-
1 halagar
ala'ɡ̱arv1) schmeicheln2) ( agradar) schmeicheln, schöntunverbo transitivohalagarhalagar [ala'γar] <g ⇒ gu>num1num (mostrar afecto) umschmeichelnnum2num (satisfacer) erfreuen -
2 adular
-
3 lisonjear
-
4 almibarar a alguien
almibarar a alguienjemandem schmeicheln -
5 almibarar
almiba'rarv1) GAST in Zucker einlegen2) (fig: endulzar algo) jdn bauchpinseln, schönreden, Honig um den Bart schmierenverbo transitivoalmibararalmibarar [almiβa'rar]in Sirup einlegen; almibarar a alguien jdm schmeicheln -
6 barbear
barbe'arvbarbearbarbear [barβe'ar]num1num (afeitar) rasierennum2num (alcanzar) (mit dem Kinn) erreichen -
7 enjabonar
en'xabonarv1) einseifen,2) (fig) Honig ums Maul schmieren, schmeicheln3) (fam: reprender) tadeln, rügenverbo transitivo(literal & figurado) einseifenenjabonarenjabonar [eŋxaβo'nar]num1num (al lavar) einseifennum2num (familiar: dar coba) um den Bart gehen [a+dativo]num3num (regañar) rüffeln -
8 florear
flo'rear 1. v1) ( adornar con flores) mit Blumen schmücken2)2. adj(fig: adornar algo) verzieren, schmückenflorearflorear [flore'ar]num1num (la espada) schwingennum2num música (auf der Gitarre) tremolierennum1num (adornar) mit Blumen schmückennum2num (harina) siebennum3num (naipes) falsch mischen -
9 galantear
ga'lantearv1) ( tratar de conquistar a una mujer) umwerben, den Hof machen m, schmeicheln2) (fig: requerir insistentemente) sich sehr bemühenverbo transitivogalanteargalantear [galaDC489F9Dn̩DC489F9Dte'ar]den Hof machen [a+dativo] -
10 hacer la rosca a alguien
hacer la rosca a alguienjemandem schmeicheln -
11 halago
-
12 oído
o'iđom1) Gehör n2) ANAT Ohr n3)dar oídos — zuhören, Gehör schenken
4)5)tener buen/mal oído — ein gutes/schlechtes Gehör haben
sustantivo masculinoabrir los oídos, prestar oídos die Ohren spitzentener mal oído, no tener oído ein schlechtes o keinGehör habenoídooído [o'iðo]num1num (sentido) Gehör neutro; tener buen oído ein gutes Gehör haben; aprender de oído nach Gehör lernen; aguzar el oído die Ohren spitzen; aplicar el oído aufmerksam zuhörennum2num anatomía Ohr neutro; cera de oídos Ohrenschmalz neutro; zumbido de oídos Ohrensausen neutro; me zumban los oídos mir klingen die Ohren; cerrar los oídos a algo die Ohren vor etwas dativo verschließen; duro de oído schwerhörig; dar oídos a alguien (escuchar) jemandem sein Ohr leihen; (creer) jemandem glauben; hacer oídos de mercader sich taub stellen; ladrar a alguien al oído jdm in den Ohren liegen; llegar a oídos de alguien jdm zu Ohren kommen; ¡oído al parche! aufgepasst!; pegarse al oído ins Ohr gehen; regalar los oídos schmeicheln; ser todo oídos ganz Ohr sein; a palabras necias oídos sordos (proverbio) eine dumme Frage verdient eine dumme Antwort -
13 regalar los oídos
regalar los oídosschmeicheln -
14 requebrar
rrɛke'brarv( decir piropos a una mujer) schmeicheln, Komplimente machen, den Hof machenrequebrarrequebrar [rreke'βrar] <e ⇒ ie>(a una mujer) Komplimente machen +dativo -
15 rosca
'rrɔskaf1) Brezel f2) TECH Gewinde nsustantivo femeninoroscarosca ['rroska]num1num técnica Gewinde neutro; el tornillo se pasó de rosca das Schraubengewinde ist ausgeleiert; pasarse de rosca (figurativo) zu weit gehennum2num (forma de espiral) Windung femenino; hecho una rosca zusammengerollt; hacerse rosca (gato, serpiente) sich zusammenrollennum3num (bollo) Kringel masculino; (torta) Kranz masculino; rosca de Reyes México Dreikönigskuchen masculino; no comerse una rosca (figurativo) keinen Erfolg bei Männern/Frauen habennum4num (loc): hacer la rosca a alguien jdm schmeicheln; tirarse una rosca bei der Prüfung durchrasseln -
