-
1 canned
['kænd] 1. 2.1) [ food] inscatolato, in scatola2) colloq. [music, laughter, applause] registrato3) colloq. (drunk) sbronzo, ubriaco* * *adjective (put in cans: canned peas.) in scatola* * *[kænd]1. pt, ppSee:can II2. adj(food) in scatola, (fam: recorded: music) registrato (-a), Brit, (fam: drunk) sbronzo (-a), Am, (fam: worker) licenziato (-a)* * *canned /kænd/a.1 ( di alimenti) inscatolato; in scatola; in lattina: canned food, alimenti in scatola; scatolame; canned goods, scatolame; canned beer, birra in lattina2 (fam. spreg., di musica, applausi, ecc.) registrato; preregistrato: (TV) canned laughter, risate preregistrate● (mecc.) canned motor, motore per pompa sommersa □ (comput.) canned software, software standard.* * *['kænd] 1. 2.1) [ food] inscatolato, in scatola2) colloq. [music, laughter, applause] registrato3) colloq. (drunk) sbronzo, ubriaco -
2 loaded
['ləʊdɪd] 1. 2.loaded with meaning — fig. carico o pieno di significato
2) (weighed down) [ person] carico ( with di)to be loaded with honours — fig. essere carico o coperto di onori
5) AE colloq. (drunk) sbronzo* * *1) (carrying a load: a loaded van.) carico2) ((of a gun) containing ammunition: a loaded pistol.) carico3) ((of a camera) containing film.) carico* * *loaded /ˈləʊdɪd/a.1 caricato; carico ( anche fig.): a cart loaded with fruit, un carretto carico di frutta: He's loaded with worries, è carico (o pieno) di preoccupazioni4 (fig.) fazioso; di parte, parziale; prevenuto: a loaded argument, un argomento fazioso; a loaded decision, una decisione di parte8 (fam. USA: di una persona) pronto a esplodere, ad arrabbiarsi; ( di una situazione, ecc.) esplosivo● loaded cane (o stick), bastone animato □ a loaded cigar, un sigaro esplosivo ( come arma) □ loaded price, prezzo sovraccaricato □ (trasp.) loaded weight, peso a pieno carico □ (pop.) to get loaded on whisky, sbronzarsi di whisky □ to be loaded down with debts, essere carico di debiti □ to be loaded down with work, essere stracarico di lavoro.* * *['ləʊdɪd] 1. 2.loaded with meaning — fig. carico o pieno di significato
2) (weighed down) [ person] carico ( with di)to be loaded with honours — fig. essere carico o coperto di onori
5) AE colloq. (drunk) sbronzo -
3 pickled
-
4 pie-eyed
-
5 pissed
[pɪst] 1. 2.1) BE pop. sbronzo2) AE pop. incazzato (at sb. con qcn.)* * *pissed /pɪst/a. ( slang)1 (ingl.) ubriaco; sbronzo● ( slang) pissed as a newt (o pissed to the gills, pissed out of one's mind), ubriaco fradicio □ (volg.) pissed off, incavolato; incazzato (volg.): I'm pissed off waiting, mi sono rotto (le palle) d'aspettare; to get pissed off at sb., incavolarsi con q.* * *[pɪst] 1. 2.1) BE pop. sbronzo2) AE pop. incazzato (at sb. con qcn.) -
6 plastered
-
7 sloshed
-
8 sozzled
-
9 jag
-
10 zonked
[zɒŋkt]* * *zonked /zɒŋkt/a. (= zonked out) ( slang)1 intontito; suonato; cotto (pop.)2 drogato; sotto l'influsso della droga; fatto (pop.)3 stanco morto; stremato; crollato.* * *[zɒŋkt] -
11 drunk
[drʌŋk] 1. 2.1) ubriaco, sbronzoto get drunk — ubriacarsi (on di)
to get sb. drunk — fare ubriacare qcn.
to be drunk and disorderly — dir. essere in stato di ubriachezza molesta
2) fig.3.drunk with — ebbro di [power, passion]
nome ubriaco m. (-a), ubriacone m. (-a)••as drunk as a lord — BE o
skunk — AE colloq. ubriaco fradicio
* * *1. verb(see drink.)2. adjective(overcome by having too much alcohol: A drunk man fell off the bus; drunk with success.) ubriaco3. noun(a drunk person, especially one who is often drunk.) ubriaco- drunkard- drunken
- drunken driving
- drunkenness* * *[drʌŋk]1. ppSee:2. adjubriaco (-a), fig ebbro (-a), ubriaco (-a)3. n* * *[drʌŋk] 1. 2.1) ubriaco, sbronzoto get drunk — ubriacarsi (on di)
to get sb. drunk — fare ubriacare qcn.
