-
1 chauffer
ʃofev1) heizen2) ( une pièce) beheizen3) ( réchauffer) wärmen4)5) ( activer) in Schwung bringen6)Ça va chauffer! (fam) — Das wird was geben!/Das gibt dicke Luft!
chaufferchauffer [∫ofe] <1>3 (mettre du chauffage) heizen1 wärmen personne; erwärmen pièce; heizen maison; heiß machen eau; Beispiel: faire chauffer [auf]wärmen; Beispiel: mettre à chauffer warm stellen; Beispiel: faire chauffer le four den Backofen vorheizen3 (mettre dans l'ambiance) aufheizenBeispiel: se chauffer au soleil sich in der Sonne [auf]wärmen; Beispiel: se chauffer au gaz/charbon mit Gas/Kohle heizen -
2 réchauffer
ʀeʃofev1) wärmen2) ( échauffer) aufwärmen, erwärmenréchaufferréchauffer [ʀe∫ofe] <1>2 (donner de la chaleur à) wärmen corps, membres; Beispiel: ce bouillon m'a bien réchauffé diese Suppe hat mich wieder aufgewärmt; Beispiel: cela m'a réchauffé le cœur figuré das hat mir das Herz erwärmt1 (devenir plus chaud) Beispiel: se réchauffer eau, planète sich erwärmen; temps, température wärmer werden2 (retrouver sa chaleur) Beispiel: se réchauffer pieds, mains wieder warm werden; Beispiel: se réchauffer les doigts/pieds sich datif die Finger/Füße wärmen -
3 chaud
ʃo
1. adj1) warm2) ( brûlant) heiß3) ( ardent) heißblütig
2. m1) Wärme f, Hitze f2)3)4)Il fait chaud. — Es ist warm.
J’ai chaud. — Mir ist warm.
chaudchaud [∫o](chaleur) Wärme féminin; (chaleur extrême) Hitze féminin; Beispiel: il/elle a chaud ihm/ihr ist [es] warm/heiß; Beispiel: il fait chaud es ist warm/heiß; Beispiel: tenir chaud à quelqu'un jdn warm halten; Beispiel: crever de chaud familier vor Hitze umkommen; Beispiel: au chaud im Warmen; Beispiel: garder [oder tenir] quelque chose au chaud etw warm halten►Wendungen: ne faire ni chaud ni froid à quelqu'un jdn kalt lassen; il/elle a eu chaud familier er/sie ist mit dem Schrecken davongekommenII Adverbereportage à chaud brandaktuelle Reportage; faire quelque chose à chaud etw unverzüglich tun————————chaud1 (opp: froid) warm; (très chaud) heiß; Beispiel: repas chaud warme Mahlzeit; Beispiel: vin chaud Glühwein masculin(féminin); Beispiel: chocolat chaud heiße Schokolade2 antéposé discussion hitzig; Beispiel: avec les plus chaudes recommandations mit den wärmsten Empfehlungen; Beispiel: l'alerte a été chaude es wurde brenzlig familier3 couleur, ton warm -
4 calfeutrer
kalføtʀev1) verkleben2)calfeutrercalfeutrer [kalføtʀe] <1>abdichtenBeispiel: se calfeutrer sich verkriechen; (rester au chaud) in der warmen Stube bleiben -
5 tiédir
tjediʀv1) ( rendre tiède) leicht anwärmen, leicht erwärmen, lauwarm machen2) ( devenir tiède) lauwarm werden, sich erwärmenLe vent tiédit. — Der Wind erwärmt sich leicht.
tiédirtiédir [tjediʀ] <8>1 (refroidir) abkühlen2 (se réchauffer) sich erwärmen2 (refroidir) abkühlen [lassen] -
6 pousse-café
Branntwein oder Likör im Gläschen oder in der noch warmen Kaffeetasse, übereinander geschichtete farbige Liköre -
7 rascasse, crapaud-, diable-, scorpion-de-mer, scorpène
Drachenkopf, Skorpionfisch, Familie von Meeresfischen mit unförmigem Kopf aus gemäßigten und warmen Zonen, Bestandteil der bouillabaisse und anderer FischsuppenСuisine française-allemande > rascasse, crapaud-, diable-, scorpion-de-mer, scorpène
См. также в других словарях:
Wärmen — Wärmen, verb. regul. act. warm machen. Wasser wärmen, eine Speise wärmen. Das Zimmer läßt sich leicht wärmen, heitzen. Sich am Ofen wärmen, sich die Hände, die Füße, wärmen. Wollene Kleider wärmen. Bey den Schmieden ist wärmen so viel als glühen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
warmēn — *warmēn, *warmæ̅n germ., schwach. Verb: nhd. warm werden; ne. become warm; Rekontruktionsbasis: ae., ahd.; Hinweis: s. *warma ; Etymologie: s. ing. *u̯er (12), Verb … Germanisches Wörterbuch
Warmen — Datos generales Origen Finlandia, Espoo Información a … Wikipedia Español
Warmen — Жанры Неоклассический метал Пауэр метал Прогрессивный метал Страна … Википедия
Warmen — Pays d’origine Finlande Genre musical metal néo classique Années d activité depuis 2000 … Wikipédia en Français
wärmen — V. (Mittelstufe) jmdn., etw. warm machen Beispiele: Sie nahm das Kind zu sich ins Bett, um es zu wärmen. Sie saßen um das Feuer herum und wärmten sich … Extremes Deutsch
Warmen — Allgemeine Informationen Genre(s) Progressive Metal Gründung 2000 Aktuelle Besetzung … Deutsch Wikipedia
Wärmen — (Schmied), so v. w. Glühen … Pierer's Universal-Lexikon
Wärmen — 1. Der wärmt sich zu nahe, der sich verbrennt. 2. Es meint einer offt, er woll sich wermen, so wird er bereuchert. – Lehmann, 561, 55. 3. Es wermt sich einer offt, aber er muss dabey viel Rauch fressen. – Lehmann, 126, 66. 4. Ich hette mich auch… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Warmen — Infobox musical artist Name = Warmen Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Birth name = Alias = Born = Died = Origin = Espoo, Finland Instrument = Genre = Neo classical metal Power metal Progressive metal Occupation = Years … Wikipedia
wärmen — aufwärmen; erwärmen * * * wär|men [ vɛrmən]: a) <tr.; hat [wieder] warm machen, erwärmen: das Essen wärmen; er nahm sie in die Arme, um sie zu wärmen; <+ sich> ich habe mich, mir die Hände am Ofen gewärmt. Syn.: ↑ anwärmen, ↑ aufwärmen,… … Universal-Lexikon