-
61 bouffer
bouffer (inf!) [bufe]➭ TABLE 1 transitive verb• je l'aurais bouffé ! I could have murdered him!b. ( = accaparer) il ne faut pas se laisser bouffer par son travail you shouldn't let your work take up all your time and energy* * *bufe
1.
(colloq) verbe transitif1) ( manger) to eat2) ( accaparer)3) ( consommer) to guzzle [essence]; to burn [huile]4) ( dépenser) to throw [something] away [argent]5) ( utiliser) to take up [espace]
2.
verbe intransitif2) ( gonfler) [vêtement] to billow out••se bouffer le nez — (colloq) to be at each other's throats
* * *bufe1. vi1) * to eat2) COUTURE to puff out2. vt* to eat* * *bouffer verb table: aimerA ○vtr1 ( manger) to eat; on dirait qu'il va la bouffer it looks as if he's going to strangle her;2 ( accaparer) bouffer qn [politique, famille] to take over sb's whole life; ça me bouffe tout mon temps it takes up all my time; se faire/laisser bouffer to be/let oneself be taken over (par by);4 ( dépenser) to throw [sth] away [argent];5 ( utiliser) to take up [espace].B vibouffer du curé to be violently anticlerical; bouffer du kilomètre○ to clock up a lot of mileage; se bouffer le nez○ to be at each other's throats.[bufe] verbe transitif1. [manger] to eat[manger voracement] to guzzleon a bien/mal bouffé the food was great/terribleje vais les faire bouffer et on sera tranquilles I'll give them something to eat and then we'll have some peace3. [accaparer]4. (locution)————————[bufe] verbe intransitif[gonfler] to puff (out)————————se bouffer verbe pronominal (emploi réciproque)a. [une fois] to have a go at one anotherb. [constamment] to be at daggers drawn -
62 gonflé
gonflé, e [gɔ̃fle]* * *gonflée gɔ̃fle adjectif1) ( plein d'air) [pneu, ballon] inflated; [joue] puffed out2) ( enflé) [bourgeon, veine, bras] swollen (de with); [ventre] ( après un repas) bloated; ( de malade) swollen; [yeux, visage] puffy, swollen; [muscle] bulging, flexed; [sac] bulging (de with)yeux gonflés de sommeil/de larmes — eyes heavy with sleep/swollen with tears
3) (colloq) Automobile [moteur] souped-up (épith)voiture au moteur gonflé — hot rod GB, muscle car US
4) (colloq) ( courageux) gutsy (colloq)être gonflé — to have guts (colloq)
5) (colloq) ( impudent) cheekyêtre gonflé — to have a nerve (colloq)
* * *ɡɔ̃fle gonflé, -e1. adj1) (= enflé) swollenElle a les pieds gonflés. — Her feet are swollen.
2) (ventre) bloated3) fig4) (ballon, pneu) inflatedLe ballon de foot était mal gonflé. — The football wasn't properly inflated.
5) * (= culotté)2. ppSee:* * *A pp ⇒ gonfler.B pp adj2 ( enflé) [bourgeon, veine, sein] swollen (de with); [ventre] ( après un repas) bloated; ( de malade) swollen, distended; [yeux, visage] puffy, swollen; [muscle] bulging, flexed; [sac] bulging (de with); yeux gonflés de sommeil/de larmes eyes heavy with sleep/swollen with tears; éponge gonflée d'eau sponge saturated with water;C adj2 ○( impudent) cheeky; être gonflé to have a nerve○; (il est) gonflé, le mec○! the guy's got a nerve!2. (familier & locution)a. [effronté] you've got a nerve ou some cheek!b. [courageux] you've got guts!a. [en pleine forme] to be full of beansb. [plein d'ardeur] to be itching ou raring to go -
63 tomme
nf., tome (des Bauges) ; fromage (désigne aussi tous les types de fromages, sauf les fromages du genre gruyère tels le beaufort, le comté et l'emmenthal, l'abondance): TOMA (Aillon-V., Aix, Albanais.001, Albertville.VAU., Annecy, Arvillard, Attignat-Oncin, Balme-Si., Billième, Chautagne, Cordon, Doucy-Bauges, Gets, Giettaz, Jarrier, Montagny-Bozel, Notre-Dame-Be., Peisey, Sevrier, Thônes.004, Tignes), tôma (Bellecombe-Bauges), tomà (Hte-Maurienne), tomo (St- Martin-Porte), toman (Aussois), tmè (Morzine.081), R.1. - E.: Clon, Coulant, Fromage, Planchette.A1) croûte de la tomme: pâra nf. (Saxel.002), krûta d'la toma (001).B1) tomme moulée et égouttée, consommée peu après sa confection et mangée avec des pommes de terre cuites à l'eau en robe des champs (tartiflye u barbo) ou non: TOMA BLyANSHA < tomme blanche> nf. (002,004 | 001) ; prai nm. (081).B2) tomme moulée mais pas complètement égouttée: toma tomme frésha / frisha < tomme fraîche> (001 / 002).B3) tomme grasse ; (RPB.166) autre nom du reblochon: toma grassa (001,002).B4) tomme maigre ; (RPB.166) autre nom de la tomme de Savoie classique: toma mégra (002).B5) tomme au cumin: toma u tomme tyèru (002) / chnyu (004). - E.: Femme, Vomir.B6) tomme au marc: toma u tomme jwêno (Annecy) / zhwêno (001, Rumilly) / mâ (001, PPA.). - E.: Résidu.B7) tomme de colostrum: toma d' bèton (004).B8) tomme double (elle est grasse et pèse 3 kg.): toma dobla (004).