-
21 interesseiro
-
22 isso
is.so[‘isu] pron ce, cela. é isso mesmo c’est ça. é por isso voilà pourquoi. isso! voilà! por isso ainsi, à cause de ça.* * *[`isu]Pronome ça, celaInterjeição voilà!como vai isso? comment ça va?isso não! ça non!isso de cette histoire denem por isso pas tellementnão gosto disso je n'aime pas çanão mexa nisso laisse ça tranquillepara isso pour celapor isso c'est pourquoié por isso mesmo que … c'est pour ça que …* * *pronome demonstrativo invariávelo que é isso?qu'est-ce que c'est que ça?dá cá isso!donnes-moi ça!eu sei o que isso éj'en sais quelque choseisso é contigo!ceci est ancien!isso mesmo!c'est cela mêmeisso não interessaceci n'a pas d'intérêtnão é só issoce n'est pas toutpas du tout◆ por issopour cela; voilà pourquoic'est pourquoisi cela est; si c'est comme ça -
23 lã
la[lə] pron pess f sing la.* * *lá[la]Advérbio là-baslá está ele chorando outra vez le voilà qui pleure à nouveaupara lá de au-delà dequero lá saber ça m'est bien égalsei lá! je n'en sais rien!vá lá! allez!* * *lãnome femininolainede lãen lainelã virgemlaine viergeà la dérobée -
24 lapiseira
la.pi.sei.ra[lapiz‘ejrə] sf stylomine, porte-mine.* * *[lapi`zejra]Substantivo feminino portemine masculin* * *nome femininostylo m. -
25 lidar
li.dar[lid‘ar] vi 1 travailler, prendre de la peine, faire sa besogne. 2 avoir affaire à quelqu’un.* * *[li`da(x)]Verbo + preposição (tratar com) avoir affaire à(conviver com) côtoyer(produtos, máquina) manipulernão sei lidar com ele je ne sais pas m'y prendre avec lui* * *verbofréquenter ( com,)lidar com muita gentefréquenter beaucoup de mondesaber lidar com elesavoir le prendre -
26 manuseio
ma.nu.sei.o[manuz‘eju] sm maniement, manipulation.* * *nome masculino=> c darkslateblue manuseamento -
27 menos
me.nos[m‘enus] adv 1 moins. compar (de pouco) 2 moins. a menos que à moins que. ao menos, pelo menos au moins. cada vez menos de moins en moins. se ao menos... si seulement...* * *[`menuʃ]Advérbio1. (ger) moinsvocê está menos gordo tu es moins grosmenos … do que … moins … que…a menos de moinsderam-me dinheiro a menos ils m'ont donné de l'argent en moinso/a menos le/la moinso menos interessante/caro le moins intéressant/chera menos que à moins queao menos, pelo menos au moinsisso é de menos c'est le moins gravepouco menos de un peu moins deAdjetivo de dois gêneros e de dois números1. (em comparações) moins deeles têm menos posses ils ont moins de moyensestá menos frio do que ontem il fait moins froid qu'hier2. (como superlativo) le moins deas que menos bolos comeram celles qui ont mangé le moins de gâteauxos que menos dinheiro têm ceux qui ont le moins d'argentPreposição1. (exceto) saufgostaram todos menos ele ils ont tous aimé, sauf luitudo menos isso tout sauf ça2. (indica subtração) moinstrês menos dois é igual a um trois moins deux égale un* * *advérbio1 (quantidade, número) moinsduas vezes menosdeux fois moinsdurante o Inverno saímos menospendant l'hiver nous sortons moins (souvent)isso custa, pelo menos, quinze euroscela coûte, au moins, quinze eurosno último emprego ela ganhava menosdans son dernier boulot elle gagnait moinsagora chove menosmaintenant il pleut moinsele é menos esperto do que elail est moins rusé qu'elleesse relógio é menos caro que o outrocette montre est moins chère que l'autrenão sei falar bem inglês e muito menos escreverje ne sais pas