Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

satteln

  • 121 Teufel

    Teufel m -s чорт, дья́вол, бес; сатана́; де́мон
    ein kleiner Teufel чо́ртик; чертё́нок, дьяволё́нок (тж. перен.), ein
    Teufel von einem Weibe розг. черто́вка; су́щая ве́дьма
    er ist ein Teufel in Menschengestalt он чорт [дья́вол] в челове́ческом о́бразе
    ein Kind des Teufels чо́ртово отро́дье [се́мя], исча́дие а́да
    der Teufel ist los! разг. пошла́ кутерьма́!; там тако́е твори́тся'
    der Teufel ist in ihn gefahren разг. в него́ всели́лся бес
    der Teufel ist [steckt] in ihm разг. чорт в него́ всели́лся; э́то су́щий дья́вол
    hol dich der Teufel ! разг. иди́ к чо́рту!
    soll mich der Teufel holen [braten], wenn..., hol mich der Teufel, wenn... разг. чорт меня́ побери́, е́сли...
    hol's der Teufel! разг. к чо́рту!, чорт возьми́!, чорт побери́!
    ihn plagt [reitet] der Teufel, er wird vom Teufel geritten разг. в него́ бес всели́лся; он спя́тил; он как с це́пи сорва́лся
    warum mußte mich der Teufel reiten (das zu tun) ? разг. чорт дё́рнул меня́ (сде́лать э́то, пойти́ на э́то)
    kein Teufel kann daraus klug [schlau] werden разг. тут сам чорт не разберё́тся
    weiß der Teufel..! разг. чорт зна́ет..., чорт-те что...
    sie hat den Teufel im Leibe разг. у неё́ дья́вольский темпера́мент
    sich dem Teufel verschreiben прода́ть свою́ ду́шу дья́волу
    er ist vom Teufel besessen он одержи́м; его́ бес обуя́л
    er ist vom Teufel des Neides geplagt [besessen] его́ гло́жет за́висть
    zum Teufel! к чо́рту!
    geh [scher dich] zum Teufel! груб. пошё́л к чо́рту!, убира́йся!, прова́ливай!; ну тебя́ к ле́шему!
    sein ganzes Geld ist zum Teufel gegangen разг. все его́ де́ньги пошли́ пра́хом [пошли́ к чо́рту]: j-n zum Teufel jagen посла́ть кого́-л. к чо́рту
    mag er sich zum Teufel scheren! чорт с ним!
    j-n zu allen Teufeln wünschen разг. жела́ть кому́-л. провали́ться в тартарары́; посыла́ть кого́-л. (мы́сленно) ко всем чертя́м
    ich frage den Teufel danach!, ich schere mich den Teufel darum! разг. мне наплева́ть на э́то!
    er werß den Teufel davon разг. он об э́том ничего́ не зна́ет
    den Teufel werde ich tun! разг. чо́рта с два!, держи́ карми́н ши́ре!
    bist du des Teufels! разг. ты что, спя́тил?
    er ist des Teufela он одержи́м; у него́ дья́вольский темпера́мент; он дья́вольски предприи́мчив
    man möchte [könnte] des Teufels werden разг. э́то хоть кого́ взбе́сит
    ich will des Teufels sein, wenn... разг. провали́сь я на э́том (са́мом) ме́сте, е́сли...
    Teufel m -s в восклица́тельных предложе́ниях междоме́тного хара́ктера: Teufel auch! разг. а чорт!; pfui Teufel!, ei der Teufel! разг. тьфу, про́пасть!
    Teufel m -s : ein armer Teufel бедня́га
    ein gutmütiger Teufel сла́вный ма́лый; добря́к
    so ein dummer Teufel! вот дурачо́к!
    der Teufel hat auf ihm Erbsen gedroschen разг. че́рти на нём горо́х молоти́ли (о рябо́м), dem Teufel ein Licht [eine Kerze] anzünden служи́ть мамо́не; быть а́лчным [эгоисти́чным]
    dem Teufel das Pferd satteln быть (нево́льным) посо́бником в преступле́нии
    dem Teufel in den Rachen laufen попа́сть чо́рту в зу́бы
    den Teufel durch [mit] Beelzebub austreiben пуга́ть чо́рта дья́волом; клин кли́ном вышиба́ть
    der fängt den Teufel auf freiem Felde сам чорт ему́ не брат
    den Teufel an die Wand malen рисова́ть вся́кие у́жасы; запу́гивать; накли́кать беду́
    man soll den Teufel nicht an die Wand malen не сле́дует игра́ть с огнё́м [испы́тывать судьбу́]
    wenn man den Teufel an die Wand malt, dann kommt er лё́гок на поми́не
    beim Teufel seiner Großmutter wohnen жить у чо́рта на кули́чках
    j-n in des Teufels Küche bringen бро́сить кого́-л. в са́мое пе́кло
    in Teufels Küche kommen [geraten] попа́сть [угоди́ть] в са́мое пе́кло; попа́сть в переплё́т
    mit dem Teufel auf den Höllenjahrmarkt marschieren быть гото́вым на всё; ни бо́га, ни чо́рта не боя́ться
    etw. fürchten wie der Teufel das Weihwasser боя́ться чего́-л. как чорт ла́дана
    der Teufel läßt keinen Schelmen sitzen посл. чорт бе́са не подведё́т; во́рон во́рону глаз не вы́клюет

