Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

saint

  • 1 saint

    {seint}
    I. nред имена често n светец (и прен.), светия
    пред име свети (често съкр. St. St)
    calender of SAINT s църковен календар
    SAINT's day патронен празник на църква, имен ден
    St Anthony's fire мед. червен вятър, еризипел, ерготизъм, отравяне с мораво рогче
    St Bernard (dog), great St Bernard санбернарско куче
    St Elmo's fire corposant
    St John's wort бот. жълт кантарион, звъника (Hypericum)
    St Stephen's Камарата на общините
    II. v канонизирам, почитам като светец
    SAINTed свят, свещен
    my SAINT ed aunt! разг. боже мой!
    * * *
    {seint} nред имена често {sint, snt} n светец (и прен.), свет(2) {seint} v канонизирам; почитам като светец; sainted свят, свеще
    * * *
    светец; свети; светия;
    * * *
    1. calender of saint s църковен календар 2. i. nред имена често n светец (и прен.), светия 3. ii. v канонизирам, почитам като светец 4. my saint ed aunt! разг. боже мой! 5. saint's day патронен празник на църква, имен ден 6. sainted свят, свещен 7. st anthony's fire мед. червен вятър, еризипел, ерготизъм, отравяне с мораво рогче 8. st bernard (dog), great st bernard санбернарско куче 9. st elmo's fire corposant 10. st john's wort бот. жълт кантарион, звъника (hypericum) 11. st stephen's Камарата на общините 12. пред име свети (често съкр. st. st)
    * * *
    saint [seint, пред имена snt, sint] (съкр. St., S., pl Sts., SS.) I. n светия, светец; calendar of \saints църковен календар; he is a little plaster \saint той е лицемер; enough to try the patience of a \saint достатъчно, за да изчерпи търпението дори на светия; to be with the \saints разг. на оня свят съм; St. John's wort бот. жълт кантарион, звъника Hypericum; St. Valentine's day Ден на влюбените; (денят на) св. Валентин, 14 февруари; St. Vitus's dance мед. гърч, конвулсии; хорея; II. adj свят; рел. канонизиран; III. v рел. канонизирам, почитам като светия.

    English-Bulgarian dictionary > saint

  • 2 All Saint's Day

    All Saint's Day[´ɔl´seints¸dei] n Денят на Вси светии (1 ноември).

    English-Bulgarian dictionary > All Saint's Day

  • 3 plaster saint

    {'pla:stə,seint}
    n светец, богородичка
    * * *
    {'pla:stъ,seint} n "светец", "богородичка".
    * * *
    n светец, богородичка

    English-Bulgarian dictionary > plaster saint

  • 4 grail

    {greil}
    n граал (чаша)
    the Holy/Saint GRAIL мит. светия Граал
    * * *
    {greil} n граал (чаша); the Holy/Saint G. мит. светия Граал.
    * * *
    граал;
    * * *
    1. n граал (чаша) 2. the holy/saint grail мит. светия Граал
    * * *
    grail [greil] n граал ( чаша); the Holy G. свещеният Граал.

    English-Bulgarian dictionary > grail

  • 5 patience

    {'peiʃəns}
    1. търпение, търпеливост
    to have no PATIENCE with someone не мога да търпя/понасям някого
    to be out of PATIENCE with someone ядосан съм на някого, вече не мога да търпя/понасям някого
    enough to try the PATIENCE of a saint/of Job ще изкара от търпение и най-търпеливия
    2. издръжливост, упорство, упоритост
    3. карти пасианс
    * * *
    {'peishъns} n 1. търпение, търпеливост; to have no patience with s.o
    * * *
    стоицизъм; твърдост; търпеливост; упоритост; търпение; упорство; пасианс;
    * * *
    1. enough to try the patience of a saint/of job ще изкара от търпение и най-търпеливия 2. to be out of patience with someone ядосан съм на някого, вече не мога да търпя/понасям някого 3. to have no patience with someone не мога да търпя/понасям някого 4. издръжливост, упорство, упоритост 5. карти пасианс 6. търпение, търпеливост
    * * *
    patience[´peiʃəns] n 1. търпение, търпеливост, толерантност; to have no \patience with не мога да търпя (понасям); to be out of \patience with ядосан съм на, не мога да търпя (понасям) повече; to exercise (possess o.'s soul in) \patience търпя, понасям, трая, въоръжавам се с търпение; enough to try the \patience of a saint ще изкара от търпение всекиго; 2. издръжливост, упорство, упоритост, твърдост; 3. пасианс.

