Перевод: с финского на французский

с французского на финский

se+prendre+pour

  • 21 sopia

    verb
    passer
    être fait
    s'accorder
    convenir
    s'adapter
    être approprié
    être convenable
    être fait pour
    rentrer
    s’entendre
    se mettre d’accord
    aller (sous la forme: va pour) irr; je vais, j'irai, allé
    Expl va pour (expression idiomatique qui implique une concession/un compromis) = mettons-nous d'accord pour dire que etc (lors d'une décision à prendre concernant par ex. un lieu de rendez-vous)
    Ex1 Va pour mercredi. Tu as raison, on aura plus de temps.
    Ex2 Va pour le divan vert, il va mieux avec la couleur du tapis.
    se décider pour
    Expl choisir ensemble (par ex. un lieu de rendez-vous)
    Ex1 Finalement, on s'est décidé pour le mercredi après-midi pendant l'heure de battement entre le cours de thème et les exercices en labo de langues.
    Ex2 Je pense qu'on devrait se décider pour le divan vert. Il va bien avec le tapis.
    s'adapter
    aller irr; je vais, j'irai, allé

    Suomi-ranska sanakirja > sopia

  • 22 ottaa yhteyttä

    entrer en contact avec qqn
    Expl S'arranger pour rencontrer (sur un mode plutôt formel) une personne ou approcher une organisation, par ex. afin de discuter d'un problème, d'une proposition, d'une demande.
    Ex1 Le transfuge est entré en contact avec les services secrets du pays qu'il était censé espionner mais il se peut qu'il soit un agent double.
    Ex2 Je suis entré en contact avec le monde des médias il y a une vingtaine d'années à l'occasion d'un stage d'été dans une radio locale du sud-ouest. Depuis, je roule ma bosse comme correspondant de guerre aux quatre coins de la planète.
    se signaler intransitif
    Expl Prendre/reprendre contact (sur un mode plutôt informel).
    Ex1 Signale-toi à l'occasion. On ira prendre un verre et on parlera du bon vieux temps!
    se manifester intransitif
    Expl Prendre/reprendre contact (sur un mode plutôt informel).
    Ex1 Paul ne se manifeste jamais de lui-même, c'est toujours moi qui dois l'appeler.