to be drunk and disorderly — dir. essere in stato di ubriachezza molesta
2) fig.3.drunk with — ebbro di [power, passion]
nome ubriaco m. (-a), ubriacone m. (-a)••as drunk as a lord — BE o
skunk — AE colloq. ubriaco fradicio
-
12 gone
[gɒn] 1. 2.1) [ person] (departed) partito, andato; (dead) scomparsofar gone — (ill) gravemente ammalato; (drunk) completamente sbronzo o andato; (drugged) completamente fatto
to be long gone — [ person] essere morto da molto tempo; [machine, device] essere andato; [ era] essere passato; [ school] non esistere più da molto tempo
2) BE (pregnant)3) colloq. (infatuated)to be gone on sb. — essere partito per qcn
4) BE (past)* * ** * *[gɒn] 1. 2.1) [ person] (departed) partito, andato; (dead) scomparsofar gone — (ill) gravemente ammalato; (drunk) completamente sbronzo o andato; (drugged) completamente fatto
to be long gone — [ person] essere morto da molto tempo; [machine, device] essere andato; [ era] essere passato; [ school] non esistere più da molto tempo
2) BE (pregnant)3) colloq. (infatuated)to be gone on sb. — essere partito per qcn
4) BE (past) -
13 influence
I ['ɪnflʊəns]1) (factor affecting sth.) influenza f., influsso m. (on su)to be o have an important influence avere una notevole influenza; to be under sb.'s influence subire l'influenza o l'influsso di qcn.; to be under the influence of sth. essere sotto l'effetto di qcs.; to be under the influence eufem. scherz. essere sbronzo; to drive while under the influence of alcohol — dir. guidare sotto l'effetto dell'alcol o in stato di ebbrezza
2) (power to affect sth.) influenza f., ascendente m., autorità f. (with sb. presso qcn.; over su)II ['ɪnflʊəns]to have influence — essere influente, avere autorità
verbo transitivo influenzare [ person]; influenzare, influire su [decision, choice, result]to influence sb. to do — portare qcn. a fare
to be influenced by sb., sth. — essere influenzato da qcn., qcs
* * *['influəns] 1. noun1) (the power to affect people, actions or events: He used his influence to get her the job; He should not have driven the car while under the influence of alcohol.) influenza, influsso2) (a person or thing that has this power: She is a bad influence on him.) influenza2. verb(to have an effect on: The weather seems to influence her moods.) influenzare- influentially* * *I ['ɪnflʊəns]1) (factor affecting sth.) influenza f., influsso m. (on su)to be o have an important influence avere una notevole influenza; to be under sb.'s influence subire l'influenza o l'influsso di qcn.; to be under the influence of sth. essere sotto l'effetto di qcs.; to be under the influence eufem. scherz. essere sbronzo; to drive while under the influence of alcohol — dir. guidare sotto l'effetto dell'alcol o in stato di ebbrezza
2) (power to affect sth.) influenza f., ascendente m., autorità f. (with sb. presso qcn.; over su)II ['ɪnflʊəns]to have influence — essere influente, avere autorità
verbo transitivo influenzare [ person]; influenzare, influire su [decision, choice, result]to influence sb. to do — portare qcn. a fare
to be influenced by sb., sth. — essere influenzato da qcn., qcs
-
14 tight
[taɪt] 1.1) (firm) [grip, knot] strettoto hold sb. in a tight embrace — tenere qcn. stretto tra le braccia
2) (taut) [rope, voice] teso3) (constrictive) [ space] stretto, angusto; [ clothing] stretto, aderente; [ shoes] stretto; (closefitting) [shirt, jeans] attillato4) (strict) [ security] assoluto; [ deadline] rigido; [ discipline] rigido, rigoroso; [ control] stretto, severo; [ budget] limitato; [ credit] difficile7) BE colloq. (drunk) ubriaco, sbronzo2.avverbio [hold, grip] stretto; [fasten, close] bene3.I just sat tight and waited for the scandal to pass — fig. ho tenuto duro
••to be in a tight spot o situation o corner essere in una situazione difficile; to run a tight ship — = avere una gestione molto efficiente e molto rigida
