-
81 Mietvertrag
Mietvertrag m 1. BANK lease, lease agreement; 2. GEN rental agreement; 3. RECHT lease, lease agreement* * *m 1. < Bank> lease, lease agreement; 2. < Geschäft> rental agreement; 3. < Recht> lease, lease agreement* * *Mietvertrag
lease [contract], contract of premises, tenancy agreement, leasehold deed, hire contract, (Sache) [contract of] hire, hiring agreement, (Schiff) charterparty;
• mündlich abgeschlossener Mietvertrag parol lease;
• jederzeit kündbarer Mietvertrag tenancy at sufferance;
• monatlich kündbarer Mietvertrag tenancy from month to month;
• kurzfristiger Mietvertrag short lease;
• langfristiger Mietvertrag long-term lease;
• mündlicher Mietvertrag parol lease;
• schriftlicher Mietvertrag written lease;
• siebenjähriger Mietvertrag lease determinable at the end of seven years;
• unbefristeter Mietvertrag general tenancy;
• auf Wunsch des Mieters zu verlängernder Mietvertrag lease renewable at the option of the tenant;
• verlängerter Mietvertrag renewed lease;
• vorgedruckter Mietvertrag printed lease form;
• Mietvertrag mit Instandhaltungsklausel repairing lease;
• Mietvertrag für mehrere Jahre estate for years;
• Mietvertrag für gewerblich genutzte Räume lease of business premises, commercial lease;
• Mietvertrag abschließen to sign (enter into) a lease;
• neuen Mietvertrag abschließen to take a new lease;
• mehrjährigen Mietvertrag über ein Haus abschließen to take a house on lease for several years;
• Mietvertrag auf ein Jahr abschließen to hire s. th. by the year;
• Mietvertrag für ein Haus erneuern to renew a lease of a house;
• Mietvertrag kündigen to terminate a lease;
• Mietvertrag aufheben lassen to cancel (terminate) a lease;
• Mietvertrag verlängern to extend a lease;
• Mietvertrag verletzen to forfeit one=s tenancy;
• von einem Mietvertrag zurücktreten to surrender a lease. -
82 Pachtvertrag
Pachtvertrag m RECHT lease, lease agreement, contract of lease* * *m < Recht> lease* * *Pachtvertrag
[covenant of] lease, agreement for a lease, lease contract, farm (farming) lease, indenture of lease;
• mündlich abgeschlossener Pachtvertrag parol lease, leasehold parole;
• bedingter Pachtvertrag conditional lease;
• kurzfristiger Pachtvertrag short lease;
• landwirtschaftlicher Pachtvertrag farm lease;
• langjähriger Pachtvertrag long-term lease;
• mündlicher Pachtvertrag parol lease;
• schriftlicher Pachtvertrag written lease;
• unbefristeter Pachtvertrag general tenancy;
• unkündbarer Pachtvertrag irrevertible lease;
• ständig verlängerbarer Pachtvertrag perpetually renewable lease;
• auf Option des Pächters verlängerbarer Pachtvertrag lease renewable at the option of the tenant;
• zu gleichen Bedingungen verlängerter Pachtvertrag extended lease;
• Pachtvertrag mit Instandhaltungsklausel repairing lease;
• Pachtvertrag für gewerblich genutzte Räume commercial lease;
• Pachtvertrag aufsetzen to draw up a lease;
• Pachtvertrag gewähren to grant a lease;
• Pachtvertrag verlängern to extend (renew) a lease;
• Pachtvertrag jeweils im letzten Augenblick provisorisch verlängern to renew a lease on a hand-to-mouth basis. -
83 Vertrag
Vertrag m 1. GEN agreement, contract, pact, treaty; 2. POL treaty, accord; 3. RECHT agreement; contract, covenant, deed (schriftliche Vereinbarung) • einem Vertrag zustimmen RECHT agree to a contract • einen Vertrag aufheben RECHT cancel a contract, rescind a contract • einen Vertrag schließen mit GEN enter into a contract with • etw. in einen Vertrag einfügen RECHT build sth into a contract (Klausel, Bestimmung, Bedingung)* * *m 1. < Geschäft> agreement, contract, pact, treaty; 2. < Pol> treaty, accord; 3. < Recht> agreement, schriftliche Vereinbarung contract, covenant, deed ■ einem Vertrag zustimmen < Recht> agree to a contract ■ einen Vertrag aufheben < Recht> cancel a contract, rescind a contract ■ einen Vertrag schließen mit < Geschäft> enter into a contract with ■ etw. in einen Vertrag einfügen < Recht> Klausel, Bestimmung, Bedingung build sth into a contract* * *Vertrag
contract, covenant, (Geschäftsabschluss) transaction, (Staatsvertrag) treaty, pact, (Übereinkommen) convention, (Urkunde) deed, instrument, document, indenture, indent, (Vereinbarung) agreement, composition, compact;
