Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

sauber+machen

  • 1 sauber mächen

    прил.
    общ. (etw.) вычистить (что-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > sauber mächen

  • 2 sauber machen

    vt

    Schúhe sáúber máchen — чистить обувь

    2) убирать (квартиру); прибираться (где-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > sauber machen

  • 3 das Haus sauber machen

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > das Haus sauber machen

  • 4 das Zimmer sauber mächen

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > das Zimmer sauber mächen

  • 5 sauber

    sauber I a чи́стый; опря́тный, чистопло́тный; etw. sauber machen вы́чистить что-л.; mach die Tafel sauber! сотри́ с доски́! (в кла́ссе)
    sauber I a чи́стый, аккура́тный (о рабо́те и т. п.), der saubere Gebrauch der Sprache чи́стая [пра́вильная] речь; ein sauberer Schuß воен. ме́ткий вы́стрел
    sauber I a чистопло́тный, че́стный; ein sauberer Mensch перен. ниче́м не запя́тнанный челове́к; das ist sauber разг. э́то о́чень прия́тно
    sauber I a хоро́шенький, милови́дный, смазли́вый
    sauber I a разг. иро́н.: ein sauberer Bursche [Kerl, Herr]! хоро́ш моло́дчик!, хоро́ш гусь!; ну и субъе́кт!, ну и тип
    eine saubere Gesellschaft! тё́плая [хоро́шенькая] компа́ния!, ну и ла́вочка!
    sie haben saubere Arbeit geleistet! чи́сто срабо́тано!
    1. чи́сто, опря́тно;
    2. чи́сто, аккура́тно;
    3. чистопло́тно, че́стно;
    4. осторо́жно (дотра́гиваться до чего́-л. и т. п.)

    Allgemeines Lexikon > sauber

  • 6 sauber

    1. adj
    etw. sauber machen — вычистить что-л.
    2) чистый, аккуратный (о работе и т. п.)
    3) чистоплотный, честный
    ein sauberer Menschперен. ничем не запятнанный человек
    das ist sauberразг. это очень приятно
    4) хорошенький, миловидный, смазливый
    5) разг. ирон.
    ein sauberer Bursche( Kerl, Herr)! — хорош молодчик!, хорош гусь!; ну и субъект!, ну и тип!
    eine saubere Gesellschaft! — тёплая ( хорошенькая) компания!, ну и лавочка!
    2. adv
    1) чисто, опрятно
    2) чисто, аккуратно
    3) чистоплотно, честно
    4) осторожно (дотрагиваться до чего-л. и т. п.)

    БНРС > sauber

  • 7 sauber

    sauber czysty (-to); iron ładny, wspaniały (-le); Umwelt nieskażony, niezanieczyszczony; ( ordentlich, gepflegt) porządny, zadbany; fig (sorgfältig) sumienny; (anständig) czysty, kryształowy;
    sauber machen Raum <po>sprzątać (w L); Sache <o-, wy>czyścić;
    etwas sauber halten utrzym(yw)ać w czystości

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > sauber

  • 8 Zimmer

    БНРС > Zimmer

  • 9 протереть

    1) ( вытереть) auswischen vt; blankreiben (непр.) vt ( стекло); sauber machen vt ( начисто)
    2) (через решето и т.п.) durchschlagen (непр.) vt, durchreiben (непр.) vt
    3) ( продырявить) durchreiben (непр.) vt, durchschaben vt
    ••
    протереть глаза разг.sich (D) die Augen reiben (непр.)