    English-Bulgarian dictionary > patience

  • 6 patron

    {'peitrən}
    1. покровител, защитник, патрон, шеф
    2. редовен клиент/посетител
    3. собственик на ресторант и пр
    4. светец покровител (и PATRON saint)
    5. църк. лице, което има право да назначава на бенефиций
    * * *
    {'peitrъn} n 1. покровител, защитник; патрон; шеф; 2. редовен
    * * *
    шеф; патрон; защитник;
    * * *
    1. покровител, защитник, патрон, шеф 2. редовен клиент/посетител 3. светец покровител (и patron saint) 4. собственик на ресторант и пр 5. църк. лице, което има право да назначава на бенефиций
    * * *
    patron[´peitrən] n 1. покровител, защитник, закрилник, патрон; 2. високопоставена личност, патрон; 3. постоянен клиент (посетител); 4. светец покровител, патрон (и \patron saint); 5. рел. патрон, упълномощен да дава бенефиции.

    English-Bulgarian dictionary > patron

  • 7 roll

    {roul}
    I. 1. свитък, руло (и фризура), ролка, топ (плат и пр.), вълмо, топчица (масло и пр.)
    2. тех. барабан, ролка, валяк
    3. кифла, малка франзела, руло
    4. списък, регистър, летопис, каталог
    Master of the ROLL s началник на държавния архив
    ROLL of honour списък на загиналите за родината
    to strike off the ROLL зачерквам от списъка на адвокатите (порaди нечестност и пр.)
    to call the ROLL извиквам/проверявам по списък
    5. арх. спирала на йонийска колона
    6. подвит край (на яка и пр.)
    7. ек, ехтене, тътен, тътнеж
    8. непрекъснато биене на барабан
    9. клатушкане, (бордово) клатене, наклоняване
    10. търкаляне, олюляваща се походка
    11. цилиндрична кутия (за документи и пр.)
    12. възвишения, вълнообразни очертания
    13. ам. sl. пачка банкноти, спестени пари
    14. ав. двойно преобръщане през крило
    II. 1. търкалям (се), (из) търкулвам (се), (се), овалвам (се)
    heads will ROLL прен. ще има да се търкалят глави, ще има строги наказания
    2. въртя (се), навивам (се), завивам (се), увивам (се), свивам (се), запрятам (ръкави и пр.)
    3. въртя (очи), въртя се (за очи), блещя се
    4. клатя (се), клатушкам (се), люшкам (се)
    клатя се като вървя (и to ROLL in one's gait)
    5. тека (за река, време), влача (водите си-за река), нося се бавно, влача се (за облаци)
    6. карам/бутам на колела, движа се, пътувам (с кола и пр.), трополя (за кола)
    7. вълнувам се, нося големи бавни вълни (за море), простирам се (вълнообразно)
    8. еча, ехтя, тътна, гърмя, бия бързо/непрестанно (за барабан, барабан), нося се, разнасям се (за звук)
    9. точа (се), разточвам (се), източвам (тесто и пр.)
    10. стр. пресовам, изравнявам (път и пр.)
    11. метал. валцовам
    12. фон. произнасям с вибрации (напр. r)
    13. муз. свиря арпежи
    14. ам. sl. претършувам джобовете на, обирам (спящ, пиян човек)
    15. ам. започвам, напредвам, задвижвам
    let's get ROLLing хайде да почвамe
    16. ам. скитам, бродя
    to be ROLLing in money/wealth много съм богат
    to be ROLLing in luxury живея в голям разкош
    ROLLed in one (съединен) в едно, и едното, и другото
    saint and philosopher ROLLed in one (едновременно) светец и философ
    to ROLL the wine on one's tongue пия виното на малки глътки
    to ROLL with a punch ам. извивам се, за да избягна силата на удар
    to ROLL the bones ам. играя на/хвърлям зарове
    roll about разг. забавлявам се, заливам се от смях, въртя (се)
    roll along движа се, пътувам, напредвам, карам (количка и пр.)
    roll around идвам, пристигам
    roll away заминавам, отдалечавам cе, разсейвам се, разпръсвам се (за мъгла и пр.), откарвам (с количка и пр.)
    roll back оттеглям се (за вълни, бойна линия и пр.), отбивам, давам отпор на (недоволство и пр.), връщам (се) в паметта/съзнанието, ам. връщам (цени) към предишното равнище, намалявам