• aufgrund eines Vertrages under an agreement (indenture);
• bei Wirksamwerden des Vertrages when the contract is effected;
• durch Vertrag gebunden bound by contract;
• kraft Vertrages by virtue of a treaty;
• laut Vertrag according to (as may be required by) contract, according to the treaty;
• während der Dauer des Vertrages during the life of a contract;
• abgeänderter Vertrag modified (amended) contract;
• zugunsten der Gläubiger abgeschlossener Vertrag deed for the benefit of creditors;
• abhängiger Vertrag dependent contract;
• akzessorischer Vertrag accessory contract;
• aleatorischer Vertrag aleatory contract;
• anfechtbarer Vertrag voidable (impeachable) contract;
• annullierter Vertrag cancelled (rescinded) contract;
• aufhebbarer Vertrag determinable contract;
• mit Preisgleitklausel ausgestatteter Vertrag cost-of-living escalator contract;
• auslaufender Vertrag expiring contract;
• bedingter Vertrag conditional contract;
• befristeter Vertrag temporary contract;
• einseitig begünstigender Vertrag contract of benevolence;
• beurkundeter Vertrag special contract, contract under seal;
• bindender Vertrag binding agreement;
• wechselseitig bindender Vertrag indented deed;
• gültig bleibender Vertrag contract that can be upheld;
• dinglicher Vertrag real contract;
• einfacher (formloser) Vertrag simple contract (US), contract (agreement) under hand (Br.);
• einklagbarer Vertrag contract enforceable at law;
• nicht einklagbarer Vertrag unenforceable contract;
• einseitiger (einseitig bindender) Vertrag unilateral (naked, nude, one-sided) contract;
• entgeltlicher Vertrag onerous contract;
• beiderseits (beiderseitig) erfüllter Vertrag executed covenant (contract);
• noch nicht erfüllter Vertrag executory (unfulfilled) contract;
• ordnungsgemäß errichteter Vertrag contract drawn up in due form;
• fairer Vertrag (Minderjähriger) fair and reasonable contract;
• fehlerhafter Vertrag invalid (defective) contract;
• fester Vertrag standing contract;
• fiktiver Vertrag sham contract;
• fingierter Vertrag fictitious (sham) contract;
• formbedürftiger Vertrag specialty (formal) contract, specialty [deed];
• formfreier (formloser) Vertrag parole agreement, simple contract (US), agreement (contract) under hand (Br.);
• gegenseitiger Vertrag mutual (reciprocal) contract, (zweiseitiger) synallagmatic contract;
• gemischter Vertrag mixed contract;
• elektronisch geschlossener Vertrag electronically concluded contract;
• außerhalb der Geschäftsräume geschlossener Vertrag contract negotiated away from business premises;
• stillschweigend geschlossener Vertrag implied contract (covenant);
• lästig gewordener Vertrag burdensome contract;
• objektiv unmöglich gewordener Vertrag frustrated contract;
• halbjährlicher Vertrag six-month contract;
• kaufähnlicher Vertrag quasi contract;
• kündbarer Vertrag [de]terminable contract;
• langfristiger Vertrag long-term contract;
• laufender Vertrag continuing (standing, running) contract;
• lebenslänglicher Vertrag life contract;
• zugrunde liegender Vertrag underlying contract;
• mehrseitiger Vertrag multilateral agreement;
• mündlicher Vertrag parol agreement, oral (parol) contract;
• neuer Vertrag fresh (substituted) contract;
• nichtiger Vertrag void contract;
• notarieller Vertrag sealed contract, notarial deed, contract by speciality;
• obligatorischer Vertrag consensual contract;
• paraphierter Vertrag initialled contract;
• rechtsgültiger (rechtsverbindlicher) Vertrag valid contract, [legally] binding contract;
• amtlich registrierter Vertrag contract of record;
• schlüsselfertiger Vertrag turnkey contract;
• schriftlicher Vertrag written (literal) contract, contract in writing, covenant;
• schuldrechtlicher Vertrag personal covenant;
• schwebender Vertrag executory contract;
• seerechtlicher Vertrag marine contract;
• selbstständiger Vertrag independent contract;
• sittenwidriger Vertrag contract tainted with immorality, immoral (illegal) contract;
• teilbarer Vertrag divisible contract;
• unanfechtbarer Vertrag unavoidable contract;
• unentgeltlicher Vertrag gratuitous contract (deed);
• ungeteilter Vertrag entire contract;
• ungültiger Vertrag invalid (void) contract;
