-
1 helfen
aider -
2 behilflich
bə'hɪlflɪçadjjdm behilflich sein — aider qn, donner un coup de main à qn (fam), apporter son aide à qn
Wenn ich Ihnen irgendwie behilflich sein kann... — Si je peux vous être utile en qc...
behilflichBeispiel: jemandem behilflich sein aider quelqu'un; Beispiel: jemandem beim Aussteigen behilflich sein aider quelqu'un à descendre -
3 Sanitäter
* * *der Sanitäterambulance man; orderly* * *Sa|ni|tä|ter [zani'tɛːtɐ]1. m -s, -,Sa|ni|tä́|te|rin[-ərɪn]2. f -, -nenfirst-aid attendant; (MIL) (medical) orderly; (in Krankenwagen) ambulanceman/-woman* * *Sa·ni·tä·ter(in)<-s, ->[zaniˈtɛ:tɐ]1. first-aid attendant, paramedic2. MIL [medical] orderly* * *der; Sanitäters, Sanitäter first-aid man; (im Krankenwagen) ambulance man* * *Sanitäter m; -s, -, Sanitäterin f; -, -nen first-aider; mit Sonderausbildung: paramedic; MIL medical orderly* * *der; Sanitäters, Sanitäter first-aid man; (im Krankenwagen) ambulance man* * *m.ambulance man n.paramedic n. -
4 Bein
baɪnnANAT jambe fjdm auf die Beine helfen — aider qn à se refaire une santé/aider qn à reprendre pied
mit einem Bein im Grabe stehen — avoir déjà un pied dans la tombe/être au bord de la tombe
jdm Beine machen — déloger qn/faire décamper qn/mettre qn dehors
sich die Beine in den Leib stehen — faire le pied de grue/poireauter (fam)
BeinB136e9342ei/136e9342n [be39291efai/e39291efn] <-[e]s, -e>Wendungen: auf eigenen Beinen stehen voler de ses propres ailes; sich Dativ kein Bein ausreißen (umgangssprachlich) ne pas se casser la nénette; jemanden wieder auf die Beine bringen remettre quelqu'un d'aplomb; etwas auf die Beine stellen mettre quelque chose sur pied; jemandem ein Bein stellen faire un croche-pied à quelqu'un; (hereinlegen) mettre des bâtons dans les roues à quelqu'un umgangssprachlich -
5 aufhelfen
'aufhɛlfənv irraufhelfend73538f0au/d73538f0f|helfenunregelmäßig Beispiel: jemandem aufhelfen aider quelqu'un à se mettre debout -
6 helfen
'hɛlfənv irraider, assister, secourirhelfenhẹ lfen ['hεlfən] <hịlft, hạlf, gehọlfen>1 (unterstützen) Beispiel: jemandem helfen aider quelqu'un; Beispiel: kann ich Ihnen helfen? puis-je vous être utile?2 (nützen) Beispiel: jemandem helfen rendre service à quelqu'un; Beispiel: das hilft mir wenig ça ne me sert pas à grand-chose3 Medizin Beispiel: jemandem helfen Arzt venir en aide à quelqu'un; Medikament faire de l'effet à quelqu'un; Beispiel: gegen Husten helfen agir contre la toux -
7 heraushelfen
heraushelfenherd73538f0au/d73538f0s|helfenunregelmäßig (aussteigen helfen) aider à sortir; Beispiel: jemandem aus dem Bus heraushelfen aider quelqu'un à sortir du bus -
8 hinweghelfen
hɪn'vɛkhɛlfənv irrhinweghelfenhinwẹg|helfenunregelmäßig Beispiel: jemandem über etwas Akkusativ hinweghelfen aider quelqu'un à surmonter quelque chose -
9 verhelfen
fɛr'hɛlfənv irrverhelfenverhẹlfen *unregelmäßig Beispiel: jemandem zu seinem Recht verhelfen aider quelqu'un à obtenir son bon droit; Beispiel: jemandem zum Erfolg verhelfen contribuer au succès de quelqu'un -
10 weiterhelfen
weiterhelfenw136e9342ei/136e9342ter|helfenunregelmäßig aider; Beispiel: jemandem in einer Angelegenheit weiterhelfen aider quelqu'un dans une affaire -
11 Sanitäterin
Sanitäter m; -s, -, Sanitäterin f; -, -nen first-aider; mit Sonderausbildung: paramedic; MIL medical orderly -
12 Beschaffung
BeschaffungBeispiel: jemandem bei der Beschaffung falscher Papiere helfen aider quelqu'un à se procurer de faux papiers; Beispiel: sich um die Beschaffung einer Unterkunft kümmern s'occuper de trouver un hébergement -
13 Hilfe
'hɪlfəf1) aide f, secours m, assistance f2) ( Sozialhilfe) assistance sociale f, aide sociale f3) ( Katastrophenhilfe) assistance aux personnes sinistrées f interj4)Hilfe! — Au secours!/ A l'aide!