    БНРС > протереть

  • 10 протереть

    протереть 1. (вытереть) auswischen vt; blankreiben* vt (стекло); sauber machen vt (начисто) 2. (через решето и т. п.) durch|schlagen* vt, durchreiben* vt 3. (продырявить) durchreiben* vt, durch|schaben vt а протереть глаза разг. sich (D) die Augen reiben*

    БНРС > протереть

  • 11 Zimmer

    Zimmer n -s, = ко́мната; кабине́т (служе́бный), но́мер (в гости́нице), das
    Zimmer geht auf [in] den Hof ко́мната выхо́дит (о́кнами) во двор
    die Zimmer gehen ineinander ко́мнаты сме́жные [проходны́е]
    ein Zimmer mit zwei Betten ко́мната [но́мер] на двои́х (в гости́нице), ein Zimmer mit Morgensonne ко́мната с о́кнами на восто́к
    ein Zimmer mit fließendem Wasser ко́мната с водопрово́дом
    ein Zimmer mit eigenem [separatem] Eingang [Zugang] ко́мната с отде́льным вхо́дом
    ein Zimmer nach vorn hinaus ко́мната с о́кнами на у́лицу
    ein Zimmer mit Linoleum [mit Parkett] auslegen настели́ть лино́леум [парке́т] в ко́мнате
    das Zimmer hüten сиде́ть до́ма, не выходи́ть на у́лицу (из-за боле́зни), боле́ть
    das Zimmer sauber machen разг. убира́ть ко́мнату
    in [auf] sein Zimmer gehen пойти́ в свою́ ко́мнату
    eine Flucht von zehn Zimmern анфила́да из десяти́ ко́мнат
    Zimmer n -s, = деревя́нная обши́вка [облицо́вка]
    Zimmer n -s, = уст. циммер, копа́, со́рок [пятьдеся́т] штук (ме́ра)