    Suomi-ranska sanakirja > ottaa yhteyttä

  • 23 villi

    adj
    violent
    Expl À propos d'une personne ou d'un comportement caractérisés par une absence totale de retenue et de respect des normes civilisées.
    Syn brutal, féroce, sauvage, barbare, bestial
    Ex1 L'aveuglement violent de ces sauvages de hooligans m'a donné froid au dos.
    sauvage
    Expl À propos de comportements imprévisibles, indisciplinés, excessifs ou de personnes ayant de tels comportements.
    Syn indompté, turbulent, chahuteur, débridé, déchaîné, frénétique, emporté
    Ex1 J'ai un petit noyau dur d'élèves vraiment sauvages dans ma 4ème: j'ai beau les rappeler à l'ordre, ils n'arrêtent pas de chahuter, de renverser les chaises, de graver les pupitres avec leurs compas et de bousculer leurs camarades dans la cour.
    indompté
    Expl À propos de comportements imprévisibles, indisciplinés, excessifs ou de personnes ayant de tels comportements.
    Syn sauvage, turbulent, chahuteur, débridé, déchaîné, frénétique, emporté
    turbulent
    Expl À propos de comportements imprévisibles, indisciplinés, excessifs ou de personnes ayant de tels comportements.
    Syn sauvage, indompté, chahuteur, débridé, déchaîné, frénétique, emporté
    Ex1 Si tu continues à être turbulent comme ça, je vais être obligé de contacter tes parents, dit le professeur au petit Paul.
    chahuteur
    Expl À propos de comportements imprévisibles, indisciplinés, excessifs ou de personnes ayant de tels comportements.
    Syn sauvage, indompté, turbulent, débridé, déchaîné, frénétique, emporté
    Ex1 Moi je te dis que les gosses de profs sont les pires. Il n'y a pas plus chahuteur que le fils de Durand. - Durand? - Enfin quoi, notre collègue d'histoire-géo.
    débridé
    Expl À propos de comportements imprévisibles, indisciplinés, excessifs ou de personnes ayant de tels comportements.
    Syn sauvage, indompté, turbulent, chahuteur, déchaîné, frénétique, emporté
    Ex1 Les gosses sont vraiment débridés aujourd'hui. Regarde-les faire les fous dans la cour.
    déchaîné
    Expl À propos de comportements imprévisibles, indisciplinés, excessifs ou de personnes ayant de tels comportements.
    Syn sauvage, indompté, turbulent, chahuteur, débridé, frénétique, emporté
    Ex1 Paul est complètement déchaîné en ce moment. Il sort tous les soirs en boîte, il drague comme un malade et, au travail, il n'en fait qu'à sa tête. - C'est le démon de midi.
    frénétique
    Expl À propos de comportements imprévisibles, indisciplinés, excessifs ou de personnes ayant de tels comportements.
    Syn sauvage, indompté, turbulent, chahuteur, débridé, déchaîné, emporté
    emporté
    Expl À propos de comportements imprévisibles, indisciplinés, excessifs ou de personnes ayant de tels comportements.
    Syn sauvage, indompté, turbulent, chahuteur, débridé, déchaîné, frénétique
    sauvage
    Expl À propos d'une plante non-cultivée ou d'un animal non-domestiqué.
    Syn à l'état naturel, non-domestiqué
    Ex1 Ce parc naturel est très riche en espèces sauvages de toutes sortes et cela concerne aussi bien la flore que la faune.
    Ex2 Le chien est un animal domestique; le loup, un animal sauvage.
    sauvage
    Expl Par ex. d'une grève spontanée, d'un comportement hors normes.
    Syn spontané, illégal
    Ex1 Le personnel de l'usine a entamé une grève sauvage pour protester contre les projets de fermeture du site.
    sauvage
    Expl À propos d'une portion de territoire, par exemple une forêt inhospitalière ou trop éloignée des voies de communication, qui n'a jamais été exploitée par l'homme.
    Ex1 Une zone sauvage de plusieurs dizaines de kilomètres carrés de forêt quasiment impénétrable s'étend entre le fleuve et la montagne.
    vierge
    Expl À propos d'une portion de territoire, par exemple une forêt inhospitalière ou trop éloignée des voies de communication, qui n'a jamais été exploitée par l'homme.
    Ex1 L'Amazonie est une des dernières forêts vierges de la planète.
    fou fol; folle; langue familière fou (m.) devant une consonne; fol (m. devant une voyelle: un fol espoir); folle f.
    Expl À propos d'une idée, d'une mode, d'un acte/comportement.
    Syn original, excentrique, dingue, extravagant
    Ex1 Il m'est venu une idée folle: on va aller prendre le bain de minuit au stade nautique. Je connais un endroit où il y a un trou dans le grillage.
    Ex2 Même dans mes rêves les plus fous, je n'aurais jamais imaginé une chose pareille.
    Expl À propos d'une idée, d'une mode, d'un acte/comportement.
    Syn original, excentrique, fou, extravagant
    Ex1 Paul a toujours des idées dingues: l'autre jour, il a proposé qu'on aille traverser le Rhin à la nage!
    indépendant
    Expl Qui garde sa liberté de jugement et refuse de suivre systématiquement les consignes d'un parti, d'une organisation, même s'il en fait partie ou en est idéologiquement proche.
    Syn indépendant, dissident, non-affilié
    dissident
    Expl Qui se démarque des/de certaines prises de position de la collectivité dans son ensemble ou d'un parti en particulier (qu'il en ait ou non la carte).
    non-affilié
    Expl Qui se tient à l'écart des partis politiques pour garder sa liberté d'action.
    noun
    sauvage m, f
    Expl Terme désuet et "politiquement incorrect" par lequel on désignait naguère une personne d'une culture ethno/euro-centriquement perçue comme "non-civilisée".
    Ex1 Les explorateurs du 19ème siècle avaient souvent une vue très réductrice de ceux que l'on appelait alors les "sauvages": ils les prenaient soit pour des enfants naïfs, soit pour d'impitoyables guerriers.
    Ex2 La rue du Sauvage est une rue du centre de Mulhouse, nommée ainsi à cause d'un "sauvage" qu'on y avait "exposé" il y a plusieurs siècles.
    primitif m
    Expl Terme désuet et "politiquement incorrect" par lequel on désignait naguère une personne d'une culture ethno/euro-centriquement perçue comme "non-civilisée".
    Ex1 Il ne viendrait plus à l'esprit d'un anthropologue moderne d'écrire des livres sur les "primitifs".
    animal m, pl: animaux
    Expl Personne étant (ou que l'on prétend) caractérisée par un comportement bestial, brutal, sauvage.
    Syn brute, barbare
    Ex1 Ce type est un animal: il cogne comme une brute à la moindre contrariété et il n'a pas un gramme de matière grise entre les deux oreilles.
    indépendant m, f: -e
    Expl Acteur politique qui se tient à l'écart des partis pour garder sa liberté d'action.
    indépendant
    Expl Acteur politique qui se tient à l'écart des partis pour garder sa liberté d'action.
    non-affilié m, f: -e
    Expl Acteur politique qui se tient à l'écart des partis pour garder sa liberté d'action.
    franc-tireur m
    Expl Acteur politique menant une action indépendante par rapport aux programmes et aux consignes de tel ou tel parti, même s'il en est membre.

