time (that)...

    Vertrag auf Zéít — fixed-term contract

    Beamter auf Zéít — ≈ nonpermanent civil servant

    Soldat auf Zéít — soldier serving for a set time

    seit dieser Zéít — since then

    zur Zéít or zu Zéíten Königin Viktorias — in Queen Victoria's time

    zu der Zéít, als... — (at the time) when...

    alles zu seiner Zéít (prov)all in good time

    von Zéít zu Zéít — from time to time

    See:
    kommen
    2) (LING) tense

    in welcher Zéít steht das Verb? — what tense is the verb in?

    * * *
    die
    1) (a period of time during which something lasts: a spell of bad health.) spell
    2) (the hour of the day: What time is it?; Can your child tell the time yet?) time
    3) (the passage of days, years, events etc: time and space; Time will tell.) time
    4) (the quantity of minutes, hours, days etc, eg spent in, or available for, a particular activity etc: This won't take much time to do; I enjoyed the time I spent in Paris; At the end of the exam, the supervisor called `Your time is up!') time
    * * *
    <-, -en>
    [tsait]
    f
    1. (Ablauf) time
    wie doch die \Zeit vergeht! how time flies!
    die \Zeit stand still time stood still
    im Lauf der [o mit der] \Zeit in time, gradually
    mit der \Zeit erholte er sich von seiner Krankheit as time passed, he recovered from his illness
    mit der \Zeit wird sie darüber hinwegkommen she'll get over it in time
    2. (Zeitraum) [period of] time
    eine \Zeit lang for a while [or a time]
    die \Zeit ist knapp time is short
    es ist erst kurze \Zeit her, dass... it's only a short time ago since...
    Beamter auf \Zeit non-permanent civil servant
    Vertrag auf \Zeit fixed-term contract
    jdn auf \Zeit beschäftigen [o einstellen] to employ sb on a temporary basis
    auf \Zeit kaufen BÖRSE to buy forward
    etw auf \Zeit mieten to rent sth temporarily
    auf bestimmte \Zeit for a certain length of time
    auf unabsehbare \Zeit for an unforeseeable period, unforeseeably
    auf unbestimmte \Zeit for an indefinite period, indefinitely
    eine ganze/einige/längere \Zeit dauern to take quite some/some/a long time
    die ganze \Zeit [über] the whole time
    \Zeit gewinnen to gain time
    [keine] \Zeit haben to [not] have time
    \Zeit haben, etw zu tun to have the time to do sth
    zehn Minuten/zwei Tage \Zeit haben[, etw zu tun] to have ten minutes/two days [to do sth]
    haben Sie einen Augenblick \Zeit? have you got a moment to spare?
    das hat [o damit hat es] noch \Zeit that can wait, there's no rush [or hurry]
    mit etw dat hat es noch \Zeit sth can wait
    in kurzer \Zeit very quickly
    in kürzester \Zeit in no time
    eine [o einige] \Zeit lang for a time
    jdm wird die \Zeit lang sb is bored
    jdm \Zeit lassen to give sb time
    sich dat [mit etw dat] \Zeit lassen to take one's time [with sth]
    in letzter \Zeit lately
    in nächster \Zeit in the near future
    in der \Zeit vom... bis... in the time between... and...
    nach \Zeit bezahlt werden to be paid by the hour
    sich dat [mehr] \Zeit [für jdn/etw] nehmen to devote [more] time [to sb/sth]
    \Zeit raubend time-consuming
    durch die \Zeit reisen to travel through time
    \Zeit sparend time-saving
    jdm die \Zeit stehlen (fam) to waste sb's time
    keine \Zeit verlieren to not lose any more time
    jdm/sich die \Zeit mit etw dat vertreiben to help sb/one pass the time with sth
    vor langer \Zeit long [or a long time] ago
    die \Zeit vor Weihnachten the period before Christmas
    3. (Zeitpunkt) time
    es ist [o wird] [höchste] \Zeit [o es ist an der \Zeit], etw zu tun it's [high] time to do sth
    es ist höchste \Zeit, dass wir die Tickets kaufen it's high time we bought the tickets
    es ist jetzt nicht die \Zeit, Entscheidungen zu treffen it's not the right time to make decisions
    es wird [für jdn] \Zeit, dass... it's about time that [sb]...
    wenn es an der \Zeit ist when the time is right
    feste \Zeiten haben to have set times
    zu gegebener \Zeit in due course
    jds \Zeit ist gekommen (euph geh) sb's time has come euph
    zur gleichen \Zeit at the same time
    nächste Woche um diese \Zeit this time next week
    zu nachtschlafender \Zeit in the middle of the night
    seit dieser [o der] \Zeit since then
    von \Zeit zu \Zeit from time to time
    vor der \Zeit prematurely
    vor seiner \Zeit alt werden/sterben to get old/die before one's time
    zu jeder \Zeit at any time
    zur rechten \Zeit at the right time
    4. (Uhrzeit) time
    jdn nach der \Zeit fragen to ask sb for the time
    die genaue \Zeit the exact time
    mitteleuropäische/westeuropäische \Zeit Central European/Greenwich Mean Time
    das waren noch \Zeiten those were the days
    die \Zeiten ändern sich times are changing
    das war die schönste \Zeit meines Lebens those were the best years of my life
    ... aller \Zeiten... of all times
    die \Zeit der Aufklärung the age of enlightenment
    in jds bester \Zeit at sb's peak
    für alle \Zeiten for ever, for all time liter
    ich wollte das für alle \Zeiten klarstellen I wanted to make that clear once and for all
    mit der \Zeit gehen to move with the times
    die gute alte \Zeit the good old days
    in guten/schlechten \Zeiten in good/bad times
    für kommende \Zeiten for times to come
    für schlechte \Zeiten sparen to save money for a rainy day
    seit uralten [o ewigen] \Zeiten since/from time immemorial
    vor \Zeiten (liter) a long time ago
    etw war vor jds \Zeit sth was before sb's time
    jd ist seiner \Zeit voraus sb is ahead of his time
    zu jener \Zeit at that time
    zur \Zeit [o zu \Zeiten] Goethes in Goethe's day [or times
    6. LING (Tempus) tense
    7. SPORT time
    eine gute \Zeit laufen to run a good time
    auf \Zeit spielen to play for time
    8.
    alle \Zeit der Welt haben to have all the time in the world
    alles zu seiner \Zeit all in good time
    die \Zeit arbeitet für jdn (fig) time is on sb's side
    die \Zeit drängt time presses
    \Zeit ist Geld time is money
    die \Zeit heilt alle Wunden (prov) time heals all wounds prov
    kommt \Zeit, kommt Rat (prov) things have a way of sorting themselves out
    wer nicht kommt zur rechten \Zeit, der muss nehmen, was übrig bleibt (prov) the early bird catches the worm prov
    ach du liebe \Zeit! (fam) goodness me! fam
    \Zeit schinden (fam) to play for time
    spare in der \Zeit, dann hast du in der Not (prov) waste not, want not
    die \Zeit totschlagen (fam) to kill time fam
    * * *
    die; Zeit, Zeiten
    1) o. Pl. time no art.

