-
1 sbattersi
уст.1) книжн. волноваться2) извиваться; барахтаться3) жарг. биться, чего только не делать, на части разрываться, выкручиваться4) вульг. трахаться -
2 sbattere
1. v/t porta slam, bang( urtare) banggastronomy beatsbattere la porta in faccia a qualcuno close the door in someone's face2. v/i bang* * *sbattere v.tr.1 ( battere violentemente contro) to knock, to bang; to beat*: sbattere qlco. contro un muro, to knock (o to bang) sthg. against a wall; sbattere il naso contro il muro, to bang (o to bump) one's nose against the wall // non so dove sbattere la testa, I don't know which way to turn (o I am at my wits' end) // sbattere la testa contro il muro, (fig.) to beat one's head against a brick wall2 ( chiudere violentemente) to slam; to bang: uscì sbattendo la porta, he went out slamming the door; sbattere la porta in faccia a qlcu., to slam the door in s.o.'s face (anche fig.)3 ( scagliare) to hurl, to fling*: sbatté le carte sul tavolo, he flung the cards on the table // sbattere via un paio di scarpe, to throw away a pair of shoes // l'hanno sbattuto in un paesino di campagna, they have shunted him to a country village // se non taci ti sbatto fuori dalla stanza, if you don't shut up, I'll throw you out of the room // sbattere in prigione, to fling into prison // sbattere via denaro, tempo, to waste money, time // sbattere una notizia in prima pagina, to splash a story across the front page // sbattere qlco. in faccia a qlcu., (fig.) to hurl sthg. in s.o.'s face4 ( agitare, scuotere) to shake*; to toss: il vento sbatteva i rami, the wind was shaking (o tossing) the branches // l'uccello sbatteva le ali, the bird flapped its wings; sbattere il contenuto di una bottiglia, to shake the contents of a bottle; sbattere un tappeto, una coperta fuori dalla finestra, to shake a carpet, a blanket out of the window // sbattere la panna, to whip cream; sbattere le uova, to beat eggs5 (fig. fam.) ( far apparire pallido) to make* (s.o.) look pale, to take* away s.o.'s colour: il verde ti sbatte, green makes you look pale◆ v. intr.* * *['zbattere]1. vt1) (gen) to beat, (uova) to beat, whisk, (panna) to whip, (ali) to beat, flap, (porta) to slam, bang2) (buttare) to throwsbattere qn fuori/in galera — to throw sb out/into prison
sbattere via — to throw away o out
3) (fam! : possedere sessualmente) to fuck fam!1) (porta, finestra) to bang, (vele, ali) to flap2) fam* * *['zbattere] 1.verbo transitivo1) (chiudere) to slam, to bangsbattere la porta in faccia a qcn. — fig. to slam the door on sb. o in sb.'s face
2) (scuotere) to shake* (out) [ tappeto]sbattere le ali — to flap, to flutter [ ali]; to flutter [ ciglia]
sbattere giù il telefono — to slam down the phone, to bang down the receiver
sbattere a terra qcn. — to knock sb. down
sbattere qcs. in faccia a qcn. — to throw sth. in sb.'s face
sbattere via qcs. — to throw sth. away o out
sbattere qcn. in prigione o sbattere dentro qcn. colloq. to throw o clap sb. in jail; sbattere fuori qcn. to throw sb. out; sbattere qcn. (a lavorare) in un paesino — to shunt sb. to a little village
sbattere il ginocchio, la testa contro qcs. — to bang one's knee, head against sth.