16 zaragatear
zaragatearzaragatear [θaraγate'ar]num1num (alborotar) toben, lärmennum2num (con zalamerías) schmeicheln -
17 lamber
lam'bɛrv(LA: lamer) lecken, ableckenverbo transitivo(americanismo & familiar)1. [lamer] (ab)lecken2. [adular] schmeicheln -
18 Por el pan baila el can
Der Hund wedelt nicht umsonst mit dem Schwanz.Hunde und Wirte schmeicheln nicht umsonst.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Por el pan baila el can
См. также в других словарях:
Schmeicheln — Schmeicheln, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, welches die dritte Endung der Person erfordert. 1. Eigentlich, sich vor jemanden schmiegen, um ihm liebzukosen, in welcher Bedeutung es, so wie die Lateinischen adulari und cevere, welches… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
schmeicheln — schmeicheln: Mhd. smeicheln ist weitergebildet aus gleichbed. mhd. smeichen, dem mnd. smēken »schmeicheln«, aengl. smācian »streicheln, schmeicheln, verlocken« und norw. mdal. smeikja »liebkosen« entsprechen. Die Grundbedeutung »streichen«… … Das Herkunftswörterbuch
schmeicheln — Vsw std. (15. Jh.) Stammwort. Iterativbildung zu mhd. smeichen, spahd. smeichen, mndd. smeken; entsprechend ae. smācian schmeicheln, streicheln . Die Ausgangsbedeutung ist streichen , noch erkennbar in den Fachwörtern schmeichen den Aufzug eines… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
schmeicheln — ↑hofieren, ↑schmusen … Das große Fremdwörterbuch
schmeicheln — V. (Aufbaustufe) jmdn. mit vielen überflüssigen Worten loben Synonyme: sich einschmeicheln, schöntun, hofieren Beispiel: Die Beförderung schmeichelte seinem Ehrgeiz … Extremes Deutsch
Schmeicheln — 1. Auch das Schmeicheln ist eine Kunst. H. Heine (Verm. Schriften, Hamburg 1854, I, 38) behauptet: Gott habe uns die Zunge gegeben, damit wir unsern Mitmenschen etwas Angenehmes sagen. Engl.: There is a craft in dawbing. (Gaal, 853.) 2. Den, der… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
schmeicheln — gut zureden; (sich) einschmeicheln (bei); sich lieb Kind machen; schwänzeln; hofieren; nachsteigen (österr.); (sich) anbiedern; Kreide fressen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
schmeicheln — 1. sich anbiedern, sich aufdrängen, bekomplementieren, sich beliebt machen, sich einschmeicheln, hofieren, jmds. Vorzüge hervorheben, Komplimente machen, schöntun, um den Bart gehen/streichen, umwerben; (bildungsspr.): antichambrieren; (ugs.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
schmeicheln — schmei·cheln; schmeichelte, hat geschmeichelt; [Vi] 1 (jemandem) schmeicheln jemanden übertrieben loben, damit er freundlich zu einem ist oder damit er einen mag ≈ jemandem schöntun <jemandem mit schönen, vielen Worten schmeicheln> 2 etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
schmeicheln — schmei|cheln ; ich schmeich[e]le … Die deutsche Rechtschreibung
Wer die Tochter haben will muss der Mutter schmeicheln. — См. Дочку сватать, за матушкой волочиться … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)