• aufgrund Gesetzes ungültiger Vertrag contract rendered void by statute;
• unmöglicher Vertrag impossible (frustrated) contract;
• unrentabler Vertrag unprofitable contract;
• unteilbarer Vertrag indivisible (entire) contract;
• einseitig unterzeichneter Vertrag inchoate agreement;
• unverbindlicher Vertrag naked (nude) contract;
• mit Treu und Glauben unvereinbarer Vertrag unconscionable contract;
• unvollständiger Vertrag incomplete contract;
• gesetzlich verbotener Vertrag contract prohibited by statute;
• einseitig verpflichtender Vertrag deed poll;
• gegen die guten Sitten verstoßender Vertrag contract offending public policy;
• vorläufiger Vertrag provisional contract, preliminary agreement;
• wechselseitiger Vertrag commutative contract;
• wirksamer Vertrag executed contract;
• wucherischer Vertrag usurious contract;
• zweiseitiger Vertrag synallagmatic (bilateral, mutual) contract, bipartite treaty;
• Vertrag über den Abschluss eines Prämiengeschäfts option contract;
• Vertrag auf der Basis zu erstattender Selbstkosten cost-reimbursement contract;
• Vertrag mit fünfzigprozentiger Beteiligung an den Mehrkosten 50: 50 share contract;
• Vertrag zugunsten Dritter third-party beneficiary contract (US), contract for benefit of a third party (in consideration of another);
• Vertrag über Entwicklungsvorhaben developmental contract;
• Vertrag über die Europäische Union (EUV) Treaty on European Union;
• Vertrag zur Festlegung des Selbstbehalts (Rückversicherungsgeschäft) surplus treaty;
• Vertrag über die Fortführung des Geschäftes unter Gläubigeraufsicht deed of inspectorship;
• Vertrag über Gegenstände des notwendigen Lebensbedarfs contract for necessaries;
• Vertrag mit vorkalkulierten Kosten target-cost contract;
• Vertrag auf Lebenszeit life[time] contract;
• Vertrag über eine geldwerte Leistung money contract;
• Vertrag über selbstständige Leistungen independent contract;
• Vertrag mit ungleichen Leistungen mixed contract;
• Vertrag über mehrere Lieferungen multiple-delivery contract;
• Vertrag eines Minderjährigen infant’s contract;
• Vertrag mit Preisfestsetzung nach den Kosten zuzüglich Verrechnung fester Zuschläge cost-plus-a-fixed-fee contract (US);
• Vertrag zur Sicherstellung des notwendigen Lebensunterhalts contract for necessaries;
• Vertrag gegen die guten Sitten contract offending public policy, immoral contract;
• Vertrag in mehreren Währungen multi-currency contract;
• Vertrag zu Zwecken der Steuerhinterziehung contract to defraud the revenue;
• Vertrag abändern to modify a contract;
• Vertrag ablehnen to disaffirm a contract;
• Vertrag abschließen to conclude (enter into) an agreement, to make (close) a contract;
• schriftlichen Vertrag abschließen to enter into a written agreement;
• Vertrag unter Druck abschließen to make a contract under duress;
• Vertrag nicht anerkennen to repudiate a contract;
• Vertrag anfechten to rescind (void, avoid) a contract;
• ungültigen Vertrag anfechten to disaffirm an invalid contract;
• Vertrag annehmen to adopt (assume) a contract;
• Vertrag annullieren to invalidate a contract (Br.);
• Vertrag automatisch annullieren to wash up a contract automatically;
• Vertrag aufheben to annul (avoid, cancel, set aside, dissolve, evacuate, reprobate, rescind) a contract, to rescind an agreement;
• Vertrag in gegenseitigem Einvernehmen aufheben to rescind a contract by mutual consent;
• Vertrag auflösen to sever a contract;
• Vertrag aufrechterhalten to keep a contract alive, to go on with a contract;
• Vertrag aufsetzen to draw up (write, prepare) a contract;
• Vertrag ausfertigen to draw up a contract;
• Vertrag aushandeln to negotiate a contract (transaction);
• Vertrag bis in die kleinsten Kleinigkeiten aushandeln to negotiate a contract in exhausting detail;
• Vertrag auslegen to interpret a contract;
• Vertrag beenden to determine (terminate, discharge) a contract;
• einem bestehenden Vertrag beitreten to intervene in an (become party to an) agreement;
• Vertrag bestätigen to affirm (ratify) a contract;
• Vertrag nicht bestätigen to disaffirm a contract;
• Vertrag als nichtig betrachten to consider a contract void;
• Vertrag brechen to break (violate) a contract;