    Suomi-ranska sanakirja > villi

  • 24 olla ihastunut

    s'enticher de qqn
    Expl Commencer à éprouver des sentiments romantiques pour, tomber amoureux de; aussi au sens moins fort de commencer à aimer qqch, par exemple un endroit, un habit, etc.
    Syn avoir le béguin pour, en pincer pour, avoir une toquade pour, s'amouracher, se prendre de passion pour, s'éprendre de, s'enflammer pour
    Ex1 Elle s'est entiché d'un jeune poète sans le sou rencontré à la terrasse d'un café du quartier latin.
    Ex2 Paul n'est pas un simple touriste superficiel: depuis qu'il s'est entiché des ruelles pittoresques de la vieille ville, il ne cesse de se documenter sur l'histoire tourmentée de cette petite île méditerranéenne.

    Suomi-ranska sanakirja > olla ihastunut

  • 25 järjestää

    verb
    ordonner
    ajuster
    grouper
    mettre en ordre
    construire
    fournir
    organiser
    arranger
    classer
    régler
    ranger
    gérer
    Expl faire une bonne utilisation/utilisation optimale de qqch, par ex. temps, moyens/opportunités/potentialités
    Ex1 Contrairement à Paul qui gaspille son temps et sa fortune, Bernard, lui, sait parfaitement gérer et faire fructifier un "capital" de ressources pourtant beaucoup plus modeste.
    Ex2 On ne peut pas gérer valablement son temps ni son argent sans "prioriser", c'est à dire établir une hiérarchie de ses objectifs.
    verb niin, että
    s'arranger pour que + subj./pour + inf.
    Expl Prendre les dispositions nécessaires afin d'arriver à un but précis.
    Ex1 Il s'est arrangé pour qu'on l'assoie à côté de sa bien-aimé à la réception.
    Ex2 Je me suis arrangé pour boucler ce dossier avant mon départ pour l'Himalaya.

    Suomi-ranska sanakirja > järjestää

  • 26 ehtiä

    verb
    attraper
    Expl arriver à monter in extremis dans un bus, train etc
    Ex1 J'ai eu beau courir comme un dératé, je n'ai quand pas réussi à attraper mon bus.
    Ex2 Bon, il faut que j'y aille. Je veux absolument attraper le dernier bus car je n'ai pas de quoi me payer le taxi.
    avoir accumulé beaucoup (de connaissances, d'expérience etc)
    Expl traduction explicative (diverses réalisations possible, dont une illustrée dans la phrase d'exemple)
    Ex1 Malgré son jeune âge, il avait déjà accompli beaucoup de choses dans la vie.
    arriver à temps
    Ex1 Ouf, on est arrivé à temps! Je nous voyais déjà rater notre avion.
    Ex2 Nous sommes arrivés à temps juste avant qu'il ne commence à pleuvoir.
    être dans un état avancé à propos d'une maladie, d'une calamité etc
    Ex1 Le cancer était déjà si avancé qu'il n'y avait plus rien à faire.
    Ex2 Le feu s'était propagé jusqu'au cœur de la cité médiévale dont il ne resterait bientôt plus que des ruines fumantes.
    verb intrans.
    tomber (la nuit)
    Ex1 La nuit tombe.
    approcher (par ex. la nuit, l'été...)
    Ex1 Le soir approche et il commence à faire un peu frisquet; on devrait rentrer.
    arriver à temps quelque part
    Ex1 Est-ce que tu arriveras encore à prendre ton train si tu y vas à pied ou préfères-tu que je te dépose à la gare?
    Ex2 Avec ces embouteillages, nous n'arriverons jamais à temps à Roissy (=aéroport au nord de Paris).
    verb tehdä jotain/intrans.
    avoir le temps de + inf.
    Syn trouver le temps (de + inf)
    Ex1 Les vacances se sont terminées trop vite, je n'ai pas eu le temps de faire tout ce que j'aurais voulu.
    Ex2 As-tu le temps de faire ce travail pour demain? (ou simplement: peux-tu faire ça pour demain?)
    trouver le temps de + inf.
    Syn avoir le temps (de/pour + inf)
    Ex1 Je ne trouve jamais le temps pour faire le ménage.
    Ex2 Malgré toutes ses activités, Paul a quand même trouvé le temps de m'aider à installer mon nouveau logiciel.