parler anglais et encore moins l'écrireé a menos dotada das duasc'est la moins douée des deuxé o que estuda menosc'est celui qui étudie le moinsé o programa que vejo menosc'est le programme que je vois le moinsdeterminante indefinido(quantidade, número) moinseste ano a turma de alemão tem menos alunoscette année la classe d'allemand a moins d'élèvespronome indefinido(quantidade, número) moinsela nunca teve muita paciência, mas agora ainda menoselle n'a jamais eu beaucoup de patience, mais maintenant elle en a encore moinsnome masculinoisso é o menos!cela c'est le moins grave!preposiçãotodos menos eutous sauf moiquatro menos um é igual a trêsquatre moins un est égale à trois(horas) oito menos dezhuit heures moins dix◆ a menosen moins; de moins◆ ao menosau moinsà moins quede moins en moinsplus au moins◆ mais coisa, menos coisaenvironmieuxrien de moins queexactementau moins; du moinsà peu prèssans raison -
28 nada
na.da[n‘adə] sm néant. • pron rien. absolutamente nada rien du tout. de nada de rien, il n’y a pas de quoi. ficar sem dizer nada rester sans rien dire. isso não me diz nada ça ne me dit rien. isso não vale nada ça ne vaut rien. nada mal! pas mal! nada mais rien de plus. nada mais, nada menos rien de plus, rien de moins. não é nada, não foi nada ce n’est rien. não ter nada melhor para fazer n’avoir rien de mieux à faire. por um nada pour un rien.* * *[`nada]Pronome rienAdvérbio du toutnão gosto nada disto ça ne me plaît pas du toutde nada! de rien!nada de novo rien de neufnada disso! pas question!não dar por nada ne pas se rendre compteou tudo ou nada tout ou rienantes de mais nada tout d'abordé uma coisa de nada ce n'est riennão prestar ou servir para nada ne servir à riennão servir de nada fazer algo ne servir à rien de faire quelque chose* * *pronome indefinido invariávelele não tem nada de um artistail n'a rien d'un artisteisso não é nada em comparação comcela n'est rien en comparaison denada disseil n'a rien ditnão sei de nadaje ne suis au courant de riennada de novo?rien de neuf?não queres comer nada?tu ne veux rien manger?nome masculinosair do nadasortir du néantum pequeno nadaun petit rienadvérbiorienpointpoint du toutnão é nada parvoil n'est pas bête du toutrien du tout, du tout, point du toutavant toute chosecomme si de rien n'étaitdans un instant◆ de nadade rienrien de rienrien de moins quepour un rien -
29 não
[n‘ãw] sm non. • adv 1 non. 2 ne... pas. 3 ne... point. agora não pas maintenant. ainda não pas encore. a não ser que à moins que. aqui não pas ici. eu, não pas moi. eu não sei je ne sais pas. hoje não pas aujourd’hui. não apenas, não somente non (ou pas) seulement. não dizer nem sim nem não ne dire ni oui ni non. não é? não é mesmo? n’est-ce pas? não muito pas beaucoup. não, não e não! non, non et non! não, obrigado(a) non, merci. não obstante nonobstant. pelo sim, pelo não en tout cas. por que não? pourquoi pas? também não non plus.* * *[nãw]Advérbio nonnão é? n'est-ce pas?pois não? n'est-ce pas?não só … como também … non seulement… mais aussi…pelo sim, pelo não au cas où* * *advérbiovens? - Nãotu viens? - Nonnão é?n'est-ce-pas?pois nãobien-sûr que nonele não vemil ne vient pasela já não vemelle ne vient plusnão só..., mas também...non seulement... mais aussi...não tem de quêil n'y a pas de quoinome masculinonon -
30 nem