• Vertrag genau durchlesen to read through a contract;
• Klausel in einen Vertrag einfügen to insert a clause into a contract, to embody (put) a clause in a treaty;
• Vertrag eingehen to enter into an agreement, to [make a] contract;
• Vertrag einhalten to hono(u)r a contract, to abide by an agreement;
• Vertrag entwerfen to draft a contract;
• einem Vertrag die Geschäftsgrundlage entziehen to frustrate a contract;
• Vertrag erfüllen to complete (execute, satisfy, fulfil(l), perform) a contract;
• Vertrag bis zum letzten I-Tüpfelchen erfüllen to live up to the letter of a contract;
• Vertrag für nichtig (ungültig) erklären to vitiate (invalidate) a contract, to set aside an agreement;
• durch einen neuen Vertrag ersetzen to supersede by a new contract;
• unter einen Vertrag fallen to fall within the scope of (be covered by, come under) an agreement;
• Vertrag gänzlich neu fassen to completely transform a treaty;
• Vertrag genehmigen to approbate an agreement;
• einem Vertrag gemäß handeln to act in conformity with a contract;
• aus einem Vertrag herauskommen to get out of a contract;
• aus einem Vertrag (aufgrund eines Vertrag es) klagen to sue on a contract;
• Vertrag mit vierteljährlicher Frist kündigen to denounce an agreement with three month’s notice;
• Vertrag (nicht) fristgemäß kündigen to terminate a contract by (without) notice;
• Vertrag aus wichtigem Grunde kündigen to terminate a contract for cause;
• zu einem rechtsgültigen, bindenden und gesetzmäßigen Vertrag machen to constitute an indenture a valid, binding and legal agreement;
• Vertrag ungültig machen to void (vitiate) a contract;
• Vertrag nachträglich unmöglich machen to frustrate a contract;
• unter Vertrag nehmen to employ, to engage, to recruit (US), to hire (US);
• Vertrag schließen to enter into (conclude) a contract, to consummate an agreement;
• von wesentlicher Bedeutung für einen Vertrag sein to be of essence for a contract;
• im Vertrag vorgesehen sein to be provided for in a contract, to be covered by an agreement;
• auf Vertrag stützen (Klage) to sound in contract;
• Vertrag umstoßen to void (vitiate) a contract;
• Vertrag unterschreiben (unterzeichnen) to sign an agreement;
• internationalen Vertrag gesetzlich verankern to embody a treaty in law;
• Vertrag verklausulieren to put hedges in a contract;
• Vertrag verlängern to extend (prolong) a contract;
• Vertrag verletzen to violate a contract (an agreement);
• unterschriftsreifen Vertrag vorlegen to submit a contract all cut and dried, to draw up a contract for signature;
• zu einem Vertrag gezwungen werden to make a contract under duress;
• Vertrag widerrufen to revoke (rescind) a contract;
• von einem Vertrag zurücktreten to recede (withdraw from, terminate) an agreement, to rescind a contract;
• einem Vertrag zustimmen to assent to (ratify) a contract.
zusammenpfuschen, Vertrag
to huddle up an agreement. -
84 Verweis
Verweis m 1. GEN reference, ref.; 2. PERS reprimand* * ** * *Verweis
reprimand, [ad]monition;
• schriftlicher Verweis written censure (warning), discipline entry (US);
• Verweis erteilen to reprimand, to rebuke. -
85 Verzicht
Verzicht m 1. GEN relinquishment; 2. PAT waiving; 3. RECHT waiver, abandonment, disclaimer, waiving, relinquishment, renunciation (auf ein Recht); 4. STEUER waiving, waiver; 5. VERSICH sacrifice* * *m 1. < Geschäft> relinquishment; 2. < Patent> waiving; 3. < Recht> auf ein Recht waiver, abandonment, disclaimer, waiving, relinquishment, renunciation; 4. < Steuer> waiving, waiver; 5. < Versich> sacrifice* * *Verzicht
waiver, release, renunciation, relinquishment, resignation, renouncement, abnegation, abandonment, sacrifice, quitclaim, cession, surrender;
• stillschweigender Verzicht implied waiver;
• Verzicht zugunsten der Allgemeinheit (Urheberrecht) dedication to the public (US);
• Verzicht auf einen Anspruch relinquishment of a claim;
• Verzicht auf alle gegenwärtigen und zukünftigen Ansprüche general release;
• Verzicht auf ein Besteuerungsrecht abandonment of taxing power;
• Verzicht auf die Einrede der Verjährung waiver of the statute of limitations;
• Verzicht auf eine Erbschaft renouncement of succession, renunciation of an inheritance (US), disclaimer of an estate;