    Suomi-ranska sanakirja > ehtiä

  • 27 kohdistua

    verb
    diriger
    s'orienter
    fig. se porter sur
    Expl prendre qqn pour cible, viser qqn (au sens figuré)
    Ex1 Du fait du différend de longue date qui l'opposait à la victime tous les soupçons se sont portés sur Paul, d'autant qu'il n'avait pas d'alibi pour la nuit du meurtre.
    porter sur
    Expl avoir qqch pour thème, traiter de qqch
    Syn concerner, traiter (de)
    Ex1 Son mémoire de maîtrise en psychologie porte sur la tension entre principe de réalité et imagination.
    fig. porter sur
    Expl avoir qqch pour thème, traiter de qqch
    Syn concerner, traiter (de)
    Ex1 Son mémoire de maîtrise en psychologie porte sur la tension entre principe de réalité et imagination.

    Suomi-ranska sanakirja > kohdistua

  • 28 pillastua

    verb
    s'emballer
    s'emporter
    Expl être gagné par la colère, perdre patience
    Ex1 Ce n'est pas la peine de t'emporter comme ça: je ne l'ai pas fait exprès. Tu ne vas quand même pas me faire une scène pour ce vieux vase étrusque!
    Ex2 Paul a vraiment un sale caractère: Il s'emporte pour trois fois rien et engueule sa pauvre femme pour un oui ou pour un non.
    prendre le mors aux dents
    se fâcher

    Suomi-ranska sanakirja > pillastua

  • 29 tilata

    verb
    fin., bus., econ. réserver
    réserver
    commander
    fin., bus., econ. s'abonner
    retenir
    s'abonner à
    Expl Commander à domicile un journal ou autre périodique. S'emploie surtout à la forme réflexive mais on peut également abonner un tiers à un journal, par ex. comme cadeau.
    Ex1 Je me suis abonné au journal local pour me tenir au courant de ce qui se passe dans ma commune.
    Ex2 Le père Noël, alias papa, m'a abonné pour Noël à un magazine d'informatique.
    s'abonner à
    Expl Commander la livraison à domicile d'un journal ou autre publication régulière moyennant le versement d'une certaine somme.
    Ex1 Je me suis abonné à un journal local mais pour ce qui est de la presse nationale, je préfère m'approvisionner en kiosque au coup par coup.
    Ex2 Le père Noël, alias papa, m'a abonné pour Noël à un magazine d'informatique.

    Suomi-ranska sanakirja > tilata

  • 30 johtaa

    verb
    gouverner
    guider
    diriger
    présenter
    escorter
    commander
    conduire
    être conducteur de
    déplacer
    être à la tête de
    mener intransitif/transitif
    Expl être en tête dans une course, avoir un ou plusieurs buts d'avance dans un match
    Ex1 Si vous venez de prendre l'antenne, à 10 minutes de la fin de la partie, le onze tricolore mène toujours par 3 à 2.
    conduire
    Expl acheminer l'électricité, l'eau etc
    Ex1 Les métaux sont de bons conducteurs: ils conduisent bien l'électricité.
    Ex2 Il a fallu construire une canalisation pour conduire l'eau destinée à l'irrigation des nouveaux champs situés en bordure du village.
    fig. mener
    Ex1 Tous ses efforts n'avaient mené à rien.
    mener à/en/dans/inf.
    Ex1 Il a mené ses troupes à la victoire.
    verb jotakin
    sport mener intransitif/transitif
    Expl être en tête dans une course, avoir un ou plusieurs buts d'avance dans un match
    Ex1 Si vous venez de prendre l'antenne, à 10 minutes de la fin de la partie, le onze tricolore mène toujours par 3 à 2.
    Ex2 Notre champion mène la course sous les applaudissements nourris des centaines de supporters qui se se pressent le long de la route du tour de France.
    conduire qqch (+ adverbe)
    Expl piloter/commander à un groupe d'hommes, impulser sa direction à un projet
    Ex1 Il conduit son entreprise comme il conduirait une armée, avec une main de fer, sans tolérer la moindre incartade.
    Ex2 Il a conduit ce projet d'une main de maître.
    verb jotakuta/jotakin
    mener qqn/qqch
    Expl inspirer l'action de ses collaborateurs/subordonnés, souvent en donnant soi-même l'exemple
    Ex1 Le vieux général mena une dernière fois ses troupes au combat.