[n‘ẽj] conj ni. nem mesmo même pas. nem... nem... ni... ni... nem um nem outro ni l’un, ni l’autre. sem pé nem cabeça sans queue ni tête.* * *[nẽ]Conjunção non plusAdvérbio même pasnem ele sabe il ne le sait pas non plusele estava tão doente que nem veio il était tellement malade qu'il n'est même pas venunem por isso pas tellementnem que même sinem sempre pas toujoursnem tudo está incluído tout n'est pas comprisnem mais! tout à fait!nem … nem … ni … ni …nem um nem outro ni l'un ni l'autrenem pense! ( informal) tu peux toujours courir!* * *conjunção1 (conexão, ligação) niela não come nem bebeelle ne mange ni ne boitnão sei, nem quero saberje ne sais pas et d'ailleurs je m'en moqueele não foi à festa nem ao cinemail n'a pas été à la fête ni au cinéma3(alternativa) nem..., nem...ni..., ni...nem tu nem eu o podemos fazerni toi ni moi (nous) ne pouvons le faireadvérbiomêmenem eumême pas moi; ni moinem quemême sinem sequermême pasnem semprepas toujours -
31 odisseia
-
32 onde
on.de* * *[`õndʒi]Advérbio oùpor onde par où* * *advérbio( em que lugar) oùonde estás?où es-tu?onde vais?où vas-tu?não sei onde pus o livroje ne sais pas où j'ai mis le livrepergunto-me onde é que ele está agoraje me demande où il est maintenant◆ de onded'oùoù que ce soitoù◆ por ondepar où -
33 ou
ou[‘ow] conj ou. cedo ou tarde tôt ou tard. é tudo ou nada c’est tout ou rien. ou ainda ou encore. ou então ou alors, ou même. ou melhor ou plutôt, ou mieux. ou senão sans (ça), sinon.* * *ou[o]Conjunção ouou … ou … ou… ou…* * *ouconjunçãopartes hoje ou amanhã?tu pars aujourd'hui ou demain?quente ou frio?chaud ou froid?ou..., ou...soit..., soit...; ou..., ou...não sei se vou ao cinema ou ao teatroje ne sais pas si je vais au cinéma ou au théâtreou pour mieux dire◆ ou sejaou bien -
34 paradeiro
[para`dejru]Substantivo masculino não sei do paradeiro dele j'ignore où il se trouve* * *nome masculinolieu d'arrêtendroito paradeiro dele é desconhecidopersonne ne sait où il se trouveprocurar saber o paradeiro de alguémchercher à savoir où crèche quelqu'un; chercher à savoir où quelqu'un se trouvesaber do paradeiro de alguémsavoir où est quelqu'un -
35 passeio
pas.sei.o* * *[pa`seju](caminhada) promenade féminin* * *nome masculino1 promenade f.dar um passeiofaire une promenade; partir en promenadedar um passeio de carrofaire une promenade en voiturepasseio da escolasortie scolaire -
36 pois
[p‘ojs] conj car, en effet, puisque. pois é! en effet! pois não! volontiers, je vous en prie.* * *[`pojʃ]Conjunção (porque) car(então) alorsInterjeição pois sim! soit!pois não? oui?pois bem bon* * *conjunçãoparce quenão vou sair pois está a choverje ne sortirai pas car il pleutestá com febre, não pode, pois, levantar-seil a de la fièvre, donc, il ne pourra pas se leveradvérbio(consentimento) bien sûr; naturellementpois, eu seibien sûr, je sais◆ pois bem!bien sûr!◆ pois claro!évidemment!dans ce cas; eh bien!◆ pois é!c'est sûr!◆ pois não!bien sûr que non!◆ pois sim!soit!, d'accord!ⓘ Não confundir com a palavra francesa puis (depois). -
37 problema