• Verzicht auf eine Kandidatur withdrawal from a candidature;
• Verzicht auf Nachweis eines versicherbaren Interesses interest or no interest;
• Verzicht auf ein Patent surrender of a patent;
• schriftlicher Verzicht auf Pfändungsschutz waiver of exemption;
• Verzicht auf ein Recht release (relinquishment, resignation) of a right;
• Verzicht auf einen Rechtsanspruch abandonment of a legal title;
• Verzicht auf eine Sicherheit abandonment of security;
• Verzicht auf sein Vermögen relinquishment (renouncement) of one’s property;
• Verzicht auf Verwertung unwirtschaftlicher Vermögensteile (Konkursverwalter) disclaimer of onerous property;
• Verzicht auf Wechselprotest waiver of protest;
• auf einen Anspruch Verzicht leisten to waive (renounce, abandon) a claim;
• Verzicht unterschreiben to sign a waiver of claim, to file a disclaimer;
• Verzichtanzeige notice of renunciation. -
86 Vorschlag
Vorschlag m GEN proposal, suggestion • als Vorschlag unterbreiten MGT propose, submit a proposal • der Vorschlag gilt noch immer GEN the proposal still stands • einen Vorschlag machen GEN make a suggestion • Vorschläge einbringen MGT put forward proposals* * *m < Geschäft> proposal, suggestion ■ als Vorschlag unterbreiten < Mgmnt> propose, submit a proposal ■ der Vorschlag gilt noch immer < Geschäft> the proposal still stands ■ einen Vorschlag machen < Geschäft> make a suggestion* * *Vorschlag
proposal, proposition (US), suggestion, (Angebot) offer;
• geschäftlicher Vorschlag business proposition;
• schriftlicher Vorschlag written representation;
• unverbindlicher Vorschlag speculative work;
• Vorschlag der Betriebsführung (Geschäftsführung) management proposal;
• Vorschlag zur Güte conciliatory proposal;
• Vorschlag zur Regelung der Auslandsschulden foreign-debt proposal;
• Vorschlag einstimmig annehmen to carry a vote unanimously;
• Vorschlag günstig aufnehmen to receive a proposal favo(u)rably;
• Dividende in Vorschlag bringen to recommend a dividend;
• sich für eine Stellung in Vorschlag bringen to offer o. s. for a post;
• Vorschlag eines Freihandelsabkommen machen to make overtures for a free-trade agreement;
• Vorschlag unterbreiten to submit a proposal;
• einen Vorschlag an den Rat verweisen (EU-Ausschuss) to refer back a proposed measure to the Council;
• Vorschlag dem Vorstand zuleiten to put a proposal to the board. -
87 player's registration
■ Written procedure within a football association which enables a player to play for a club as either a professional or an amateur player.■ Schriftlicher Vorgang in einem Fußballverband, durch den ein Spieler das Recht erhält, als Berufs- oder Amateurspieler bei einem Verein zu spielen. -
88 registration of a player
■ Written procedure within a football association which enables a player to play for a club as either a professional or an amateur player.■ Schriftlicher Vorgang in einem Fußballverband, durch den ein Spieler das Recht erhält, als Berufs- oder Amateurspieler bei einem Verein zu spielen.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > registration of a player
-
89 genehmigungspflichtig
Adj. subject to authorization; genehmigungspflichtig sein auch require official approval; WIRTS., Radio, TV etc.: require a licen|ce (Am. -se)* * *subject to authorization* * *ge|neh|mi|gungs|pflich|tig [-pflIçtɪç]adj (form)requiring official approval; (mit Visum, Stempel, Marke) requiring official authorization; (mit schriftlicher Genehmigung) requiring a licence (Brit) or license (US)Radiosender sind genéhmigungspflichtig — a licence (Brit) or license (US) is required for radio transmitters
* * *ge·neh·mi·gungs·pflich·tig▪ \genehmigungspflichtig sein to need [or require] a licence* * *genehmigungspflichtig adj subject to authorization;genehmigungspflichtig sein auch require official approval; WIRTSCH, RADIO, TV etc require a licence (US -se)* * *adj.subject to approval expr. -
90 Niederlegung
f: Niederlegung des Amtes / der Königswürde resignation from office / abdication from the throne* * *Nie|der|le|gung [-leːgʊŋ]f -, -en2) (von Amt, Dienst, Mandat) resignation (from); (von Kommando) resignation (of); (der Krone) abdicationNíéderlegung der Arbeit — walkout