    Suomi-ranska sanakirja > johtaa

  • 31 joutua

    verb intrans.
    passer vite (le temps)
    Ex1 Le temps passe vite en bonne compagnie.
    avancer intrans.
    Expl s'approcher (plus ou moins rapidement) de l'objectif visé; sujet: un travail, un projet etc
    Syn progresser, aller de l'avant
    Ex1 Je n'ai pas encore terminé mon mémoire de maîtrise mais le travail avance bien.
    Ex2 Le projet avance beaucoup plus vite depuis qu'on a clarifié les objectifs et mieux réparti les tâches.
    progresser (un travail, un projet)
    Expl aller de l'avant, se rapprocher du but fixé
    Ex1 Le projet progresse beaucoup plus vite depuis qu'on a clarifié les objectifs et mieux réparti les tâches.
    Ex2 Le travail progresse plus vite que je ne l'aurais espéré.
    se dépêcher
    Syn se magner (registre argotique; orthographe alternative: se manier), se bouger (registre familier), se grouiller (registre familier)
    approcher intrans.; sens temporel
    Ex1 L'été approche à grands pas.
    être conduit à + inf.
    Syn être amené à, être contraint à, être forcé à, être obligé de
    Ex1 Paul a été conduit à prendre une décision douloureuse qu'il a cependant dû assumer dans l'intérêt de la survie de l'entreprise.
    être amené à + inf.
    Syn être conduit à, être contraint à, être forcé à, être obligé de
    Ex1 Paul a été amené à prendre une décision douloureuse qu'il a cependant dû assumer dans l'intérêt de la survie de l'entreprise.
    devoir faire qqch; faire = tout verbe à l'infinitif
    Expl se retrouver, du fait des circonstances et indépendamment de sa volonté, en situation de devoir faire qqch, agir d'une certaine manière
    Syn être obligé (de faire qqch), être contraint (de faire qqch), être forcé (de faire qqch)
    Ex1 Je vais devoir partir plus tôt aujourd'hui car il faut que j'aille chercher les enfants à la crèche.
    Ex2 Pendant mes années de galère, je devais souvent me contenter d'un seul repas chaud par jour.
    être obligé de faire qqch; faire = tout verbe à l'infinitif
    Expl se retrouver, du fait des circonstances et indépendamment de sa volonté, en situation de devoir faire qqch, agir d'une certaine manière
    Syn devoir (faire qqch), être contraint (de faire qqch), être forcé (de faire qqch)
    Ex1 Je suis obligé de te laisser maintenant car le dernier bus part dans dix minutes.
    être contraint de faire qqch; faire = tout verbe à l'infinitif
    Expl se retrouver, du fait des circonstances et indépendamment de sa volonté, en situation de devoir faire qqch, agir d'une certaine manière
    Syn devoir (faire qqch), être obligé (de faire qqch), être forcé (de faire qqch)
    Ex1 Le candidat a été contraint de se retirer de la liste à cause d'un scandale.
    être forcé de faire qqch; faire = tout verbe à l'infinitif
    Expl se retrouver, du fait des circonstances et indépendamment de sa volonté, en situation de devoir faire qqch, agir d'une certaine manière
    Syn devoir (faire qqch), être obligé (de faire qqch), être contraint (de faire qqch)
    Ex1 Dans un pays aussi prospère que le nôtre, personne ne devrait être forcé de mendier pour vivre.

    Suomi-ranska sanakirja > joutua

  • 32 ottaa haltuunsa

    verb jokin
    s'approprier de qqch
    Ex1 Les troupes d'occupation se sont appropriés les appartements les plus luxueux de la ville pour y loger leurs officiers.
    s'emparer de qqch
    Expl prendre indûment, s'approprier (sujet: personne)
    Ex1 Les envahisseurs se sont emparés de la ville.
    s'emparer de qqch
    Ex1 Le défenseur s'est emparé du ballon et a tout de suite lancé la contre-attaque.

    Suomi-ranska sanakirja > ottaa haltuunsa

  • 33 päästä pois

    prendre le large idiome; intransitif
    Syn se tirer, larguer les amarres
    Ex1 J'en ai assez de mon train-train quotidien. Je voudrais tant prendre le large pour me ressourcer et renouer avec les rêves de ma jeunesse.