pro.ble.ma[probl‘emə] sm 1 problème. 2 coloq emmerdement.* * *[pro`blema]Substantivo masculino problème masculinter problemas com avoir des problèmes avec* * *nome masculinoabordar um problemaaborder un problèmecolocar um problemasoulever un problèmeo problema que se colocale problème qui se poseo problema do bem e do malle problème du bien et du malresolver um problemarésoudre un problèmedifficulté f.ennuinão sei onde está o problemaje ne vois pas où est le problèmeter problemas com a políciaavoir des problèmes avec la policeo problema da drogale problème de la drogueo problema da habitaçãole problème du logementter alguns problemas de saúdeavoir quelques problèmes de santéum adolescente com problemasun adolescent à problèmessans problème -
38 qualificar
qua.li.fi.car[kwalifik‘ar] vt qualifier.* * *verbo1 (descrever, avaliar) qualifiernão sei como qualificar tal atitudeje ne sais pas comment qualifier une telle attitudequalificar alguém para fazer alguma coisadonner à quelqu'un les compétences requises pour faire quelque chose; donner à quelqu'un le diplômes requis pour faire quelque chose -
39 quanto
quan.to[kw‘ãtu] pron indéf 1 quantité. 2 combien de. • adv combien. o quanto antes au plus tôt, aussitôt, le plus tôt possible. quanto a quant à. quanto custa? c’est combien? quantos combien de. quantos anos você tem? quel âge avez-vous? tanto quanto aussi bien que.* * *quanto, ta[`kwãntu, ta]Adjetivo1. (em interrogativas) combien dequanto tempo temos? combien de temps avons-nous?quanto tempo temos de esperar? combien de temps devons-nous attendre?quantas vezes você veio aqui? combien de fois es-tu venu ici?2. (em exclamações) que dequanto dinheiro! que d'argent!quantos erros! que d'erreurs!tanto … quanto … autant … que …uns quantos/umas quantas quelquesPronome1. (em interrogativas) combienquanto custam? combien coûtent-ils?quanto quer? combien veux-tu?quantos quer? combien en veux-tu?agradeceu a todos quantos o ajudaram il a remercié tous ceux qui l'ont aidé3. (tudo o que) tout ce quecoma quanto/quantos você quiser mange tout ce/tous ceux que tu veuxtudo quanto ele disse é verdade tout ce qu'il a dit est vraiquanto mais se tem, mais se quer plus on en a, plus on en veutquanto a quant ào quanto antes dès que possiblequantos mais melhor plus on est, mieux c'estquanto mais não seja au moinsuns quantos quelques-uns* * *determinante indefinidoquelquesumas quantas dezenas de pessoasquelques dizaines de personnesquantas vezes?combien de fois?quanto dinheiro tens?combien d'argent as-tu?quanto tempo?combien de temps?quantos dias?combien de jours?quel m.; quelle f.quanta miséria!quelle misère!quantos sonhos!que de rêves!pronome interrogativo(número, quantidade) combienquanto custa?combien ça coûte?quantos são hoje?quel jour sommes-nous aujourd'hui?; aujourd'hui, c'est le combien?quantos vieram?combien de gens sont venus?pronome indefinidoquelques-uns; quelques-unesvenderam muitos quadros? - Uns quantosvous avez vendu beaucoup de tableaux? - Quelques-unspronome relativo(correlativo de tudo, todo, tanto) queele recebeu todos quantos o vieram veril a reçu tous ceux qui sont venus le voiristo é tudo quanto posso dizerça c'est tout ce que je peux te direleva tantos livros quantos quiseresemmène autant de livres que tu veuxadvérbio( até que ponto) combiennão sabem quanto tem sofridovous ne savez pas combien il a souffertnome masculinotout ce quenunca te disse o quanto te amoje ne t'ai jamais dit combien je t'aimene plus savoir où l'on est◆ quanto aquant àle plus rapidement possible◆ quanto mais1 plus, le plus2 encore moins◆ quanto mais cedo, melhorle plus tôt sera le mieuxne serait-ce quemoins, le moins◆ quanto menos, melhormoins il y en a, mieux c'est◆ tanto quanto1 autant que2 autant...autantautant que je sache◆ tão... quantoaussi... que -