    roll by минавам (с кола и пр.), минавам, тека (за в реме)
    roll in идвам, пристигам, стичаме се, трупаме се, ам. разг. лягам си, гоним се (за вълни)
    roll off отпечатвам, извъртявам (на циклостил и пр.), изтъркулвам се, падам, развивам се (за кълбо), изреждам бързо, избърборвам
    roll on минавам, тека (за време), търкалям се (за години и пр.)
    ROLL on the day when по-скоро да дойде денят, когато, обувам, навличам (чорапи и пр.)
    roll out точа, разточвам (тесто и пр.), разстилам (килим, карта), изговарям/изричам/прозвучавам ясно/отчетливо, ам. разг. ставам (сутрин)
    roll over (пре) обръщам (се)
    roll round идвам, пристигам
    roll up свивам (се) на кълбо, увивам се, свивам, навивам, запрятам
    to ROLL up one's sleeves запрятам ръкави (и прен.), трупам (се), натрупвам (се), идвам, пристигам, стичаме се
    явявам се (to в), воен. ограждам (неприятел), издигам се на кълба, къдря се (за дим и пр.)
    * * *
    {roul} n 1. свитък; руло (и фризура); ролка; топ (плат и пр.); в(2) {roul} v 1. търкалям (се), (из)търкулвам (се); (се); овалвам
    * * *
    списък; търкалям; точа; търкаляне; тътен; топ; свитък; руло; регистър; свивам; олюляване; валям се; възвишение; валям; клатушкане; кифла; люшкане; навивам;
    * * *
    1. 1 ав. двойно преобръщане през крило 2. 1 ам. sl. пачка банкноти, спестени пари 3. 1 ам. sl. претършувам джобовете на, обирам (спящ, пиян човек) 4. 1 ам. започвам, напредвам, задвижвам 5. 1 ам. скитам, бродя 6. 1 възвишения, вълнообразни очертания 7. 1 метал. валцовам 8. 1 муз. свиря арпежи 9. 1 фон. произнасям с вибрации (напр. r) 10. 1 цилиндрична кутия (за документи и пр.) 11. heads will roll прен. ще има да се търкалят глави, ще има строги наказания 12. i. свитък, руло (и фризура), ролка, топ (плат и пр.), вълмо, топчица (масло и пр.) 13. ii. търкалям (се), (из) търкулвам (се), (се), овалвам (се) 14. let's get rolling хайде да почвамe 15. master of the roll s началник на държавния архив 16. roll about разг. забавлявам се, заливам се от смях, въртя (се) 17. roll along движа се, пътувам, напредвам, карам (количка и пр.) 18. roll around идвам, пристигам 19. roll away заминавам, отдалечавам cе, разсейвам се, разпръсвам се (за мъгла и пр.), откарвам (с количка и пр.) 20. roll back оттеглям се (за вълни, бойна линия и пр.), отбивам, давам отпор на (недоволство и пр.), връщам (се) в паметта/съзнанието, ам. връщам (цени) към предишното равнище, намалявам 21. roll by минавам (с кола и пр.), минавам, тека (за в реме) 22. roll in идвам, пристигам, стичаме се, трупаме се, ам. разг. лягам си, гоним се (за вълни) 23. roll of honour списък на загиналите за родината 24. roll off отпечатвам, извъртявам (на циклостил и пр.), изтъркулвам се, падам, развивам се (за кълбо), изреждам бързо, избърборвам 25. roll on the day when по-скоро да дойде денят, когато, обувам, навличам (чорапи и пр.) 26. roll on минавам, тека (за време), търкалям се (за години и пр.) 27. roll out точа, разточвам (тесто и пр.), разстилам (килим, карта), изговарям/изричам/прозвучавам ясно/отчетливо, ам. разг. ставам (сутрин) 28. roll over (пре) обръщам (се) 29. roll round идвам, пристигам 30. roll up свивам (се) на кълбо, увивам се, свивам, навивам, запрятам 31. rolled in one (съединен) в едно, и едното, и другото 32. saint and philosopher rolled in one (едновременно) светец и философ 33. to be rolling in luxury живея в голям разкош 34. to be rolling in money/wealth много съм богат 35. to call the roll извиквам/проверявам по списък 36. to roll the bones ам. играя на/хвърлям зарове 37. to roll the wine on one's tongue пия виното на малки глътки 38. to roll up one's sleeves запрятам ръкави (и прен.), трупам (се), натрупвам (се), идвам, пристигам, стичаме се 39. to roll with a punch ам. извивам се, за да избягна силата на удар 40. to strike off the roll зачерквам от списъка на адвокатите (порaди нечестност и пр.) 41. арх. спирала на йонийска колона 42. вълнувам се, нося големи бавни вълни (за море), простирам се (вълнообразно) 43. въртя (очи), въртя се (за очи), блещя се 44. въртя (се), навивам (се), завивам (се), увивам (се), свивам (се), запрятам (ръкави и пр.) 45. ек, ехтене, тътен, тътнеж 46. еча, ехтя, тътна, гърмя, бия бързо/непрестанно (за барабан, барабан), нося се, разнасям се (за звук) 47. карам/бутам на колела, движа се, пътувам (с кола и пр.), трополя (за кола) 48. кифла, малка франзела, руло 49. клатушкане, (бордово) клатене, наклоняване 50. клатя (се), клатушкам (се), люшкам (се) 51. клатя се като вървя (и to roll in one's gait) 52. непрекъснато биене на барабан 53. подвит край (на яка и пр.) 54. списък, регистър, летопис, каталог 55. стр. пресовам, изравнявам (път и пр.) 56. тека (за река, време), влача (водите си-за река), нося се бавно, влача се (за облаци) 57. тех. барабан, ролка, валяк 58. точа (се), разточвам (се), източвам (тесто и пр.) 59. търкаляне, олюляваща се походка 60. явявам се (to в), воен. ограждам (неприятел), издигам се на кълба, къдря се (за дим и пр.)
    * * *
    roll [roul] I. v 1. търкалям (се), изтъркулвам (се), валям (се); to set the ball \rolling задвижвам нещата; стартирам, давам начален тласък; 2. въртя (се), навивам (се), завивам (се), увивам (се), свивам (се); запрятам (ръкави и пр.); to \roll a cigarette свивам цигара; 3. въртя ( очи), въртя се (за очи); 4. клатя (се), клатушкам (се), люлея (се), люшкам (се); to \roll (in o.'s walk) вървя, олюлявайки се; 5. тече (за река, време); 6. нося се бавно, влача се (за облаци); 7. карам (бутам) на колела; минавам (движа се) тежко, трополя (за кола); 8. вълнувам се (с големи бавни вълни); простира се вълнообразно (за местност); блъскам ( вълни); 9. ечи, ехти, тътне, гърми; бие непрестанно (за барабан); носи се, разнася се (за звук); 10. точа, разточвам (тесто и пр.); 11. произнасям треперливо (с трептене на езика или мъжеца); 12. ам. напредвам; let good times \roll нека да върви по вода; да не идва край на добрите времена; 13. печ. намазвам с мастило (набран шрифт и пр.); тех. трамбувам (път и пр.); изравнявам; валцувам; 14. хвърлям ( зарове); 15. ам. разг. ограбвам (безпомощен/заспал човек); 16. sl любя се; има сексуален контакт, "търкалям се" (с някого); \rolled into one (съединен) в едно; и едно, и друго; to \roll the wine on o.'s tongue пия виното на бавни глътки; heads will \roll ще се търкалят глави; ще има наказани (уволнени); II. n 1. свитък; руло; топ (плат и пр.); валмо; ролка; 2. тех. валяк, валец, валц; барабан; цилиндър; валцувачка; 3. списък, регистър; летопис, хроника; the Rolls държавен архив; Master of the Rolls председател на апелативния съд в Англия и пазител на държавния архив; \roll of honour списък на загиналите за родината; to call the \roll извиквам по списък, проверявам присъстващите; to strike s.o. off the \roll юрид. лишавам някого от адвокатски права; 4. кифла; малка франзела; руло; питка (и bread-\roll); pl разг. фурнаджия; sausage \roll питка с кренвирш; 5. архит. спирала на йонийска колона; 6. подвит край (на яка и пр.); 7. ек, екот, ехтене, тътен, тътнеж; 8. непрекъснато биене на барабан; 9. клатушкане, люшкане, люлеене, олюляване; наклоняване; търкаляне; олюляваща се походка; 10. поток от думи (звуци); 11. възвишение, издатина; 12. ам. sl пари, мангизи (особ. пачка банкноти); 13. треперливо звучене (на звука r); 14. хвърляне (на зарове); 15. sl любене, сексуални игри; чукане; 16. ав. тоно; to be on a \roll върви ми, имам успех.