--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- toma < aprov., cal., sic. toma / g. tomos < morceau coupé> / l. tome < césure> / 2e ruiss. (Marc Aurèle) tomus <morceau, pièce, portion, coupure> / tômentum <tout ce qui sert à rembourrer: plumes, laine, bourre, jonc...> < ie.Sav.tem- /Sav.tum- < chose arrondie et gonfler> / prov. tomo <flacon, bouteille> / l. GAF. tumere <enfler, gonfler, fermenter> / ie.Sav.tewe12- /Sav.tu- <gonfler, enfler> < onom. "bruit d'un coup, d'une chute"Sav.tum-,Sav.tun-, D. => Cuve, Tombe, Tomber, Tommier, Tonneau.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
64 souffler
vi.1. (produire du vent) дуть ◄ду́ю, -'ет►/по= inch., restr., за= inch.;le vent soufflait par rafales — дул поры́вистый ве́тер; ве́тер дул поры́вами; souffler dans ses doigts (sur le thé bouillant) — дуть себе́ на па́льцы (на горя́чий чай); souffler dans une trompette — дуть в трубу́, игра́ть ipf. на трубе́le vent souffle — ду́ет ве́тер;
║ (pour faire qch.) надува́ть/наду́ть (pour gonfler); сдува́ть/сдуть (pour nettoyer une surface); выдува́ть/вы́дуть, продува́ть/ проду́ть (à travers, pour nettoyer un tuyau);souffler pour enlever la poussière — сдува́ть пыль; souffler dans le tuyau de la pipe — продува́ть тру́бкуsouffler pour gonfler un ballon — надува́ть мяч;
║fig.:un vent de révolte souffla dans l'assistance — по за́лу прока́тился ро́пот возмуще́ния
il souffle comme un bœuf (un phoque) — он пыхти́т, как парово́з
3. (reprendre haleine) передохну́ть pf., перево́дить ◄-'дит-►/перевести́* дух;laissez-moi souffler — да́йте мне перевести́ дух, да́йте я передохну́
■ vt.1. (gonfler) надува́ть/наду́ть;souffler un ballon — наду́ть мяч
2. (attiser) раздува́ть/разду́ть;souffler le feu — раздува́ть ого́нь
║fig. разжига́ть/разже́чь;souffler le chaud et le froid — то хвали́ть ipf., то хули́ть ipf.souffler la discorde (la haine) — разжига́ть ссо́ру (не́нависть);
3. (éteindre) задува́ть/заду́ть;souffler la bougie — заду́ть свечу́
4. (enlever en soufflant) сдува́ть/сдуть;║ la bombe a soufflé trois maisons — бо́мба снесла́ три до́ма, ∑ бо́мбой снесло́ три до́маsouffler la poussière — сдува́ть пыль
║fig.:il m'a soufflé ma place — он перехвати́л у меня́ ме́сто
5. (en paroles) подска́зывать/ подсказа́ть ◄-жу, -'ет►; суфли́ровать/про= (théâtre); внуша́ть/внуши́ть (inspirer);souffler un rôle à un acteur — суфли́ровать [роль] актёру ║ souffler qch. à l'oreille de qn. — шепта́ть/шепну́ть что-л. кому́-л. на у́хо; довери́тельно говори́ть ipf. кому́-л. что-л. на у́хо; ne pas souffler mot — не произнести́ pf. ни сло́ва; n'en soufflez pas mot! — никому́ [ничего́] не говори́те об э́том!, никому́ [об э́том] ни сло́ва!souffler à la leçon (la réponse) — подска́зывать на уро́ке (отве́т);
6. pop. (estomaquer) ошеломля́ть/ошеломи́ть neutre, огоро́шивать/огоро́шить fam.;son intervention m'a soufflé — его́ выступле́ние меня́ огоро́шило; ∑ меня́ ошеломи́ли его́ сло́ва
7. (le verre) дуть; выдува́ть -
65 бухнуть
I разг.1) (ударить, бросить) cogner vt ( по чему-либо); frapper vt, assener un coup à ( кого-либо)2) (об орудии, выстреле) tonner vi3) ( неуместно сказать) см. брякнуть 3)II( разбухать) se gonfler, gonfler vi -
66 надуть
-
67 boursoufler
buʀsufle vtto puff up, to bloat* * *boursoufler verb table: aimerA vtrB se boursoufler vpr [peau, visage] to swell up; [papier, peinture] to blister.[bursufle] verbe transitif————————se boursoufler verbe pronominal intransitif[visage] to become swollen ou puffy[peinture] to blister[surface] to swell (up) -
68 pectoral
1. adjectivea. ( = du buste) pectoralb. [sirop, pastille] cough2. masculine noun* * *
1.