    Suomi-ranska sanakirja > päästä pois

  • 34 vakinaistua

    verb
    prendre racine
    Syn s'imposer, s'imposer
    Ex1 Après de nombreuses hésitations et une longue période d'expérimentation, le nouveau modèle de formation professionnelle a enfin pris racine.
    s'imposer
    Expl Devenir établi, continuer d'avoir cours sur la durée.
    Syn se pérenniser, devenir permanent, prendre racine
    Ex1 Ce modèle de gestion a fini par s'imposer dans la plupart des grandes entreprises.
    devenir permanent m, f: -e
    Expl Continuer d'exister sous la même forme pour une durée indéterminée.
    Ex1 Sa position de conseiller auprès du chef de l'État est devenue quasiment permanente et même le nouveau président en a fait son éminence grise.

    Suomi-ranska sanakirja > vakinaistua

  • 35 voittaa

    verb
    conquerir
    vaincre
    gagner
    faire face à
    assommer
    triompher
    conquérir
    soumettre
    avoir qn, familier
    Ex1 "On finira bien pour les avoir à l'usure ", estima, encore confiant, le responsable syndical, à l'issue de 20ème jour de grève.
    battre
    verb trans./intr.
    l'emporter (+ sur) ou intransitif
    Expl s'avérer plus fort que son adversaire (par ex. dans une compétition sportive ou au sens figuré)
    Syn gagner (intransitif ou contre qqn), vaincre (intransitif ou qqn), battre (qqn), sortir vainqueur, prendre le dessus, obtenir gain de cause
    Ex1 Notre équipe l'a emporté par 3 à 2.
    Ex2 Le long bras de fer entre les grévistes et la direction s'est soldé par un compromis réussi: "Nous l'avons emporté sur l'obstination de l'autre partie ", affirment d'une seule voix les protagonistes des deux camps.
    l'emporter (+ sur) ou intransitif
    Expl s'avérer plus fort qu'un adversaire, surmonter/vaincre une difficulté
    Syn gagner (intransitif ou contre qqn), vaincre (intransitif ou qqn), battre (qqn), sortir vainqueur, prendre le dessus, obtenir gain de cause
    Ex1 Malgré sa supériorité technique, notre champion a eu toutes les peines du monde à l'emporter sur son jeune challenger.
    Ex2 l l'a emporté sur la dépression par la force de sa volonté et grâce au dévouement de ses proches.

    Suomi-ranska sanakirja > voittaa

  • 36 nuhdella

    verb
    blâmer
    injurier
    gronder
    critiquer
    réprimander
    verb jotakuta jostakin nuhdella/nuhtelen...
    entreprendre qqn sur qqch conjugaison comme prendre: prends, prends, prend, prenons, prenez, prennent; prenais; prendrai; prendrais; prenne(s, -, -nt), prenions, preniez; pris, pris, prit, prîmes, prîtes, prirent; prisse, prisses, prît, prissions, prissiez, prissent; pris/prenant; prends; prenez
    Expl attaquer (verbalement) qqn sur qqch (registre formel; emploi vieilli)
    Ex1 Paul a une fois de plus semé la zizanie dans la famille en entreprenant son riche cousin sur les origines douteuses de sa fortune au mariage de sa fille avec un fils de notaire.
    attraper qqn
    Expl réprimander qqn, lui adresser des reproches quant à son comportement (souvent dans un contexte scolaire)
    Ex1 Le prof de géo me prend vraiment pour son souffre-douleur. Je commence à en avoir assez de me faire attraper pour un oui ou pour un non.

    Suomi-ranska sanakirja > nuhdella

  • 37 pitää

    verb
    tenir
    porter
    Expl avoir (des vêtements, une bague, etc) sur soi
    Ex1 Elle porte une robe super-moulante qui attire tous les regards sur elle.
    Ex2 Depuis leur dernière dispute, Paul ne porte plus sa bague de marié.
    élever
    verb jonakin
    évaluer
    bien aimer qqch
    Expl éprouver un sentiment à mi-chemin entre l'amitié et l'amour; apprécier
    Syn avoir de la sympathie pour, être bien disposé vis-à-vis de
    Ex1 J'aime bien ce vase étrusque mais même si je pouvais me le payer, je ne vois vraiment pas où je le mettrais dans mon appartement si exigu.
    bien aimer qqn
    Expl éprouver un sentiment à mi-chemin entre l'amitié et l'amour; apprécier
    Syn avoir de la sympathie pour, être bien disposé vis-à-vis de
    Ex1 Au fond, je l'aime bien malgré tous ses défauts.
    verb jotakin/jotakuta jonakin (adj.)
    trouver qqn/qqch + attribut
    Expl attribuer une certaine qualité/porter un certain jugement sur qqn/qqch
    Ex1 Je la trouve vraiment très aguichante dans cette petite robe à fleurs.
    Ex2 Je trouve ce livre extrêmement ennuyeux.
    verb jotakin
    garder
    verb jotakuta/jotakin jonakin (subst.)
    considérer qqch comme
    verb passiivirakenteena (pidetään…)
    se porter (habits)
    Expl être utilisé, être à la mode (à propos d'un vêtement)
    Ex1 Les pantalons à pattes d'éléphant se portaient beaucoup dans les années 70.
    avoir besoin de faire qqch (faire = n'importe quel verbe)
    Ex1 J'ai besoin de sortir un peu pour prendre l'air et me changer les idées.
    Ex2 J'ai besoin de récupérer après le travail intense de ces dernières semaines.

