-
1 groeten
1 saluer♦voorbeelden:iemand laten groeten van • saluer qn. de la part dewees gegroet • je vous salue (Marie)elkaar groeten • se salueriemand groeten • dire bonjour à qn.ik groet je! • salut!hij groette mij vriendelijk • il me salua amicalementbij het voorbijgaan heeft hij mij niet gegroet • il est passé sans me saluer -
2 aanslaan
-
3 begroeten
wwsaluer, accueillir -
4 groeten
ww -
5 aanslaan
1 [snel en kort raken] frapper3 [gereedmaken] mettre en état de fonctionner4 [beslag leggen op] confisquer5 [dieper indrijven] enfoncer♦voorbeelden:een toets aanslaan • frapper une touche2 iemand hoog aanslaan • avoir qn. en haute estimeiemand te hoog aanslaan • surestimer qn.iemand te laag aanslaan • sousestimer qn.→ link=toon toon1 [m.b.t. een motor] démarrer2 [zich aan de oppervlakte vasthechten] se déposer3 [beslaan] s'embuer4 [goed ontvangen worden] être bien accueilli5 [even geluid geven] se mettre à faire du bruit6 [wortel schieten] prendre7 [salueren] saluer♦voorbeelden: -
6 begroeten
-
7 bij het voorbijgaan heeft hij mij niet gegroet
bij het voorbijgaan heeft hij mij niet gegroetDeens-Russisch woordenboek > bij het voorbijgaan heeft hij mij niet gegroet
-
8 elkaar groeten
elkaar groeten -
9 eresaluut
-
10 goedendag knikken
goedendag knikken -
11 groet
♦voorbeelden:iemand een laatste groet brengen • rendre un dernier hommage à qn.met vriendelijke, hartelijke groeten • 〈 formeel〉 recevez, Monsieur, Madame, mes salutations distinguées; 〈 aan bekenden〉 bien cordialementdoe de groeten aan je vrouw • bien le bonjour à ta femmedoe hem, haar de groeten • dites-lui bien des choses de ma partde groeten doen • passer le bonjour (à qn.)je krijgt de groeten van hem • il m'a chargé de te donner le bonjouriemands groeten overbrengen • saluer de la part de qn.de groeten aan uw vrouw • mes respects à votre femme -
12 iemand een eresaluut brengen
iemand een eresaluut brengensaluer qn. -
13 iemand laten groeten van
iemand laten groeten vansaluer qn. de la part de -
14 iemand spontaan begroeten
iemand spontaan begroetensaluer qn. spontanément -
15 iemands groeten overbrengen
iemands groeten overbrengentransmettre les amitiés de qn.————————iemands groeten overbrengensaluer de la part de qn. -
16 knikken
1 [half breken] se casser3 [het hoofd op en neer laten gaan] faire un signe de tête♦voorbeelden:goedkeurend knikken • approuver de la têteinstemmend knikken • acquiescer de la têteja knikken • faire oui de la têteII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [een knik maken in] fléchir -
17 opsteken
1 [in kracht toenemen] se leverII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [omhoogbrengen] lever2 [wijzer worden] apprendre3 [aansteken] allumer4 [m.b.t. haar] relever5 [opstoken] monter (contre)♦voorbeelden:een paraplu opsteken • ouvrir un parapluie -
18 salueren
-
19 spontaan
♦voorbeelden:1 iemand spontaan begroeten • saluer qn. spontanément -
20 wuiven
1 [heen en weer buigen] agiter2 [zwaaiend teken geven] faire signe (à)3 [groeten] saluer de la main♦voorbeelden:met vlaggetjes wuiven • agiter des petits drapeaux
- 1
- 2
См. также в других словарях:
saluer — [ salɥe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080; lat. salutare « souhaiter la santé, la prospérité (le salut) » 1 ♦ Adresser, donner une marque extérieure de reconnaissance et de civilité, de respect, à (qqn). ⇒ salut. Saluer qqn en se découvrant, en … Encyclopédie Universelle
saluer — Saluer. v. a. Donner à quelqu un une marque exterieure de civilité, en l abordant, ou en le rencontrant, ou en quelques autres occasions. Je l ay salué. je saluë tout le monde. les differentes nations ont des manieres de saluer differentes.… … Dictionnaire de l'Académie française
saluer — aucun, Salutare, Persalutare, Salutationem facere, Salutem alicui dicere, Dare salutem, Ferre salutem alicui, Salutem impertire. Saluer, et se recommander à aucun par lettres, Salutem alicui scribere et ascribere, Nuntiare salutem. Saluer aucun… … Thresor de la langue françoyse
SALUER — v. a. Donner à quelqu un une marque extérieure de civilité, de déférence ou de respect, en l abordant, en le rencontrant, ou en quelques autres occasions. Les manières de saluer sont différentes selon les différentes nations. En France et dans… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
saluer — (sa lu é), je saluais, nous saluions, vous saluiez ; que je salue, que nous saluions, que vous saluiez, v. a. 1° Donner à quelqu un que l on aborde, que l on rencontre, etc. une marque extérieure de civilité, de respect. Saluer la compagnie.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SALUER — v. tr. Donner à quelqu’un une marque extérieure de civilité, de déférence ou de respect, en l’abordant, en le rencontrant, en le quittant. Les manières de saluer sont différentes selon les différentes nations. En France et dans presque toute… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
saluer — vt. ; (Saxel : ep. d un chien qui aboie pour montrer qu il reconnaît une personne) : SALU Â (Albanais.001b), salwâ (001a, Thônes), salou â (Saxel.002bB), saluyé (Arvillard.228, Chambéry.025b), salujé (025a) ; rényî (002aA, Bogève, Bonneville.043 … Dictionnaire Français-Savoyard
Saluer la mémoire de quelqu'un — ● Saluer la mémoire de quelqu un rappeler les titres d un disparu à l estime, à l admiration d autrui … Encyclopédie Universelle
saluer — (v. 1) Présent : salue, salues, salue, saluons, saluez, saluent ; Futur : saluerai, salueras, saluera, saluerons, saluerez, salueront ; Passé : saluai, saluas, salua, saluâmes, saluâtes, saluèrent ; Imparfait : saluais, saluais, saluait, saluions … French Morphology and Phonetics
s'entre-saluer — entre saluer (s ) (an tre sa lu é) v. réfl. Se saluer l un l autre. • Ils s entre saluèrent en se baisant, SACI Bible, Tobie, IX, 18. HISTORIQUE XVIe s. • M. de Nevers mist pied à terre, et tous semblablement, pour s entre saluer et… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Austro-bavarois — Bavarois Pour les articles homonymes, voir Bavarois (homonymie). Austro bavarois Bairisch Österreichisch Parlée en Allemagne, Autriche, Italie, Suisse République tchèque, Hongrie Région … Wikipédia en Français