    Allgemeines Lexikon > Zimmer

  • 12 Dreck

    m
    1. груб, грязь, грязища, сор, дерьмо. Das Auto ist im Dreck steckengeblieben.
    Der Hut ist in den Dreck gefallen.
    Diese Arbeit macht viel Dreck.
    Wisch vom Fensterbrett den Dreck weg!
    Feg den Dreck hier auf!
    Nach dem starken Regen müssen wir durch den tiefen Dreck gehen.
    Mir hängt der Dreck zum Halse raus! Dreck und Speck грязища, жуткая [страшная] грязь. Dein Arbeitskittel ist nichts als Dreck und Speck. Der muß sofort gewaschen werden. vor Dreck starren страшно вывозиться в грязи
    быть страшно грязным. Deine Schuhe starren vor Dreck, mach sie sauber!
    Nach der Generalreparatur starrten wir vor Dreck. jmdn./etw. mit Dreck bewerfen [besudeln]
    etw./jmdn. in den Dreck ziehen [treten] опорочить, оклеветать, смешать с грязью. Die neue Erfindung wurde in den Dreck getreten [gezogen], obwohl ihr ökonomischer Nutzen sichtbar war.
    Wann wird man endlich aufhören, alles aus der ehemaligen DDR in den Dreck zu ziehen?
    Die besten Traditionen der Universität wurden bei dieser Veranstaltung auf schmählichtste Weise mit Dreck besudelt.
    Der Angeklagte wollte den Zeugen mit in den Dreck ziehen, den alten Dreck (wieder) aufrühren ворошить [вспоминать] старое (неприятное). Über die Geschichte ist längst Gras gewachsen, und du rührst den alten Dreck wieder auf! im Dreck sitzen [stecken] сидеть в бедности [нищете]
    погрязнуть в чём-л. Findest du keine bessere Arbeit, sitzt ihr noch jahrelang im Dreck!
    Nun steckt er im Dreck, und seine Freunde helfen ihm nicht. Dreck am Stecken haben (иметь) рыльце в пушку, нечистую совесть. An deiner Stelle hätte ich lieber geschwiegen, denn du hast selber Dreck am Stecken. frech wie Dreck нахальный как чёрт, жуткий хам. aus dem gröbsten Dreck heraussein выпутаться из затруднительного положения. Geschickt wie er war, war er nach Kriegsende schon in fünf Jahren aus dem gröbsten Dreck heraus.
    Ich stecke mir keine großen Ziele, ich möchte erstmal aus dem gröbsten Dreck heraus, die Karre in den Dreck fahren [schieben] вляпаться (в неприятную историю)
    запутать, провалить дело. См. тж. Karre, die Karre aus dem Dreck ziehen [schieben] выправить положение, выпутаться, выкарабкаться. См. тж. Karre, die Karre im Dreck stehenlassen бросить всё как есть, плюнуть на что-л. См. тж. Karre. Geld wie Dreck [Heu] haben иметь уйму денег, денег завались, wer Dreck angreift, besudelt sich не тронь дерьма — не завоняет
    с грязью играть — только руки марать.
    2. вульг. дрянь, гадость, пакость, барахло, ерунда, mach deinen Dreck allein [alleene]! отвяжись!, очень-то ты нужен!, пошёл ты со своими делами куда подальше! Macht euren Dreck alleene! Uns gewinnt ihr nicht dafür!
    Dir ist nichts recht! Mach also deinen Dreck alleene! kümmere dich um deinen eigenen Dreck! не суй свой нос в чужие дела! Kümmere dich bitte um deinen eigenen Dreck! Meine Angelegenheiten bringe ich schon selber ins Lot. der letzte Dreck последняя дрянь, барахло, дерьмо. Mit dem würde ich mich nicht abgeben. Der ist doch der letzte Dreck.
    Für diesen Chef sind wir nur Fußvolk. Er behandelt uns wie den letzten Dreck.
    Er beschimpfte sie gemein und schlug sie sogar. Er benahm sich wie der letzte Dreck.
    Wir waren für unseren Offizier der letzte Dreck. Er triezte und schikanierte uns ständig. besserer Dreck барахло, никудышный товар. So einen besseren Dreck kaufst du? Daran wirst du bestimmt keine Freude haben! Das taugt doch nichts!
    3. вульг. ничего, нисколько, ни черта. Das geht dich einen Dreck an, wie ich zu ihr stehe!
    Luft bist du für mich! Du hast mir einen Dreck zu befehlen!
    Was hast du hier schon zu sagen? Du weißt doch einen Dreck davon, was uns beschäftigt!
    Ich bat die Nachbarn, das Radio nicht zu laut zu stellen. Einen Dreck machen sie sich daraus!
    Um seine alten Eltern schert er sich einen Dreck, der Schuft!
    Der Schmuck ist nicht echt und ist einen Dreck wert! jeder Dreck всякая чепуха. Sie regt sich über jeden Dreck auf. Ihre Nerven sind ganz hin.
    Jeden Dreck muß ich eigenhändig kontrollieren, auf die Leute hier ist kein Verlaß.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Dreck

  • 13 ferkeln

    vi (h)
    1.
    а) говорить сальности, нести похабщину. Warum hören sie ihm nur zu, wenn er ferkelt?
    б) неприлично себя вести. Der ferkelt! Und das soll ein Doktor sein!
    2. (на)свинячить. Er ferkelt von früh bis abends, und sie wird nicht müde, wieder alles sauber zu machen.
    Wer hat denn hier wieder so geferkelt? Das Tischtuch ist ganz hin.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ferkeln

  • 14 halbwegs

    до некоторой степени
    в некотором роде, почти
    сколько-нибудь
    ein halbwegs brauchbares Werkzeug, Buch
    ein halbwegs ordentlicher, tüchtiger Mann
    halbwegs fleißig, anständig, verläßlich sein
    Das Wetter ist halbwegs schön.
    Seine Vermutung war halbwegs richtig.
    Sie leben so halbwegs.
    "Bist du fertig?" — "Halbwegs."
    Ich habe die letzte Chance, freiwillig und noch halbwegs in Ehren unterzugehen, versäumt.
    sich halbwegs sauber kleiden
    sich halbwegs in eine Sache hineinfinden
    etw. halbwegs begreifen, lernen
    jmdm. das Leben halbwegs erträglich machen
    Es geht so halbwegs.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > halbwegs