    Suomi-ranska sanakirja > pitää

  • 38 tehdä päätös

    verb intrans.
    décider intrans.
    Expl prendre une décision, arrêter sa décision
    Ex1 Il n'est jamais facile de décider lorsque les conséquences du choix sont douloureuses pour l'une des parties en présence mais nous devons néanmoins trancher.
    Ex2 Après consultation des collègues et du directeur financier, nous avons décidé: l'entreprise n'organisera pas de fête de Noël pour le personnel cette année mais l'argent disponible sera utilisé pour l'achat d'un nouveau serveur.
    résoudre

    Suomi-ranska sanakirja > tehdä päätös

  • 39 ajaa

    ADP, IT exécuter + programme
    verb
    conduire
    Expl actionner les commandes d'un véhicule automobile, être capable de faire marcher une voiture
    Ex1 Je vais à l'auto-école pour apprendre à conduire. Gare aux passants!
    Ex2 Paul conduit bien: il va vite mais sans prendre de risques et en respectant le code de la route.
    donner la chasse
    poursuivre
    Expl : forcer un ennemi etc ou un animal à s'en aller (= le/la repousser) ou à se montrer/sortir d'un repaire
    Ex1 Astérix et Obélix parvenaient toujours à chasser les légionnaires romains des abords de leur village irréductible.
    Ex2 Il a enfumé le repaire du pauvre renard dans l'espoir de le chasser de son trou.
    raser trans
    verb johonkin/tekemään jotakin
    porter à qqch/à + inf.
    Syn acculer (à), conduire (à), pousser (à)
    Ex1 La misère l'a porté au crime.
    Ex2 La colère l'a porté à commettre des actes qu'il regrette aujourd'hui.
    projeter qqch contre/sur alternance projett-e/es/e/ent et projet-ons/ez
    Syn pousser (qqch contre/sur), acculer (qqch sur/contre)
    Ex1 La tempête a projeté la frêle embarcation contre les récifs.
    aller quelque part irr; je vais, j'irai, allé
    Expl se rendre à une destination donnée (ici: en voiture ou, éventuellement, par un autre moyen de locomotion)
    Ex1 Aujourd'hui, il va exceptionnellement à son bureau en voiture. D’habitude, il prend le bus.
    se rendre quelque part
    Expl se déplacer (ici: en voiture) pour rejoindre une destination
    Ex1 Après la réunion hebdomadaire, le délégué médical s'est rendu chez plusieurs médecins de son secteur dans sa voiture de fonction.
    mener à/en/dans/inf.
    Ex1 Il a mené son pays à la ruine.
    verb takaa
    poursuivre
    rouler en + marque; dans
    Expl def: se déplacer (habituellement) dans une voiture de telle ou telle marque, en être propriétaire
    Syn conduire (+ objet direct), se déplacer (en + marque
    Ex1 Quand il était encore jeune et fauché, Paul roulait en deux-chevaux, aujourd'hui, il est le fier propriétaire d'une Rolls.
    Ex2 Les jeunes machos roulent évidemment plutôt dans des 4x4 ou dans de belles améraines décapotables que dans un break familial au look ringard!
    se déplacer en + marque; dans
    Expl : utiliser habituellement/posséder une voiture d'une marque donné
    Syn rouler (en + marque), conduire (+ objet direct)
    Ex1 : Il adore les voitures de luxe, mais il n'a pas les moyens de se déplacer en Rolls.
    Ex2 Depuis qu'il est délégué médical, il ne se déplace plus qu'en voiture de fonction, même en dehors des heures de travail.
    conduire + object direct/nom de marque
    Expl utiliser habituellement, posséder une voiture d'une marque donnée
    Syn se déplacer (en + marque), rouler (en + marque
    Ex1 Je n'ai pas encore les moyens de conduire une Rolls mais je mets tous les mois de l'argent de côté et un jour, mon rêve se réalisera!