3) (schriftlich) setting-outeine schriftliche Níéderlegung meiner Gedanken — setting out or putting down my thoughts in writing
* * *Nie·der·le·gung<-, -en>f1. (das Hinlegen) layingdie Belegschaft drohte mit sofortiger \Niederlegung der Arbeit the workforce threatened to stop work immediately3. (schriftliche Fixierung) writing downein Testament bedarf der \Niederlegung in schriftlicher Form a will must be drawn up in writing4. (Deponierung) submission* * *die; Nieder, Niederen1) (geh.): (eines Kranzes) laying2) (eines Amtes) resignation (Gen. from); (eines Kommandos) relinquishing3) (geh.): (Niederschrift) setting down* * *Niederlegung f:Niederlegung des Amtes/der Königswürde resignation from office/abdication from the throne* * *die; Nieder, Niederen1) (geh.): (eines Kranzes) laying2) (eines Amtes) resignation (Gen. from); (eines Kommandos) relinquishing3) (geh.): (Niederschrift) setting down -
91 schriftlich
I Adj. written, nachgestellt: in writing; schriftliche Prüfung written exam(ination); eine / keine schriftliche Hausaufgabe a piece of written homework / no written homework; darüber habe ich nichts Schriftliches I have nothing in writing (on that)II Adv. in writing; (schwarz auf weiß) in black and white; jemanden schriftlich prüfen give s.o. a written test; Fragen schriftlich beantworten answer questions in writing; jemanden schriftlich benachrichtigen / einladen inform s.o. in writing / send s.o. a written invitation; jemanden schriftlich verwarnen send s.o. a written warning; schriftlich niederlegen put down in writing; jetzt haben wir es schriftlich now we have it in black and white; jemandem etw. schriftlich geben let s.o. have s.th. in writing; das kann ich dir schriftlich geben! umg. I can guarantee you that, you can take it from me* * *in writing; written* * *schrịft|lich ['ʃrIftlɪç]1. adjwrittendie schriftliche Prüfung, das Schriftliche (inf) — the written exam
2. advin writingich muss mich bei ihm schriftlich für das Geschenk bedanken — I must write and thank him for the present
etw schriftlich festhalten/niederlegen/machen (inf) — to put sth down in writing
* * *(in writing: a written message.) written* * *schrift·lich[ˈʃrɪftlɪç]I. adj1. (geschrieben) written▪ etwas S\schriftliches something in writing▪ das S\schriftliche the written exam [or testich habe mich \schriftlich für all die Geschenke bedankt I have written to say thank you for all the presentsjdn \schriftlich einladen to send out a written invitation to sbetw \schriftlich niederlegen to put sth down in writingjdm etw \schriftlich geben to give sb sth in writing* * *1.Adjektiv writtendas Schriftliche — written work; (ugs.): (die schriftliche Prüfung) the written exam
2.ich habe [darüber] leider nichts Schriftliches — I'm afraid I haven't got anything in writing
adverbial in writing* * *schriftliche Prüfung written exam(ination);eine/keine schriftliche Hausaufgabe a piece of written homework/no written homework;darüber habe ich nichts Schriftliches I have nothing in writing (on that)jemanden schriftlich prüfen give sb a written test;Fragen schriftlich beantworten answer questions in writing;jemanden schriftlich benachrichtigen/einladen inform sb in writing/send sb a written invitation;jemanden schriftlich verwarnen send sb a written warning;schriftlich niederlegen put down in writing;jetzt haben wir es schriftlich now we have it in black and white;jemandem etwas schriftlich geben let sb have sth in writing;das kann ich dir schriftlich geben! umg I can guarantee you that, you can take it from me* * *1.Adjektiv writtendas Schriftliche — written work; (ugs.): (die schriftliche Prüfung) the written exam
2.ich habe [darüber] leider nichts Schriftliches — I'm afraid I haven't got anything in writing
adverbial in writing* * *adj.in written form expr. -
92 Mitarbeitsfeststellung
-
93 Vertrag
mдоговор, контракт; соглашениеlaut Vertrag — по [согласно] договору
einen Vertrag annullieren — аннулировать [расторгать, денонсировать] договор
- aleatorischer VertragVertrag über wissenschaftlich-technische Leistungen — договор на выполнение научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ
- anfechtbarer Vertrag
- befristeter Vertrag