    Allgemeines Lexikon > Teufel

  • 122 Dichterroß

    Dichterroß n (тж. das geflügelte Dichterroß) греч. миф. Пега́с (перен. тж. о поэти́ческом да́ре), sein Dichterroß besteigen [satteln, spornen] оседла́ть Пега́са (нача́ть писа́ть стихи́)

    Allgemeines Lexikon > Dichterroß

  • 123 ковка-штамповка

    ковка-штамповка ж. Vorschmieden n auf Sätteln und Fertigschmieden n im Gesenk

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > ковка-штамповка

  • 124 Pegasus

    Пега́с den Pegasus besteigen <reiten, satteln> седла́ть о- Пега́са

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Pegasus

  • 125 Sattel

    1) Reit-, Zweiradsattel седло́. Demin сёдлышко, седе́льце. den Sattel auflegen < anschnallen> [abschnallen] седла́ть < осёдлывать> оседла́ть [рассёдлывать/-седла́ть] (ло́шадь <коня́>). den Sattel fester schnallen затя́гивать /-тяну́ть <подтя́гивать/-тяну́ть > подпру́гу <подпру́ги>. den Sattel höher [niedriger] machen an Fahrrad устана́вливать /-станови́ть седло́ вы́ше [ни́же]. sich in den Sattel schwingen вска́кивать вскочи́ть в седло́ [ auf Fahrrad на велосипе́д / auf Moped на мопе́д / auf Motorrad на мотоци́кл]. sich aus dem Sattel schwingen соска́кивать соскочи́ть с ло́шади [ vom Fahrrad с велосипе́да / vom Moped с мопе́да / vom Motorrad с мотоци́кла]. aus dem Sattel heben < werfen> выбива́ть вы́бить <выбра́сывать вы́бросить, вышиба́ть вы́шибить> из седла́. sich im Sattel halten держа́ться <уде́рживаться/-держа́ться > в седле́. übertr уде́рживаться /-, остава́ться /-ста́ться на своём посту́ [ an der Macht у вла́сти]. fest im Sattel sitzen кре́пко [übertr auch уве́ренно] сиде́ть в седле́. jdn. in den Sattel heben, jdm. in den Sattel helfen помога́ть /-мо́чь кому́-н. сесть в седло́. übertr помога́ть /- кому́-н. встать < стать> на́ но́ги <устро́иться> in allen Satteln gerecht sein быть везде́ на ме́сте, быть ма́стером на все ру́ки
    2) Bergsattel седлови́на
    3) Nasensattel сошни́к
    4) Technik прикло́н
    5) Musik кобы́лка, подста́вка
    6) Turnen седло́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Sattel

  • 126 Sattel

    Sáttel m -s, Sä́ ttel
    1. седло́

    (dem Pf rde) den S tteluflegen [nschnallen] — оседла́ть (коня́)