2.
nom masculin pectoral muscle* * *pɛktɔʀal, o pectoral, -e pectoraux mpl1. adj2. nmplpectorals, pectoral muscles* * *A adj2 [sirop] cough ( épith).B nm1 Anat pectoral muscle; gonfler les pectoraux to stick out one's chest;———————— -
69 tremper
vt., mouiller ; plonger dans un liquide ; transpercer (ep. de la pluie) ; vi, participer (à un meurtre, à une affaire louche), être impliqué: tranpâ (Cordon.083, Saxel.002), TRINPÂ (Albanais.001, Arvillard, Montendry). - E.: Rincer.A1) tremper // mettre tremper tremper la soupe (c'est mettre 3 ou 4 grosses tranches de pain dans les assiettes creuses et verser dessus de la soupe bouillante): fére trinpâ / ptâ trinpâ // trinpâ tremper la spa vi. (001).A2) tremper, être // demeurer tremper dans un liquide, (ep. de linge, de tonneaux): bin-nâ vi., trinpâ (001), revni (002) ; ganvâ (Villards-Thônes).A3) faire // mettre à tremper tremper (du linge, des baquets, des tonneaux...): fére // ptâ tremper bin-nâ // trinpâ vt. (001) ; fâre tranpâ (083).A4) tremper (l'acier): trinpâ vt. (001).A5) imbiber, imprégner, humecter, mouiller tremper profondément (la terre avec de l'eau), humidifier, rendre humide: trinpâ vt., bin-nâ (001), bonâ (002).A6) combuger, baigner, faire tremper, mettre à tremper, faire gonfler dans l'eau ou remplir d'eau, des tonneaux, des récipients en bois, pour faire gonfler les douves et les rendre étanches: bin-nâ vt. (ne s'emploie pas dans le sens réfléchi) (001), bon-nâ (Douvaine, Thônes.004, Thorens-Glières.051), bênâ (001, Quintal. 111) || vt., fére // ptâ tremper bin-nâ (001), fére tremper bênâ (001,111) / bon-nâ (004,051), mètre (002) // mtâ (Morzine) // fâre (Cordon) tremper bonâ ; trinpâ / trêpâ (001) || fére // ptâ tremper trêpâ / trinpâ vt. (001) ; fére gonvâ (004, Albertville.021). - E.: Couver.A7) essanger, aiguayer (QUI.), aiguéyer (COD.), passer à l'eau // faire tremper // mettre tremper, (du linge sale avant de le mettre à la lessive): émolyî vt. (002), fére // ptâ tremper bin-nâ // trinpâ / trêpâ (001), sorti tremper le linzho // la boya <sortir tremper le linge // la lessive> (004), sourti // ékori tremper le linzho (Annecy.003, Balme-Si.020), ébatre, pp. ébatu, -wà, -wè (021).A8) aiguayer (QUI.), aiguéyer (COD.), essanger, remuer // brasser // tremper // baigner tremper dans l'eau dans le but de laver, de rincer, (du linge...): ganfolyî vt. (001,003,004, COD.), gafolyî (Taninges), ganfolyé (021) ; éguêyî (004) ; égwafâ (020) ; ékori (003,020). - E.: Patauger, Salir.A9) se tremper, se baigner, (dans l'eau): s'bânyî (001).A10) tremper de sueur ou de pluie, rincer (par la pluie), mouiller jusqu'aux os: dyutrâ vi. (002, Reyvroz), dyurâ (Samoëns, Taninges) ; trinpâ vt. (001). - E.: Égoutter, Suppurer.A11) tremper // se compromettre tremper dans des affaires louches, participer à des magouilles: trinpâ dyê d'istwére < tremper dans des histoires>. -
70 dégonfler
v.tr. (de dé- et gonfler) 1. отдувам, спуквам, направям да спадне (гума); 2. прен. смалявам, намалявам; se dégonfler страхувам се, липсва ми смелост. Ќ Ant. gonfler, regonfler, enfler. -
71 pneu
* * * -
72 regonfler
v tgonfler de nouveau نفخ مجددا [na'faxa mu'ʒadːadan]* * *v tgonfler de nouveau نفخ مجددا [na'faxa mu'ʒadːadan] -
73 вздуться
-
74 вспучиться
-
75 запросить
1) ( кого-либо о чем-либо) s'enquérir de qch auprès de qn, s'informer au sujet de qch; interpeller qn, adresser une interpellation à qn ( в парламенте) -