    English-Bulgarian dictionary > roll

  • 8 tutelar

    {'tju:tilər}
    1. настойнически, опекунски
    2. покровителски
    TUTELAR saint светец покровител
    TUTELAR goddess богиня покровителка
    * * *
    {'tju:tilъr} а 1. настойнически, опекунски; 2. покровителски;
    * * *
    1. tutelar goddess богиня покровителка 2. tutelar saint светец покровител 3. настойнически, опекунски 4. покровителски
    * * *
    tutelar(y) [´tju:tilə(ri)] adj 1. настойнически, опекунски; 2. покровителствен.

    English-Bulgarian dictionary > tutelar

  • 9 tutelary

    {'tju:tiləri}
    1. настойнически, опекунски
    2. покровителски
    TUTELARY saint светец покровител
    TUTELARY goddess богиня покровителка
    * * *
    {'tju:tilъri} а 1. настойнически, опекунски; 2. покровителск
    * * *
    опекунски; настойнически;
    * * *
    1. tutelary goddess богиня покровителка 2. tutelary saint светец покровител 3. настойнически, опекунски 4. покровителски

    English-Bulgarian dictionary > tutelary

  • 10 Monday

    {'mʌndi}
    n понеделник
    St. MONDAY св. понеделник, ден, когато почти не се работи
    * * *
    {'m^ndi} n понеделник; St. Monday св. понеделник, ден, когато почти
    * * *
    понеделник;
    * * *
    1. n понеделник 2. st. monday св. понеделник, ден, когато почти не се работи
    * * *
    Monday[´mʌndi] n понеделник; Black \Monday 1) рел. понеделник на Томина неделя; 2) sl първият учебен ден след ваканция; to make a Saint \Monday шег. не отивам на работа в понеделник; \Monday morning feeling неохотата, с която се започва работната седмица след почивните дни.

    English-Bulgarian dictionary > Monday

  • 11 S.

    S. abbr 1. ( Saint) свети; 2. ( Society) общество; 3. ( South( ern)) южен.

    English-Bulgarian dictionary > S.

