-
1 réchauffer
ʀeʃofev1) wärmen2) ( échauffer) aufwärmen, erwärmenréchaufferréchauffer [ʀe∫ofe] <1>2 (donner de la chaleur à) wärmen corps, membres; Beispiel: ce bouillon m'a bien réchauffé diese Suppe hat mich wieder aufgewärmt; Beispiel: cela m'a réchauffé le cœur figuré das hat mir das Herz erwärmt1 (devenir plus chaud) Beispiel: se réchauffer eau, planète sich erwärmen; temps, température wärmer werden2 (retrouver sa chaleur) Beispiel: se réchauffer pieds, mains wieder warm werden; Beispiel: se réchauffer les doigts/pieds sich datif die Finger/Füße wärmen -
2 dégeler
deʒlevtauen, abtauen, auftauendégelerdégeler [deʒ(ə)le] <4>1 (faire fondre) auftauen1 (fondre) auftauen -
3 tiédir
tjediʀv1) ( rendre tiède) leicht anwärmen, leicht erwärmen, lauwarm machen2) ( devenir tiède) lauwarm werden, sich erwärmenLe vent tiédit. — Der Wind erwärmt sich leicht.
tiédirtiédir [tjediʀ] <8>1 (refroidir) abkühlen2 (se réchauffer) sich erwärmen2 (refroidir) abkühlen [lassen] -
4 chauffer
ʃofev1) heizen2) ( une pièce) beheizen3) ( réchauffer) wärmen4)5) ( activer) in Schwung bringen6)Ça va chauffer! (fam) — Das wird was geben!/Das gibt dicke Luft!
chaufferchauffer [∫ofe] <1>3 (mettre du chauffage) heizen1 wärmen personne; erwärmen pièce; heizen maison; heiß machen eau; Beispiel: faire chauffer [auf]wärmen; Beispiel: mettre à chauffer warm stellen; Beispiel: faire chauffer le four den Backofen vorheizen3 (mettre dans l'ambiance) aufheizenBeispiel: se chauffer au soleil sich in der Sonne [auf]wärmen; Beispiel: se chauffer au gaz/charbon mit Gas/Kohle heizen -
5 frotter
fʀɔtev1) reiben2) ( essuyer) wischen3) ( récurer) scheuern, schrubbenfrotterfrotter [fʀɔte] <1>2 (nettoyer) sauber reiben; (avec une brosse) [aus]bürsten, schrubben familier; partie du corps, plancher blank reiben carreaux; rubbeln linge; Beispiel: frotter ses semelles sur le paillasson sich datif die Schuhe [am Fußabstreifer] abtreten4 (frictionner: pour laver) gründlich säubern; (pour sécher) trocken reiben; (pour réchauffer) warm reiben5 (gratter) anzünden allumette; Beispiel: frotter quelque chose contre/sur quelque chose etw an etwas datif reiben; Beispiel: frotter quelque chose à la toile émeri etw abschmirgeln4 (se gratter) Beispiel: se frotter les yeux/le nez sich datif die Augen/die Nase reiben; Beispiel: se frotter contre les jambes de quelqu'un jdm um die Beine streichen; Beispiel: se frotter contre un arbre sich an einem Baum reiben
См. также в других словарях:
réchauffer — [ reʃofe ] v. tr. <conjug. : 1> • reschaufer 1190; de re et échauffer 1 ♦ Chauffer (ce qui s est refroidi). Réchauffer un potage, un plat. ⇒ réchauffé. Le soleil réchauffera cette eau. ⇒ attiédir. Prenez un verre, ça vous réchauffera. «… … Encyclopédie Universelle
rechauffer — Rechauffer, Tantost retient l energie de la particule Re, dont il est composé, laquelle importe iteration, et signifie derechef chauffer, comme boüillon, pasté rechauffé, Recalfacere, Denuo calefacere. Tantost ladite particule Re, n effectue rien … Thresor de la langue françoyse
Réchauffer le cœur de quelqu'un — ● Réchauffer le cœur de quelqu un le réconforter … Encyclopédie Universelle
réchauffer — (ré chô fé) v. a. 1° Chauffer ce qui était refroidi. • Et, sans considérer quel sera le loyer D une action de ce mérite, Il l étend [le serpent engourdi de froid] le long du foyer, Le réchauffe, le ressuscite, LA FONT. Fabl. VI, 13. • On… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
réchauffer — vt. , chauffer à nouveau ; chauffer qc. de refroidi (un plat, un four) : réshaôdâ (Morzine), résheudâ (Albanais.001, Villards Thônes), résheûdâ (Bogève, Chambéry.025, Cordon), resheûdâ (Saxel.002), réshoodâ (Arvillard.228), resteudâ… … Dictionnaire Français-Savoyard
RÉCHAUFFER — v. a. Échauffer, chauffer ce qui était refroidi. Faites réchauffer ce potage, ce ragoût. Une mère qui réchauffe son enfant sur son sein. Prov. et fig., C est un serpent que j ai réchauffé dans mon sein, C est un ingrat qui tourne contre moi les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RÉCHAUFFER — v. tr. échauffer, chauffer ce qui était refroidi. Faire réchauffer un potage. Le temps se réchauffe. Fig., C’est un serpent que j’ai réchauffé dans mon sein se dit en parlant d’un Ingrat. RÉCHAUFFER s’emploie figurément. Ces bons procédés ont… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
réchauffer à résistance — varžinis kaitintuvas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. resistance type heater; resistive heater vok. Widerstandsheizer, m rus. резистивный нагреватель, m pranc. réchauffer à résistance, m … Automatikos terminų žodynas
réchauffer — (v. 1) Présent : réchauffe, réchauffes, réchauffe, réchauffons, réchauffez, réchauffent ; Futur : réchaufferai, réchaufferas, réchauffera, réchaufferons, réchaufferez, réchaufferont ; Passé : réchauffai, réchauffas, réchauffa, réchauffâmes,… … French Morphology and Phonetics
réchauffer — … Useful english dictionary
se réchauffer — ● se réchauffer verbe pronominal être réchauffé verbe passif Redonner de la chaleur à son corps : Courir pour se réchauffer. Devenir plus chaud : La mer va se réchauffer. Repasser au feu pour être consommé chaud, en parlant d un aliment qui a… … Encyclopédie Universelle