  • 15 Krempel

    m -s, o. PL шмотки, вещи, барахло, хлам
    всё. Was hast du denn da für einen Krempel zusammengekauft? So was brauchen wir doch überhaupt nicht.
    Sie hebt allen Krempel auf. "Irgendwann kann man doch noch mal was davon gebrauchen", sagt sie immer.
    Weg mit dem (alten) Krempel, damit wir endlich Platz im Schrank kriegen!
    Morgen holt die Müllabfuhr den ganzen Krempel ab
    dann wird es endlich sauber auf dem Hof.
    Laß doch jetzt den alten Krempel liegen, und schreib erst mal diesen wichtigen Brief.
    Dann packte er seinen ganzen Krempel wieder ein und ging.
    Pack mal den ganzen Krempel weg, damit der Tisch frei wird.
    Ich kaufe dir die Anlage deiner elektrischen Eisenbahn ab. Was kostet der ganze Krempel? den (ganzen) Krempel hinwerfen [hinschmeißen] бросить всё в чёрту. Wenn er mir wieder Vorschriften machen will, schmeiße ich ihm den ganzen Krempel einfach vor die Füße.
    Bei der schönen Sonne sitzt du nun drin und schuftest. Schmeiß doch den Krempel hin und komm mit ans Wasser!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Krempel