    mit der Zeit — with time; in time; (allmählich) gradually

    die Zeit arbeitet für/gegen jemanden — time is on somebody's side/is against somebody

    die Zeit drängt — time is pressing; there is [precious] little time

    sich (Dat.) die Zeit [mit etwas] vertreiben — pass the time [with/doing something]

    jemandem Zeit/drei Tage usw. Zeit lassen — give somebody time/three days etc.

    sich (Dat.) Zeit lassen — take one's time

    sich (Dat.) für jemanden/etwas Zeit nehmen — make time for somebody/something

    2) (Zeitpunkt) time

    seit der od. dieser Zeit — since that time

    vor der Zeit — prematurely; early

    zur Zeit — at the moment; at present

    3) (Zeitabschnitt, Lebensabschnitt) time; period; (Geschichtsabschnitt) age; period
    4) (Sport) time

    über die Zeit kommen (Boxen) go the distance

    5) (Sprachw.) tense
    * * *
    zeit präp (+gen):
    Lebens gesamt: his etc whole life long; (von da an) for the rest of his etc life; zeitlebens
    * * *
    die; Zeit, Zeiten
    1) o. Pl. time no art.

    mit der Zeit — with time; in time; (allmählich) gradually

    die Zeit arbeitet für/gegen jemanden — time is on somebody's side/is against somebody

    die Zeit drängt — time is pressing; there is [precious] little time

    sich (Dat.) die Zeit [mit etwas] vertreiben — pass the time [with/doing something]

    jemandem Zeit/drei Tage usw. Zeit lassen — give somebody time/three days etc.