non sapere più dove sbattere la testa — fig. to be at one's wits' end
5) gastr. to beat*, to whisk [ uova]2.1) (fare rumore) [porta, persiane] to bang2) (urtare)3.(andare a) sbattere contro qcs. — to bump on o against sth., to hit sth.; [autista, auto] to crash o drive into sth
verbo pronominale sbattersi1) colloq. (darsi da fare)-rsi per fare qcs. — to scramble o bustle (about) o go all out to do sth
2) sbattersene volg.sbattersene (le palle) di — not to give a (god)damn o fuck about
* * *sbattere/'zbattere/ [2]1 (chiudere) to slam, to bang; sbattere la porta in faccia a qcn. fig. to slam the door on sb. o in sb.'s face2 (scuotere) to shake* (out) [ tappeto]; sbattere le ali to flap, to flutter [ ali]; to flutter [ ciglia]; sbattere le palpebre to blink3 (gettare) to slam (su on; contro against); sbattere giù il telefono to slam down the phone, to bang down the receiver; sbattere a terra qcn. to knock sb. down; un'onda ha sbattuto la barca sugli scogli a wave dashed the boat against the rocks; sbattere qcs. in faccia a qcn. to throw sth. in sb.'s face; sbattere via qcs. to throw sth. away o out; sbattere qcn. in prigione o sbattere dentro qcn. colloq. to throw o clap sb. in jail; sbattere fuori qcn. to throw sb. out; sbattere qcn. (a lavorare) in un paesino to shunt sb. to a little village4 (urtare) to bang ( contro against, into); to bump ( contro against, on); sbattere il ginocchio, la testa contro qcs. to bang one's knee, head against sth.; non sapere più dove sbattere la testa fig. to be at one's wits' end5 gastr. to beat*, to whisk [ uova](aus. avere)1 (fare rumore) [porta, persiane] to bang2 (urtare) (andare a) sbattere contro qcs. to bump on o against sth., to hit sth.; [autista, auto] to crash o drive into sth.III sbattersi verbo pronominale2 sbattersene volg. sbattersene (le palle) di not to give a (god)damn o fuck about; sbattitene! fuck it! -
3 sbattere
sbattere v. ( sbàtto) I. tr. 1. ( battere) battre, secouer: sbattere i tappeti battre les tapis. 2. ( agitare) agiter, secouer. 3. ( urtare) cogner, frapper, taper, battre, heurter: sbattere il naso contro la porta se cogner le nez contre la porte. 4. ( scaraventare) jeter: la tempesta sbatté la nave contro gli scogli la tempête jeta le bateau contre les rochers. 5. ( chiudere violentemente) claquer, battre: sbattere l'uscio in faccia a qcu. claquer la porte au nez de qqn. 6. ( Gastron) battre: sbattere le uova battre les œufs; sbattere la panna battre la crème. 7. ( colloq) ( trasferire) transférer, envoyer, expédier: lo hanno sbattuto in una città di provincia il a été expédié dans une ville de province. 8. ( Giorn) ( presentare in modo scandalistico) étaler, grossir: sbattere una notizia in prima pagina étaler une nouvelle en première page. 9. (fig,colloq) ( rendere smorto) pâlir, rendre pâle, blêmir: questa tinta ti sbatte cette couleur te pâlit, cette couleur te rend pâlotte. 10. ( volg) ( possedere carnalmente) baiser, niquer. II. intr. (aus. avere) 1. claquer, battre: la porta sbatte la porte claque. 2. ( andare a urtare) percuter tr. (contro qcs. qqch.), heurter tr. (contro qcs. qqch.): ha sbattuto con la macchina contro un muro sa voiture a percuté un mur. 3. ( Mar) faseyer. III. prnl. sbattersi ( colloq) 1. ( gettarsi) se jeter: sbattersi sul letto se jeter sur son lit. 2. ( darsi da fare) se décarcasser, se donner du mal... -
4 sbattere
1. vtsbattere i piedi — топать ногамиsbattere la porta / l'uscio in faccia — захлопнуть дверь перед носом (также перен.)2) выбивать, выколачивать (ковёр, одежду)3) сбивать (яйца, сливки)sbattere qd fuori (della porta) — выбросить кого-либо за дверьsbattere la noia / la malinconia — прогнать скуку / тоску5) разг. бледнить8)sbattere il mostro in prima pagina жарг. журн. — вышвырнуть монстра на первую полосу, дать сенсацию на первой полосе2. vi (a)1) хлопать (о дверях, окнах)2) ударятьсяl'auto andò a sbattere contro un palo — машина врезалась в столб•Syn:sbatacchiare, scuotere, battere, schiaffare, perquotere; dimenarsi, contorcersi, dibattersi, agitarsi•• -
5 стараться
несов.1) sforzarsi (di); darsi da fare; applicarsiстараться изо всех сил — darsi dentro; sbattersi жарг.; arrabattarsi, affannarsi; farsi in quattroрад / рады стараться! — a servirla!; comandi!2) + неопр. (добиваться чего-л.) ingegnarsi, adoperarsi (di); studiare / cercare di (+ inf)он говорил, стараясь быть точным — parlava studiando di essere preciso -