- beglaubigter Vertrag
- dinglicher Vertrag
- einseitiger Vertrag
- gegenseitiger Vertrag
- gültiger Vertrag
- internationaler Vertrag
- knechtender Vertrag
- kündbarer Vertrag
- kurzfristiger Vertrag
- langfristiger Vertrag
- multilateraler Vertrag
- mehrseitiger Vertrag
- mündlich geschlossener Vertrag
- nichtiger Vertrag
- öffentlich-rechtlicher Vertrag
- privatrechtlicher Vertrag
- rechtkräftiger Vertrag
- rechtsungleicher Vertrag
- schriftlicher Vertrag
- statutenwidriger Vertrag
- stornierter Vertrag
- Vertrag sui generis
- typisierter Vertrag
- Vertrag über den Bau von Mustern
- Vertrag über gegenseitige Hilfe
- Vertrag über Handel und Schifffahrt
- Vertrag über materielle Haftung
- unbefristeter Vertrag
- ungleichberechtigter Vertrag
- völkerrechtlicher Vertrag
- wirksamer Vertrag
- zivilrechtlicher Vertrag
- Vertrag zugunsten Dritter
- zweiseitiger VertragDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Vertrag
-
94 Vertragsschluss
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Vertragsschluss
-
95 Befehl
ḿприказ; приказание, распоряжение; команда- auf Befehl по приказу (приказанию); за... (при подписи документов)
- darüber ergeht ein weiterer Befehl приказ об этом последует дополнительно
- den Befehl behalten продолжать командовать; (den) Befehl führen (haben) командовать
- den Befehl widerrufen отменять приказ; ( вычислительная техника) отменять команду
- einem Befehl nachkommen повиноваться приказу, выполнять приказ
- einen Befehl am unmittelbaren Vorgesetzten vorbeigeben отдавать приказ через голову непосредственного начальника
- einen Befehl wiederholen повторять приказ; ( морское дело) репетовать приказ
- (j-m) zu Befehl stehen быть в (чьем-л.) распоряжении
- laut Befehl согласно приказу, по приказу (приказанию)
- Befehl ausgeführt! Приказ выполнен!, Приказание выполнено!
- Zu Befehl! Есть!, Слушаюсь!
- Befehl, adressenloser (adressfreier) ( вычислительная техника) безадресная команда
- Befehl, allgemeiner общий приказ; приказ по общим вопросам
- Befehl, artilleristischer приказ по артиллерии
- Befehl, dienstwidriger приказ (приказание), не вытекающий из служебной необходимости; необоснованный приказ (приказание)
- Befehl durch festgelegte Signale (Zeichen) приказ сигналами (условными знаками)
- Befehl, fingierter ( вычислительная техника) фиктивная команда
- Befehl für den Truppenteil (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) приказ по части
- Befehl für die Führung der Versorgungstruppen ФРГ приказ тыловым частям и подразделениям
- Befehl für die Regelung der Versorgung ФРГ приказ по тыловому обеспечению войск
- Befehl für die Rückwärtigen Dienste (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) приказ по тылу — für die Verteidigung приказ на оборону
- Befehl, geschlossener общий приказ
- Befehl, höherer приказ (приказание) вышестоящего начальника
- Befehl in Maschinensprache ( вычислительная техника) машинная команда
- Befehl, laufender текущее распоряжение; ( вычислительная техника) текущая команда
- Befehl, logischer ( вычислительная техника) логическая команда
- Befehl, mündlicher устный приказ (приказание)
- Befehl, rechtswidriger противозаконный приказ (приказание)
- Befehl, schriftlicher письменный приказ
- Befehl, ständiger постоянно действующий приказ
- Befehl, starrer категорический приказ
- Befehl, symbolischer ( вычислительная техника) символическая команда
- Befehl, unverbindlicher приказ (приказание),не подлежащий обязательному выполнению
- Befehl, verschlüsselter (за) шифрованный приказ; ( вычислительная техника) кодированная команда
- Befehl zum Klartextfunken приказ о переходе радиосвязи на открытый текст
- Befehl zur geschlossenen Unterbringung der Truppen приказ на расположение войск на месте
-
96 Kontrollauftrag
ḿпредписание на право контроля (инспекции)- Kontrollauftrag, schriftlicher письменное предписание на право контроля (инспекции)
-
97 Verkehr
ḿсообщение; связь, обмен; движение- Verkehr, abgehender исходящая связь
- Verkehrе, akustische pl звуковая связь и сигнализация
- Verkehr, ankommender входящая связь
- Verkehr, direkter прямое сообщение; прямая связь
- Verkehr, doppelgerichteter двусторонняя связь (обмен)