76 набрякнуть
разг. -
77 накачать
-
78 наклюнуться
-
79 ноздря
-
80 оплыть
I II1) (отечь - о лице и т.п.) enfler vi, s'enfler, se gonfler2) ( о свече) couler vi
См. также в других словарях:
gonfler — [ gɔ̃fle ] v. tr. <conjug. : 1> • 1559; lat. conflare, de flare « souffler » 1 ♦ Distendre en remplissant d air, de gaz. Gonfler un ballon, une chambre à air, un pneu, un canot pneumatique. Gonfler ses joues, ses narines (⇒ dilater, enfler) … Encyclopédie Universelle
gonfler — GONFLER. v. actif. Enfler, ne se dit guere que des enflures causées par des flatuositez. La pluspart des legumes gonflent, gonflent l estomac. la rate se gonfle. voyez ce pigeon, comme il gonfle sa gorge, comme sa gorge se gonfle. On dit fig. qu… … Dictionnaire de l'Académie française
gonfler — (gon flé) v. a. 1° Rendre plus ample par une distension intérieure. Gonfler une vessie. Le pigeon gonfle sa gorge. L eau a gonflé cette éponge. • Il [le soleil] gonfle de ses feux les trésors dont l automne En riant se couronne, C. DELAV.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GONFLER — v. a. Rendre enflé, faire devenir enflé. Gonfler une vessie. Gonfler un ballon avec du gaz hydrogène. Un pigeon qui gonfle sa gorge. L eau a gonflé cette éponge. Il se dit, particulièrement, Des enflures causées par des flatuosités. La plupart… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GONFLER — v. tr. Augmenter un corps de volume par une distension intérieure produite par l’ingestion d’un gaz, d’un liquide. Gonfler un ballon, une vessie. Trop boire en mangeant gonfle l’estomac. Il a le ventre tout gonflé. Il s’amuse à se gonfler les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Gonfler un pneu — Valve (vélo) Sur un vélo, une valve est un élément inséparable de la chambre à air visible sur la jante et qui permet de gonfler ou de dégonfler la roue. Il existe principalement trois types de valves de chambre à air de vélo : les valves… … Wikipédia en Français
Gonfler un pneu (velo) — Valve (vélo) Sur un vélo, une valve est un élément inséparable de la chambre à air visible sur la jante et qui permet de gonfler ou de dégonfler la roue. Il existe principalement trois types de valves de chambre à air de vélo : les valves… … Wikipédia en Français
Gonfler un pneu (vélo) — Valve (vélo) Sur un vélo, une valve est un élément inséparable de la chambre à air visible sur la jante et qui permet de gonfler ou de dégonfler la roue. Il existe principalement trois types de valves de chambre à air de vélo : les valves… … Wikipédia en Français
gonfler — vt. /vi. ; enfler ; bomber (le torse, la poitrine) ; augmenter (de volume ...) : kanfl(y)â (Saxel | Samoëns.010), konfl(y)â (Aillon V., Chambéry.025b, Arvillard, Montagny Bozel, Villards Thônes.028b | Albanais.001b), kou nflâr (Aussois),… … Dictionnaire Français-Savoyard
gonfler — vi, vt D’indisposer à exaspérer, en passant par fatiguer, agacer, irriter, etc. • Arrête de me gonfler! Je vais me mettre en colère! (de m’agacer). • Sébastien, j’aime mieux pas le voir, il me gonfle! (il m’exaspère, ou il me fatigue). • J’ai pas … Le petit dico du grand français familier
gonfler son andouille — Faire gonfler son andouille Se masturber. Ça m’trifouille, Ça m’gargouille, Ça fait gonfler mon andouille. L. L … Dictionnaire Érotique moderne