* * *1. adjective1) (fitting very or too closely: I couldn't open the box because the lid was too tight; My trousers are too tight.) stretto2) (stretched to a great extent; not loose: He made sure that the ropes were tight.) stretto, teso3) ((of control etc) strict and very careful: She keeps (a) tight control over her emotions.) saldo, stretto4) (not allowing much time: We hope to finish this next week but the schedule's a bit tight.) serrato2. adverb((also tightly) closely; with no extra room or space: The bags were packed tight / tightly packed.) stretto- - tight- tighten
- tightness
- tights
- tight-fisted
- tightrope
- a tight corner/spot
- tighten one's belt* * *[taɪt] 1.1) (firm) [grip, knot] strettoto hold sb. in a tight embrace — tenere qcn. stretto tra le braccia
2) (taut) [rope, voice] teso3) (constrictive) [ space] stretto, angusto; [ clothing] stretto, aderente; [ shoes] stretto; (closefitting) [shirt, jeans] attillato4) (strict) [ security] assoluto; [ deadline] rigido; [ discipline] rigido, rigoroso; [ control] stretto, severo; [ budget] limitato; [ credit] difficile7) BE colloq. (drunk) ubriaco, sbronzo2.avverbio [hold, grip] stretto; [fasten, close] bene3.I just sat tight and waited for the scandal to pass — fig. ho tenuto duro
••to be in a tight spot o situation o corner essere in una situazione difficile; to run a tight ship — = avere una gestione molto efficiente e molto rigida
-
15 blind drunk
-
16 tanked up
-
17 well-oiled
-
18 выпивший
adjgener. brillo, sbronzo -
19 косой
1.1) ( наклонный) obliquo, inclinato2) ( кривой) storto3) ( косоглазый) strabico4) ( боковой) laterale5) ( недружелюбный) malevolo2.1) ( заяц) lepre ж.2) ( косоглазый) strabico м.* * *прил.1) ( наклонный) obliquo, (s)torto, sghembo; sbilencoкосо́й почерк — scrittura inclinata
косо́й луч — raggio obliquo
2) ( о глазах) strabico; guercio разг-сниж.3) ( недружелюбный) malevoloкосо́й взгляд — uno sguardo truce / torvo
4) м. guercio5) м. ( о зайце) lepre f, m* * *adj1) gener. brillo, sbronzo, bieco, bioscio, losco, sghembo, traverso, balusco, guercio, obliquo, sbieco, schiso, sghimbescio, squincio, strabico, strambo2) liter. storto -
20 навеселе
* * *нар. разг.быть навеселе́ — essere brillo / alticcio, essere in cimberli / bernecche
* * *1. adv1) gener. bazzotto, brillo, luschero2) colloq. sbronzo3) liter. all'allegra2. ncolloq. alticcio
См. также в других словарях:
sbronzo — {{hw}}{{sbronzo}}{{/hw}}(o z ) agg. (fam.) Ubriaco … Enciclopedia di italiano
sbronzo — / zbrontso/ o / zbrondzo/ agg. [der. di sbronzarsi ], fam. [sopraffatto o intossicato dall abuso di bevande alcoliche] ▶◀ alticcio, avvinazzato, (fam.) bevuto, (fam.) brillo, (region.) ciucco, ubriaco. ◀▶ lucido, sobrio. ‖ astemio … Enciclopedia Italiana
sbronzo — sbrón·zo, sbrón·zo agg. AD ubriaco: lo hanno riportato a casa sbronzo perso Sinonimi: bevuto, ciucco, ebbro. {{line}} {{/line}} DATA: 1935. ETIMO: der. di sbronzarsi … Dizionario italiano
sbronzo — pl.m. sbronzi sing.f. sbronza pl.f. sbronze … Dizionario dei sinonimi e contrari
sbronzo — agg. (fam.) ubriaco, ebbro (lett.), avvinazzato, bevuto, sborniato (pop.), brillo, ciucco (fam.) CONTR. sobrio, temperante, astemio … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Ciuck — sbronzo … Mini Vocabolario milanese italiano
ciucco — ciùc·co agg. CO 1a. pop., ubriaco, sbronzo; anche s.m. Sinonimi: alticcio, bevuto, sbronzo. 1b. sciocco Sinonimi: alticcio, bevuto, sbronzo. 2. RE sett., gerg., spec. di congegno, motore e sim., che non funziona o funziona male: il mio computer è … Dizionario italiano
sbronzarsi — sbron·zàr·si, sbron·zàr·si v.pronom.intr. (io mi sbrónzo, sbrónzo) CO ubriacarsi, prendere una sbronza {{line}} {{/line}} DATA: 1905 … Dizionario italiano
sbronzarsi — {{hw}}{{sbronzarsi}}{{/hw}}(o z ) v. rifl. (io mi sbronzo o sbronzo ) (fam.) Prendere una sbronza; SIN. Sborniarsi, ubriacarsi … Enciclopedia di italiano
bevuto — be·vù·to p.pass., agg. 1. p.pass. → bere, bersi 2. agg. CO fam., ubriaco Sinonimi: ciucco, ebbro, sbronzo … Dizionario italiano
cotto — 1còt·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass. → cuocere, cuocersi 2. agg. CO sottoposto a cottura: verdura cotta; carne ben cotta, poco cotta; mattoni cotti Sinonimi: cucinato, bruciato, inaridito, scottato. Contrari: crudo. 3. agg. CO bruciato,… … Dizionario italiano