40 razão
ra.zão[r̄az´ãw] sf 1 raison. 2 intelligence. 3 motif, excuse. Pl: razões. não ter razão avoir tort. perder a razão perdre la raison, devenir fou. por esta razão voilà pourquoi. ter razão avoir raison.* * *[xa`zãw]Substantivo feminino(plural: - ões)raison féminindar razão a alguém donner raison à quelqu’unnão ter razão de ser n'avoir aucune raison d'êtreter razão avoir raisoncom razão à raisonsem razão sans raison* * *nome femininoser contrário à razãoêtre contraire à la raisonperder a razãoperdre la raisonchamar alguém à razãoramener quelqu'un à la raisoncom (toda a) razãoavec raison; à juste titredar razão a alguémdonner raison à quelqu'unnão ter razãone pas avoir raisonter razãoavoir raisoné mais uma razãoc'est une raison de plusisso não tem razão de serceci n'a pas de raison d'êtrenão sei por que razão isso aconteceje ne sais pour quelle raison c'est arrivésem (qualquer) razãosans raisonà razão deà raison de; sur la base de; à proportion dena razão inversaen raison inversel'âge de raisonraison d'Étatà raison deà plus forte raisonavoir de bonnes raisons pouravoir sa raison d'être
См. также в других словарях:
sei es ... — sei es … Deutsch Wörterbuch
sei es — sei es … Deutsch Wörterbuch
sei — sèi agg.num.card.inv., s.m.inv., s.f.pl. FO 1a. agg.num.card.inv., che è pari a cinque unità più una (nella numerazione araba rappresentato con 6, in quella romana con VI): sei chili di patate, un esagono ha sei lati e sei angoli, sei mesi fa |… … Dizionario italiano
Sei — can refer to:*Sei whale *Software Engineering Institute *Sei Ashina, an actress *Seri language, sei is the ISO 639 code of that language *Space Exploration Initiative … Wikipedia
sei (1) — {{hw}}{{sei (1)}{{/hw}}[6 nella numerazione araba, VI in quella romana] A agg. num. card. inv. Indica una quantità composta di cinque unità più una. B s. m. Il numero sei e il segno che lo rappresenta. sei (2) {{hw}}{{sei (2)}{{/hw}}V. essere (1) … Enciclopedia di italiano
seiþi- — *seiþi , *seiþiz, *sīþi , *sīþiz germ., Adverb (Komparativ): nhd. später; ne. later; Rekontruktionsbasis: got., an., ae., afries., as., ahd.; Etymologie: s … Germanisches Wörterbuch
SEI — ist eine Abkürzung für: Stockholm Environment Institute Software Engineering Institute, ein Forschungs und Entwicklungszentrum in den Vereinigten Staaten von Amerika Solid electrolyte interphase, siehe Lithium Titanat Akkumulator Structural… … Deutsch Wikipedia
seiþan — *seiþan, *sīþan germ., stark. Verb: nhd. zaubern; ne. do (Verb) magic; Rekontruktionsbasis: an., ae.; Etymologie: s. ing. *seito , *soito , Substantiv … Germanisches Wörterbuch
SEI — may stand for:*Structural Engineering Institute *Science Education Institute *Seebeck Effect Imaging *In Socionics, a Sensory Ethical Introvert. *Service Endpoint Interface *Software Engineering Institute *Space Exploration Initiative *Square… … Wikipedia
SEI — sigla 1. Società Editrice Internazionale 2. Società Entomologica Italiana … Dizionario italiano
sei — dis·sei·sor; is·sei; mon·sei·gneur; ni·sei; san·sei; sei; sei·cen·to; sei·del; sei·gnette; sei·gneur; sei·gneu·ri·al; sei·gneury; sei·gnior; sei·gnior·age; sei·gniory; sei·gno·ri·al; sei·sin; sei·so·na·cea; sei·so·nid·ea; sei·u·rus; sei·zor;… … English syllables