    sich (Dat.) Zeit lassen — take one's time

    sich (Dat.) für jemanden/etwas Zeit nehmen — make time for somebody/something

    2) (Zeitpunkt) time

    seit der od. dieser Zeit — since that time

    vor der Zeit — prematurely; early

    zur Zeit — at the moment; at present

    3) (Zeitabschnitt, Lebensabschnitt) time; period; (Geschichtsabschnitt) age; period
    4) (Sport) time

    über die Zeit kommen (Boxen) go the distance

    5) (Sprachw.) tense
    * * *
    -en f.
    hours n.
    terms n.
    time n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zeit

  • 96 Zustellung

    f POST. delivery; JUR. service
    * * *
    die Zustellung
    delivery
    * * *
    Zu|stel|lung
    f
    delivery; (JUR) service (of a writ)
    * * *
    Zu·stel·lung
    <-, -en>
    f
    1. (das Überbringen) delivery
    2. JUR (offizielle Aushändigung) serving, service form, delivery
    öffentliche \Zustellung service by publication, public notification
    \Zustellung von Amts wegen official service
    * * *
    die delivery
    * * *
    Zustellung f Postwesen: delivery; JUR service
    * * *
    die delivery
    * * *
    f.
    delivery n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Zustellung

  • 97 Beistellwagen

    Bei·stell·wa·gen
    m serving trolley

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Beistellwagen

  • 98 Dienstältester

    Dienst|äl|tes|te(r)
    mf decl as adj
    longest-serving member of staff
    * * *
    Dienst·äl·tes·te(r)
    f(m) dekl wie adj person who has been in service the longest

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Dienstältester

  • 99 identitätsstiftend

    iden·ti·täts·stif·tend
    adj SOZIOL (geh) serving identity development

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > identitätsstiftend

  • 100 Sicherungsgrundschuld

    Si·che·rungs·grund·schuld
    f JUR land charge serving as collateral

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Sicherungsgrundschuld

См. также в других словарях:

  • Serving — Serv ing, a. & n. from {Serve}. [1913 Webster] {Serving board} (Naut.), a flat piece of wood used in serving ropes. {Serving maid}, a female servant; a maidservant. {Serving mallet} (Naut.), a wooden instrument shaped like a mallet, used in… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • serving — [sʉr′viŋ] n. 1. the act of one who serves 2. a helping, or single portion, of food adj. used for or suitable for giving food to a person or persons at the table [a serving dish] …   English World dictionary

  • Serving — (Sarving), dicke, von alten Kabelgarnen geflochtene, platte, aber nicht spitzzulaufende Taue, welche hauptsächlich zur Bekleidung der Ankertaue u. zu ähnlichen Zwecken dienen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • serving — index adequate, part (portion), provision (act of supplying), ration Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • serving — ► NOUN ▪ a quantity of food suitable for or served to one person …   English terms dictionary

  • serving — [[t]sɜ͟ː(r)vɪŋ[/t]] servings 1) N COUNT: oft N of n A serving is an amount of food that is given to one person at a meal. Quantities will vary according to how many servings of soup you want to prepare... Each serving contains 240 calories. 2)… …   English dictionary

  • serving — /ˈsɜvɪŋ / (say serving) noun 1. the act of someone or something that serves. 2. a portion of food or drink; a helping. –adjective 3. used for dishing out and distributing food at the table: serving spoon. 4. of or relating to someone who is still …  

  • Serving — Serve Serve, v. t. [imp. & p. p. {Served}; p. pr. & vb. n. {Serving}.] [OE. serven, servien, OF. & F. servir, fr. L. servire; akin to servus a servant or slave, servare to protect, preserve, observe; cf. Zend har to protect, haurva protecting. Cf …   The Collaborative International Dictionary of English

  • serving — 1. adjective That or who serves or serve. serving marines 2. noun a) The action of the verb to serve. The tennis match began with her serving. b) A portion (especially, of a meal) served to someone …   Wiktionary

  • serving — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun Serving is used before these nouns: ↑bowl, ↑cart, ↑dish, ↑hatch, ↑plate, ↑size, ↑spoon, ↑tray {{Roman}}II.{{/Roman}} adj. Serving is used with these nouns: ↑maid …   Collocations dictionary

  • serving — n. portion a generous, liberal; second; small serving * * * [ sɜːvɪŋ] liberal second small serving ( portion ) a generous …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»