6 трахаться
-
7 sbattere
sbàttere 1. vt 1) ударять, хлопать, бить sbattere le ali -- хлопать крыльями sbattere i piedi -- топать ногами sbattere la portain faccia -- захлопнуть дверь перед носом (тж перен) 2) выбивать, выколачивать (ковер, одежду) 3) сбивать( яйца, сливки) 4) выбрасывать, выгонять, прогонять sbattere qd fuori (della porta) -- выбросить кого-л за дверь sbattere la noia -- прогнать скуку 5) fam бледнить il verde Х bello, ma sbatte troppo -- зеленый -- это красиво, но слишком бледнит 6) tecn бить (напр о ремне); стучать( напр о клапане) 7) volg (по) иметь, трахнуть( женщину) 8) sbattere il mostro in prima pagina gerg giorn -- вышвырнуть монстра на первую полосу, дать сенсацию на первой полосе 2. vi (a) хлопать (о дверях, окнах) sbàttersi ant 1) волноваться 2) извиваться; барахтаться 3) gerg биться, чего только не делать, на части разрываться, выкручиваться 4) volg трахаться -
8 sbattere
1. v.t.1) (battere) хлопать + strum.; выбивать, выколачивать; сбивать2) (scagliare) швырять2. v.i.1) хлопать2) (urtare) удариться о + acc.; врезаться в + acc.3. sbattersi v.i.1) (colloq.)si sbatte tutto il giorno per guadagnarsi da vivere — чтобы заработать на жизнь ему приходится крутиться
4.•◆
gli sbatté la porta in faccia — (anche fig.) он захлопнул дверь перед его носомle ho sbattuto in faccia tutto quel che pensavo di lei — я сказал ей в лицо всё, что о ней думаю
me ne sbatto — мне наплевать (мне до фени, до лампочки)
См. также в других словарях:
sbattersi — sbàt·ter·si v.pronom.intr. 1. BU agitarsi, dibattersi più o meno scompostamente 2. CO fig., fam., impegnarsi a fondo, darsi ansiosamente da fare per il conseguimento di un risultato: sbattersi a destra e a sinistra per trovare un lavoro … Dizionario italiano
sbracciarsi — v. intr. pron. [der. di braccio, col pref. s (nel sign. 5, tranne che per il n. 1 formato con s nel sign. 4)] (io sbràccio, ecc.). 1. [scoprirsi le braccia tirandosi su le maniche degli indumenti] ▶◀ rimboccarsi le maniche. 2. (estens.) [fare… … Enciclopedia Italiana
allidere — al·lì·de·re v.tr. OB 1. percuotere, colpire 2. v.pronom.intr., urtare, sbattere contro qcs. | percuotersi, sbattersi {{line}} {{/line}} DATA: av. 1306. ETIMO: dal lat. allīdĕre percuotere , comp. di ad a, verso e laedĕre ferire . NOTA… … Dizionario italiano
dicrollare — di·crol·là·re v.tr. (io dicròllo) LE scuotere, agitare, scrollare: e sbattersi da lungi e dicrollare | lor cime i monti (Leopardi) {{line}} {{/line}} DATA: av. 1332. ETIMO: der. di crollare con 1di … Dizionario italiano
sbattimento — sbat·ti·mén·to s.m. CO 1. lo sbattere, lo sbattersi e il loro risultato 2. fig., fam., il darsi da fare, anche improduttivamente, nel tentativo di ottenere un determinato risultato: dopo tanto sbattimento siamo al punto di partenza | pop., grande … Dizionario italiano
sbattuto — sbat·tù·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → sbattere, sbattersi 2. agg. CO fig., di qcn., che mostra salute precaria, affaticamento o abbattimento; pallido, sciupato: ti vedo sbattuto in questo periodo, c è qualcosa che non va? | di colore e sim … Dizionario italiano
sbattere — {{hw}}{{sbattere}}{{/hw}}A v. tr. 1 Battere forte e ripetutamente: sbattere le ali, i tappeti, i piedi per terra. 2 Gettare violentemente: sbattere la porta; sbattere qlco. per terra | Sbattere qlco. in faccia, presentarlo con sdegno | Sbattere… … Enciclopedia di italiano
sbattimento — {{hw}}{{sbattimento}}{{/hw}}s. m. Lo sbattere, lo sbattersi: sbattimento di porte … Enciclopedia di italiano
dimenare — [der. di menare, col pref. di 1] (io diméno, ecc.). ■ v. tr. [muovere in qua e in là, detto spec. di parti del corpo: il cane dimenava la coda ] ▶◀ agitare, sbattere, scuotere. ‖ dondolare. ■ dimenarsi v. rifl. 1. [muovere in qua e in là le… … Enciclopedia Italiana
riposo — /ri pɔso/ s.m. [der. di riposare ]. 1. [cessazione temporanea di un lavoro o di un attività qualsiasi, che ha lo scopo di dare sollievo e ristoro al corpo e alla mente] ▶◀ (lett.) posa, relax, (lett.) requie, respiro, (ant.) rinfresco, (poet.,… … Enciclopedia Italiana
sangue — / sangwe/ s.m. [lat. sanguis ĭnis e sanguĕn ĭnis ]. 1. a. (anat.) [liquido organico, opaco, viscoso, di colore rosso che circola nell apparato cardiovascolare] ▶◀ Ⓖ (lett.) cruore. ● Espressioni: fam., farsi (il) sangue [prodursi una ferita… … Enciclopedia Italiana