- Verkehr, doppelseitiger двусторонняя связь (обмен); двустороннее движение
- Verkehr, drahtloser беспроводная связь
- Verkehr, einseitiger односторонняя связь; одностороннее движение
- Verkehrе, elektromagnetische pl электромагнитные линии связи
- Verkehr, gerichteter направленная связь
- Verkehr, kreuzungsfreier движение по дороге, не имеющей пересечений
- Verkehr, optischer оптическая (зрительная) связь
- Verkehr, schriftlicher переписка
- Verkehr, wechselseitiger двусторонняя связь (обмен)
-
98 Form
1) ( äußere Gestalt) shape;etw in \Form bringen to knock sth into shape;eine bizarre/eigenwillige \Form haben to have a bizarre/unconventional shape;seine \Form verlieren [o aus der \Form geraten] to lose shape3) (Kunst\Form) form4) (Substanz, Ausmaße)\Form annehmen to take shape;allmählich/langsam \Form annehmen to be slowly/gradually taking shape;in \Form einer S. gen;in \Form von etw dat in the form of sth5) ( Art und Weise) form;welche \Form der Zusammenarbeit schlagen Sie vor? what form of co-operation do you suggest?;in mündlicher/schriftlicher \Form verbally/in writingin aller \Form formally;sich in aller \Form entschuldigen to apologize formally, to make a formal apology;um der \Form zu genügen for form's sake, as a matter of form;die \Form wahren ( geh) to remain polite;[nicht] in \Form sein to be out of shape ( fam)ich bin heute nicht gut in \Form I'm not really on form today -
99 Niederlegung
Nie·der·le·gung <-, -en> f1) ( das Hinlegen) layingdie Belegschaft drohte mit sofortiger \Niederlegung der Arbeit the workforce threatened to stop work immediately3) ( schriftliche Fixierung) writing down;ein Testament bedarf der \Niederlegung in schriftlicher Form a will must be drawn up in writing4) ( Deponierung) submission -
100 geehrt
adjSehr geehrter Herr Meier!... — Monsieur,...
geehrtge71e23ca0e/71e23ca0hrt [gə'?e:495bc838ɐ̯/495bc838t](bei schriftlicher Anrede) Beispiel: Sehr geehrte Damen und Herren,... Madame, Monsieur,...; Beispiel: Sehr geehrter Herr Lang,... Monsieur,...
См. также в других словарях:
Schriftlicher Leistungsnachweis in der Schule — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Schriftliche Leistungsnachweise in der Schule umfassen Klassen , Kursarbeiten und andere Lernerfolgskontrollen, die als… … Deutsch Wikipedia
Aufsatz, schriftlicher — Aufsatz, schriftlicher, schriftliche Darstellung von Gedanken, die sich auf einen bestimmten Gegenstand (Thema) beziehen; in der wissenschaftlichen Literatur Arbeiten von begrenztem Umfang, die in Zeitschriften erscheinen (über Vervielfältigung s … Meyers Großes Konversations-Lexikon
in schriftlicher Form — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • schriftlich Bsp.: • Bitte bewerben Sie sich schriftlich … Deutsch Wörterbuch
Aufsichtsratsbericht — schriftlicher Bericht des ⇡ Aufsichtsrats an die Hauptversammlung über das Ergebnis seiner Prüfung des ⇡ Jahresabschlusses, des ⇡ Lageberichts, des Vorschlags über die ⇡ Gewinnverwendung, der ⇡ Geschäftsführung und des vom ⇡… … Lexikon der Economics
Schreibstil — schriftlicher Ausdruck, Stil; (ugs.): Schreibe … Das Wörterbuch der Synonyme
Portugiesische Flagge — Flagge Portugals Vexillologisches Symbol … Deutsch Wikipedia
Flagge Portugals — Vexillologisches Symbol: ? … Deutsch Wikipedia
Bolivische Flagge — Flagge Boliviens Vexillologisches Symbol: ? … Deutsch Wikipedia
Clausur — Klausur (von spätlat. clausura „Verschluss“ von lat. claudere „schließen“ und clausus „geschlossen“; verwandt mit Klause) bezeichnet: einen abgeschlossenen Teil eines Klosters, siehe Klausur (Kloster) eine in einem abgeschlossenen Raum (im… … Deutsch Wikipedia
Flagge der BR Jugoslawien — Grundlage für alle jugoslawischen Flaggen war eine Trikolore in den Panslawischen Farben Die Flagge Jugoslawiens spiegelte mit ihren verschiedenen Versionen die wechselvolle Geschichte des Landes, die 1918 mit dem Königreichs der Serben, Kroaten… … Deutsch Wikipedia
Flagge der Bundesrepublik Jugoslawien — Grundlage für alle jugoslawischen Flaggen war eine Trikolore in den Panslawischen Farben Die Flagge Jugoslawiens spiegelte mit ihren verschiedenen Versionen die wechselvolle Geschichte des Landes, die 1918 mit dem Königreichs der Serben, Kroaten… … Deutsch Wikipedia