    (dem Pf rde) den S ttel bschnallen — расседла́ть (коня́), снять седло́ (с коня́)

    den S ttel f ster schn llen — подтяну́ть [затяну́ть] подпру́гу

    sich in den S ttel schw ngen* — вскочи́ть на ло́шадь [в седло́]
    j-m in den S ttel h lfen*, j-n in den S ttel hé ben*
    1) помо́чь кому́-л. сесть в седло́
    2) оказа́ть кому́-л. по́мощь; помо́чь кому́-л. заня́ть про́чное положе́ние

    j-n aus dem S ttel h ben* [w rfen*] — вы́бить кого́-л. из седла́ (тж. перен.)

    sich im S ttel h lten* — удержа́ться в седле́ [у вла́сти, на своё́м посту́]
    fest im S ttel s tzen* [sein]
    1) кре́пко [уве́ренно] сиде́ть в седле́
    2) занима́ть про́чное положе́ние
    2. седло́, сиде́нье (велосипеда, мотоцикла)

    aus dem S ttel g hen* (s) — встава́ть на педа́ли ( велоспорт)

    3. седло́, седлови́на (горы́)

    er ist in llen Sätteln ger cht — он на все ру́ки ма́стер; он везде́ на ме́сте

    Большой немецко-русский словарь > Sattel

  • 127 sadla

    sadla [˅sɑːdla] satteln;
    sadla 'av absatteln;
    sadla 'om umsatteln (auch fig);
    sadla 'på aufsatteln

    Svensk-tysk ordbok > sadla

  • 128 umsatteln

    um·satteln sadle om (a fig)

    Deutsch-dänische Wörterbuch > umsatteln

См. также в других словарях:

  • Satteln — Satteln, verb. reg. act. dem Pferde den Sattel auflegen und denselben an ihm befestigen. Ein Pferd satteln. Es ist noch nicht gesattelt. Nieders. sadeln, Schwed. sadla, Engl. to saddle …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Satteln — Satteln, den Sattel auf einem Pferde durch Gurte befestigen; dies muß mit Vorsicht geschehen, damit das Pferd nicht durch eine falsche Lage des Sattels gedrückt, od. ihm durch zu festes Anziehen des Sattelgurtes das Athemholen erschwert werde,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • satteln — satteln:1.〈einPferdmitdemSattelzeugversehen〉aufsatteln–2.denPegasuss.:⇨2dichten(1,b) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • satteln — V. (Aufbaustufe) einem Tier den Sattel auflegen Beispiel: Er sattelte das Pferd und schwang sich geschickt darauf …   Extremes Deutsch

  • satteln — sat|teln [ zatl̩n] <tr.; hat: (einem Tier) einen Sattel auflegen: die Reiter sattelten die Pferde. * * * sạt|teln 〈V.; hat〉 I 〈V. tr.〉 ein Reittier satteln einem Reittier den Sattel auflegen ● ein Pferd satteln II 〈V. refl.〉 sich satteln 〈fig …   Universal-Lexikon

  • Satteln — 1. Der sattelt schlecht, der den Gaul beim Schwanze zäumt. Lat.: Male imperatur cum regit vulgus duces. (Seneca.) (Binder II, 1766.) 2. Einer sattelt das Pferd und der andere reitet. 3. Frä gesadelt, schpêt gerîden. (Siebenbürg. sächs.) –… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • satteln — sạt·teln; sattelte, hat gesattelt; [Vt/i] (ein Tier) satteln einem Tier einen ↑Sattel (1) zum Reiten auflegen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • satteln — Sattel: Die Herkunft der altgerm. Bezeichnung für den Ledersitz zum Reiten (mhd. satel, ahd. satal, niederl. zadel, engl. saddle, schwed. sadel) ist nicht sicher geklärt. Einerseits kann sie ein heimisches germ. Wort mit der ursprünglichen… …   Das Herkunftswörterbuch

  • satteln — sattelnrefl sichausgehfertigmachen.VomSattelnderPferdeübertragen.1900ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • satteln — saddele …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • satteln — sạt|teln; ich satt[e]le …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»