  • 12 swear

    {swεə}
    I. 1. v (swore, ост. sware, sworn) кълна се, заклевам се
    to SWEAR on the Bible/on one's soul and conscience кълна се в Библията/в душата и съвестта си
    to SWEAR allegiance кълна се във вярност
    to SWEAR a charge/an accusation обвинявам (някого) под клетва
    to SWEAR revenge заклевам се, че ще отмъстя
    I could have sworn that... бях съвършeно сигурен, че...
    2. заклевам (някого) карам (някого) да се закълне
    to SWEAR someone to secrecy заклевам някого да пази тайна
    3. заявявам/декларирам под клетва
    to SWEAR treason against someone заявявам под клетва, че някой е извършил предателство
    to SWEAR the peace against someone заявявам под клетва, че някой иска да ми нанесе телесна повреда
    4. ругая, псувам
    5. фуча, съcкам (зa котка)
    swear at ругая, хокам, псувам, проклинам, кълна, не си подхождаме/схождаме (за цветове и пр.)
    swear by кълна се/заклевам се в, разг. имам пълна вяра/кълна се в (някого, нещо)
    swear in заклевам, карам да се закълне (свидетел и пр.)
    to be sworn in полагам клетва при встъпване в длъжност
    swear off обещавам тържествено/заклевам се/заричам се да се откажа от
    I've sworn off smoking зарекох се да не пуша вече
    swear out получавам пълномощие за арестуване и пр. чрез обвинение, направено под клетва
    swear to заявявам тържествено/заклевам се, че (нещо е така)
    I think I've met him but I couldn't SWEAR to it струва ми се, че съм го срещал, но не съм съвсем сигурен/не бих могъл да се закълна
    II. n рaзг. ругатня, псувня, богохулство
    * * *
    {swЁъ} v (swore {swъ:}, ост. sware {swЁъ}; sworn {swъ:n}(2) {swЁъ} n рaзг. ругатня; псувня; богохулство.
    * * *
    фуча; ругая; декларирам; заклевам се; заклевам; кълна се;
    * * *
    1. i could have sworn that... бях съвършeно сигурен, че 2. i think i've met him but i couldn't swear to it струва ми се, че съм го срещал, но не съм съвсем сигурен/не бих могъл да се закълна 3. i've sworn off smoking зарекох се да не пуша вече 4. i. v (swore, ост. sware, sworn) кълна се, заклевам се 5. ii. n рaзг. ругатня, псувня, богохулство 6. swear at ругая, хокам, псувам, проклинам, кълна, не си подхождаме/схождаме (за цветове и пр.) 7. swear by кълна се/заклевам се в, разг. имам пълна вяра/кълна се в (някого, нещо) 8. swear in заклевам, карам да се закълне (свидетел и пр.) 9. swear off обещавам тържествено/заклевам се/заричам се да се откажа от 10. swear out получавам пълномощие за арестуване и пр. чрез обвинение, направено под клетва 11. swear to заявявам тържествено/заклевам се, че (нещо е така) 12. to be sworn in полагам клетва при встъпване в длъжност 13. to swear a charge/an accusation обвинявам (някого) под клетва 14. to swear allegiance кълна се във вярност 15. to swear on the bible/on one's soul and conscience кълна се в Библията/в душата и съвестта си 16. to swear revenge заклевам се, че ще отмъстя 17. to swear someone to secrecy заклевам някого да пази тайна 18. to swear the peace against someone заявявам под клетва, че някой иска да ми нанесе телесна повреда 19. to swear treason against someone заявявам под клетва, че някой е извършил предателство 20. заклевам (някого) карам (някого) да се закълне 21. заявявам/декларирам под клетва 22. ругая, псувам 23. фуча, съcкам (зa котка)
    * * *
    swear[swɛə] v ( swore[swɔ:], ост. sware[swɛə]; sworn[swɔ:n]) 1. ругая; псувам; it is enough to make a saint \swear просто да излезеш от кожата си; 2. кълна се, заклевам се; to \swear an oath полагам клетва; to \swear a charge ( an accusation) обвинявам някого под клетва; to \swear blind залагам си главата; твърдя категорично; to \swear revenge заклевам се, че ще отмъстя; 3. декларирам под клетва; 4. заклевам ( някого); to \swear s.o. to secrecy заклевам някого да пази тайна, карам някого да се закълне, че ще пази тайна; 5. фуча (за котка);

    English-Bulgarian dictionary > swear

См. также в других словарях:

  • Saint-Lo — Saint Lô Pour les articles homonymes, voir Lô. Saint Lô Saint Lô …   Wikipédia en Français

  • Saint-lo — Saint Lô Pour les articles homonymes, voir Lô. Saint Lô Saint Lô …   Wikipédia en Français

  • Saint-lô — Pour les articles homonymes, voir Lô. Saint Lô Saint Lô …   Wikipédia en Français

  • Saint Lô — Pour les articles homonymes, voir Lô. Saint Lô Saint Lô …   Wikipédia en Français

  • saint — saint, sainte [ sɛ̃, sɛ̃t ] adj. et n. • XIe; sancz fin Xe; lat. sanctus « consacré, vénéré » I ♦ Adj. A ♦ (Personnes) 1 ♦ (S emploie devant le nom d un saint, d une …   Encyclopédie Universelle

  • saint — saint, ainte (sin, sin t ) adj. 1°   Qui appartient à la religion, qui est dédié à des usages sacrés (sens le plus voisin du sens étymologique, le mot étant le participe de sancire, consacrer). La sainte messe. Les églises sont des lieux saints.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Saint — (s[=a]nt), n. [F., fr. L. sanctus sacred, properly p. p. of sancire to render sacred by a religious act, to appoint as sacred; akin to sacer sacred. Cf. {Sacred}, {Sanctity}, {Sanctum}, {Sanctus}.] 1. A person sanctified; a holy or godly person;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • saint — SAINT. [s]ainte. adj. Quelques uns escrivent encore sainct. Essentiellement pur, souverainement parfait. Il ne se dit en ce sens que de Dieu, La sainte Trinité. le saint Esprit. Il se dit aussi, Des creatures les plus parfaites, & des esprits… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Saint-Lô — Saint Lô …   Deutsch Wikipedia

  • Saint-Lô — Saltar a navegación, búsqueda Saint Lô Escudo …   Wikipedia Español

  • Saint-ay — Pour les articles homonymes, voir Ay. Saint Ay Administration Pays France Région Centre Département …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»