    Suomi-ranska sanakirja > ajaa

  • 40 joutaa

    verb johonkin; joltakulta
    ne pas être (momentanément) indispensable à qqn (et donc "prêtable")
    Expl traduction explicative: en français, il est plus naturel d'exprimer cette idée en prenant pour sujet la personne prête à se séparer de l'objet non indispensable au profit de qqn d'autre
    Ex1 Puis-je emprunter ce livre? (ou: puis-je t'emprunter ce livre?); donc: ce livre ne m'est plus indispensable.
    Ex2 Tu peux emporter tous ces journaux, je n'en ai plus besoin. (=ils ne me sont plus indispensables)
    Expl traduction explicative (diverses réalisations, cf. exemples)
    Ex1 Ce bandit mériterait l'échaffaud.
    Ex2 Ta bagnole toute rouillée est bonne pour la casse.
    mériter de se retrouver quelque part (=lieu indésirable)
    Expl traduction explicative (diverses réalisations, cf. exemples)
    Ex1 Ces vieilles fringues mériteraient de terminer au marché aux puces.
    Ex2 Cette loi antédiluvienne ferait bien de passer au rebut.
    verb tehdä/tekemään jotain
    faire bien de + inf. (surtout au conditionnel)
    Expl construction exprimant l'idée que qqch ou qqn aurait tout à gagner/rendrait un grand service en faisant ou en s'abstenant de faire qqch (autres réalisations possibles de la même idée, cf. alternatives entre parenthèses dans les ex. suivants).
    Ex1 Les employés estimaient que leur chef ferait bien de prendre enfin sa retraite (ou: rendrait service à tout le monde en s'en allant).
    Ex2 Les enfants feraient bien d'aller à l'école à pied (ou: ils auraient tout à gagner à aller à pied...).
    avoir le temps de + inf.
    Expl autres réalisations possibles de la même idée (cf. ex. 2)
    Syn trouver le temps (de + inf.)
    Ex2 Je ne peux pas rester plus longtemps car les enfants m'attendent.

    Suomi-ranska sanakirja > joutaa

См. также в других словарях:

  • En prendre pour son grade — ● En prendre pour son grade recevoir une vive remontrance …   Encyclopédie Universelle

  • Ne pas se prendre pour de la merde — ● Ne pas se prendre pour de la merde être vaniteux, se croire important …   Encyclopédie Universelle

  • Se prendre pour Dieu le Père — ● Se prendre pour Dieu le Père se croire tout permis, se considérer comme disposant de tous et de tout à sa guise …   Encyclopédie Universelle

  • Se prendre pour le nombril du monde — ● Se prendre pour le nombril du monde se donner une importance exagérée …   Encyclopédie Universelle

  • Se prendre pour, se croire le centre du monde, de l'univers — ● Se prendre pour, se croire le centre du monde, de l univers croire qu on est ce qu il y a de plus important au monde …   Encyclopédie Universelle

  • prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un …   Encyclopédie Universelle

  • prendre — PRENDRE. v. a. Mettre en sa main, en son pouvoir sans violence, occuper quelque chose en la tenant. Prendre une espée. prendre un livre. prendre quelque chose avec la main, de la main. prendre un cheval par la bride. prendre un boeuf par les… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • prendre — Prendre, Accipere, Acceptare, Capere, Captare, Excipere, Prendere, Prehendere, Comprehendere, Percipere, Sumere, Desumere. Prendre et appliquer à soy, Asciscere. Prendre en sa main quelque chose, Inuolare. Prendre en cachette, Surripere. On n en… …   Thresor de la langue françoyse

  • pour — [ pur ] prép. et n. m. inv. • por Xe; pro 842; lat. pop. por, class. pro « devant » I ♦ (Marquant l idée d échange, d équivalence, de correspondance, de réciprocité) 1 ♦ En échange de; à la place de. Acheter, acquérir, vendre qqch. pour telle… …   Encyclopédie Universelle

  • pour — 1. (pour) prép. 1°   Sert à marquer le motif, la destination. Faire de l exercice pour sa santé. •   Le soleil, la lune et les astres sont conduits pour l utilité des hommes, et obéissent à Dieu, SACI Bible, Baruch, VI, 59. •   ... Vivaient le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • prendre — (pren dr ), je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent : je prenais ; je pris ; nous prîmes, vous prîtes, ils prirent ; je prendrai ; je prendrais ; prends, qu il prenne, prenons ; que je prenne, que nous prenions ;… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»