  • 16 arbeiten

    1) v. Pers рабо́тать. geh труди́ться. delim порабо́тать. als etw. arbeiten рабо́тать кем-н. <в ка́честве кого́-н.>. an etw. arbeiten an Gegenstand, an geistigem o. künstlerischem Werk, an Maßnahme рабо́тать [труди́ться] над чем-н. an sich (selbst) arbeiten рабо́тать над собо́й. für eine Prüfung arbeiten рабо́тать, гото́вясь к экза́мену, гото́виться к экза́мену. für jdn. arbeiten рабо́тать для [zum Vorteil v. anderem на/anstelle v. anderem за] кого́-н. für sich arbeiten a) für seine Zwecke рабо́тать для себя́ <на себя́> b) allein, selbständig рабо́тать отде́льно <самостоя́тельно>. jdn. für sich arbeiten lassen a) ausbeuten заставля́ть /-ста́вить кого́-н. рабо́тать на себя́ b) in Ruhe lassen дава́ть дать кому́-н. рабо́тать споко́йно <самостоя́тельно>. gegen etw. arbeiten a) gegen Feindliches, Naturgewalt боро́ться с чем-н. b) für Geld, Lohn рабо́тать за что-н. gegen Wind und Wellen arbeiten боро́ться с ве́тром и во́лнами. gegen Barzahlung arbeiten рабо́тать за нали́чный расчёт [umg нали́чные]. in etw. arbeiten mit best. Material: v. Künstler выполня́ть вы́полнить свои́ рабо́ты в чём-н. in Stein arbeiten рабо́тать по ка́мню. mit etw. arbeiten a) mit Werkzeug, Schaufel; mit den Ellenbogen; mit Verstand рабо́тать [труди́ться] чем-н. b) mit Hilfsmittel, Buch, Mikroskop; mit best. Arbeitsweise, mit Elan, Interesse, Gewinn, Risiko рабо́тать с чем-н. c) mit Werkstoff рабо́тать по чему́-н. v. Künstler выполня́ть /- свои́ рабо́ты в чём-н. nach etw. arbeiten nach Vorlage, Muster рабо́тать по чему́-н. über etw. arbeiten über Thema рабо́тать над чем-н. um etw. arbeiten um Geld, Lohn рабо́тать ра́ди чего́-н. um die Wette arbeiten соревнова́ться на рабо́те. unter etw. arbeiten unter einer Losung, falschem Namen рабо́тать под чем-н. unter jdm. arbeiten unter Chef быть подчинённым кому́-н., рабо́тать под нача́лом у кого́-н. wissenschaftlich arbeiten занима́ться заня́ться нау́чной рабо́той. ein wenig <etwas, einige Zeit, kurz, kurze Zeit> arbeiten порабо́тать. etw. hindurch arbeiten Nacht hindurch прорабо́тать pf что-н. genug arbeiten bis ins Alter, bis zur Müdigkeit нарабо́таться pf. sich kaputt < zuschanden> arbeiten надрыва́ться надорва́ться на рабо́те. sich krank arbeiten заболева́ть /-боле́ть от непоси́льной рабо́ты. sich müde arbeiten рабо́тать до уста́лости. müde werden устава́ть /-ста́ть от рабо́ты, нарабо́таться pf. sich tot arbeiten заму́чиваться /-му́читься до́ смерти от рабо́ты. sich warm arbeiten разогрева́ться /-гре́ться от рабо́ты. sich durch etw. arbeiten durch Hindernis, Enge пробива́ться /-би́ться че́рез что-н., прокла́дывать /-ложи́ть себе́ путь че́рез что-н. sich ins Freie arbeiten выбира́ться вы́браться на свобо́ду. sich in die Höhe arbeiten де́лать с- карье́ру | arbeitend a) Pers трудя́щийся b) Bevölkerung, Volk трудово́й c) Klasse рабо́чий
    2) etw. herstellen, machen де́лать с- что-н. Kleidung ши́ть с- что-н. was arbeitest du da? над чем ты рабо́таешь ? sich ein Kleid arbeiten шить /- себе́ пла́тье. bei welchem Schneider lassen Sie arbeiten? у како́го портно́го вы шьёте ? das ist gut [sauber/auf Dauer] gearbeitet э́та вещь хорошо́ [чи́сто про́чно] срабо́тана. ein Armband in Gold arbeiten lassen зака́зывать /-каза́ть золото́й брасле́т | ein auf Pelz gearbeiteter Mantel пальто́ idkl на меху́. ein auf Taille gearbeitetes Kleid пла́тье в та́лию
    3) in Betrieb, in Tätigkeit sein: v. Betrieb, Organisation; v. Maschine, Mechanismus; v. Organ, Gedanken, Phantasie; v. Zeit рабо́тать. präzis < einwandfrei> arbeiten рабо́тать безупре́чно
    4) v. Schiff bei hohem Seegang испы́тывать ка́чку
    5) in jdm./etw. v. Leidenschaft, Wut кипе́ть в ком-н. es arbeitet in ihm в нём кипи́т. in jds. Gesicht arbeitet es a) bei intensivem Denken чьё-н. лицо́ отража́ет напряжённую рабо́ту мы́сли b) vor verhaltener Wut чьё-н. лицо́ отража́ет затаённую зло́бу
    6) v. Geld приноси́ть /-нести́ проце́нты. Geld arbeiten lassen пуска́ть пусти́ть де́ньги в оборо́т
    7) sich verformen: v. Holz коро́биться. platzen: v. Beton тре́скаться
    8) v. Bier, Most, Teig броди́ть
    9) an etw. einwirken: v. Naturkräften, Wind, Wasser возде́йствовать ipf/pf на что-н. zerstören разруша́ть что-н. im Erdboden arbeitet es земля́ (слегка́) трясётся

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > arbeiten

  • 17 ordentlich

    поря́дочный. ordnungsliebend: Pers; sauber: Schrift, Kleidung; in guter Ordnung аккура́тный. Zimmer, Wohnung: aufgeräumt auch при́бранный. adv: sehr, gehörig auch как сле́дует, здо́рово. geradezu, regelrecht пря́мо(-таки́). ordentliche Verhältnisse норма́льные усло́вия. ein ordentliches Leben führen вести́ поря́дочную жи́знь <упоря́доченный о́браз жи́зни>. etw. ordentlich machen де́лать с- что-н. аккура́тно [как сле́дует]. etw. schmeckt ganz ordentlich что-н. име́ет неплохо́й вкус. etw. ist ganz ordentlich что-н. ничего́ себе́. er war ordentlich gerührt он был пря́мо(-таки́) тро́нут. ordentlichen Hunger haben здо́рово проголода́ться pf im Prät. einen ordentlichen Schreck bekommen поря́дочно <здо́рово, как сле́дует> перепуга́ться pf. greif ordentlich zu! бери́ <угоща́йся> как сле́дует ! | ordentliches Mitglied действи́тельный член. ordentlicher Professor ордина́рный <шта́тный> профе́ссор | etw. ordentliches lernen приобрета́ть /-обрести́ настоя́щую <поря́дочную> профе́ссию. es gibt nichts ordentliches zu essen нет ничего́ поря́дочного пое́сть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ordentlich

  • 18 schmuck

    1) schön: Pers приго́жий
    2) gut gekleidet: Pers; fein: Kleidung наря́дный. sich schmuck machen принаряжа́ться /-наряди́ться, прихора́шиваться
    3) sauber, gepflegt чи́стенький. Garten, Haus, Siedlung auch аккура́тный, наря́дный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schmuck

См. также в других словарях:

  • sauber machen — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • reinigen • putzen Bsp.: • Bevor ich ins Bett gehe, putze ich meine Zähne. • Würden Sie bitte Ihr Zimmer putzen …   Deutsch Wörterbuch

  • sauber machen — reinigen; putzen; klären; läutern; säubern * * * sau|ber||ma|chen auch: sau|ber ma|chen 〈V. tr.; hat〉 etwas sauber machen Schmutz aus od. von etwas entfernen, reinigen ● eine Wohnung, ein Zimmer, einen Gegenstand sauber machen * * * sau|ber… …   Universal-Lexikon

  • sauber machen — sau·ber ma·chen; machte sauber, hat sauber gemacht; [Vt/i] (etwas) (mit etwas) sauber machen den Schmutz (von etwas) entfernen ≈ putzen, säubern <die Badewanne, den Herd, ein Zimmer sauber machen; etwas mit Wasser und Seife sauber machen> …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • sauber machen — D✓sau|ber ma|chen, sau|ber|ma|chen vgl. sauber …   Die deutsche Rechtschreibung

  • sauber machen — abputzen, abreiben, abscheuern, abwaschen, abwischen, aufwischen, ausspülen, auswischen, den Schmutz entfernen, einer Reinigung unterziehen, reinigen, säubern, scheuern, spülen, von Staub/Schmutz befreien, waschen; (österr., sonst landsch.):… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • sauber — 1. Bringen Sie mir bitte ein sauberes Glas! 2. Ich muss noch das Bad sauber machen …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • sauber — reinlich; rein; gepflegt; proper; blitzblank; picobello (umgangssprachlich); blitzeblank; blitzesauber; blitzsauber; poliert; gereinigt; …   Universal-Lexikon

  • sauber — sau·ber Adj; 1 ohne Schmutz ↔ schmutzig: Jetzt ist der Fußboden endlich wieder sauber 2 frisch gewaschen ≈ frisch ↔ benützt <ein Handtuch, die Wäsche>: ein sauberes Hemd anziehen 3 frei von Schmutz und schädlichen Stoffen ≈ ↑rein1 (5) ↔… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • sauber — • sau|ber sau|be|rer, saub|rer, sau|bers|te Schreibung in Verbindung mit Verben: – sauber halten; ich halte sauber; sauber gehalten; sauber zu halten – das hast du sauber (umgangssprachlich, oft ironisch für sehr gut) gemacht! – D✓sauber machen… …   Die deutsche Rechtschreibung

  • machen — handhaben; tätig sein; bedienen; betätigen; praktizieren; ausüben; verrichten; herstellen; erzeugen; anfertigen; fabrizieren ( …   Universal-Lexikon

  • ordentlich sauber machen — ausmisten (umgangssprachlich); aufräumen; aufklaren (fachsprachlich) …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»