HilfeHị lfe ['hɪlfə] <-, -n>1 kein Plural (Beistand) aide Feminin; Beispiel: gegenseitige Hilfe entraide Feminin; Beispiel: jemanden um Hilfe bitten demander de l'aide à quelqu'un; Beispiel: um Hilfe rufen appeler au secours; Beispiel: jemandem zu Hilfe kommen venir en aide à quelqu'un; Beispiel: Hilfe suchend Person qui cherche de l'aide; Blick implorant(e); Beispiel: hol' Hilfe! va chercher de l'aide!; Beispiel: [zu] Hilfe! au secours!, à l'aide!2 (bildlich) Beispiel: mit Hilfe eines Seils à l'aide d'une corde; Beispiel: etwas zu Hilfe nehmen s'aider de quelque chose -
14 Hilfestellung
HilfestellungHị lfestellungWendungen: jemandem Hilfestellung geben Sport assurer la parade pour quelqu'un; (bildlich) aider quelqu'un -
15 Seite
'zaɪtəf1) (Vorderseite, Rückseite) côté mjdm zur Seite stehen — aider qn/soutenir qn
2) ( Buchseite) page f3) (fig: Aspekt) côté m, aspect m4) ( Gesichtspunkt) angle mSeiteS136e9342ei/136e9342te ['ze39291efai/e39291eftə] <-, -n>2 eines Körpers, Gegenstands côté Maskulin; eines Würfels, einer Pyramide face Feminin; Beispiel: jemandem nicht von der Seite weichen ne pas quitter quelqu'un d'une semelle; Beispiel: etwas auf die Seite legen mettre quelque chose de côté4 (Aspekt) côté Maskulin; Beispiel: neue Seiten an jemandem entdecken découvrir de nouvelles facettes chez quelqu'un; Beispiel: das Problem von einer anderen Seite betrachten considérer le problème sous un autre angle5 (beteiligte Partei) côté Maskulin; Beispiel: auf jemandes Seite Dativ sein être du côté de quelqu'un; Beispiel: von Seiten der Regierung du côté du gouvernementWendungen: sich von seiner besten Seite zeigen se montrer sous son meilleur jour; auf der einen Seite..., auf der anderen Seite... d'un côté..., de l'autre...; etwas auf die Seite schaffen (umgangssprachlich) faire main basse sur quelque chose; Seite an Seite côte à côte -
16 Sprung
ʃpruŋm1) ( Springen) saut m, bond mjdm auf die Sprünge helfen — mettre qn sur la voie, donner un coup de main à qn, aider qn
Das ist für ihn ein Sprung ins kalte Wasser. — Il doit se jeter à l'eau.
nur auf einen Sprung — vite fait, en coup de vent
2) (fig: Riss) fente f, cassure fSprungSprụng [∫pr62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ŋ, Plural: '∫prc6e631d8y/c6e631d8ŋə] <-[e]s, Sprụ̈nge>3 (umgangssprachlich: kleine Entfernung) Beispiel: bis zu mir ist es nur ein Sprung ce n'est qu'à deux pas de chez moi4 (umgangssprachlich: kurzer Besuch) Beispiel: auf einen Sprung bei jemandem vorbeikommen (umgangssprachlich) passer en coup de vent chez quelqu'un -
17 Trichter
'trɪçtərm1) entonnoir m, trémie fauf den richtigen Trichter kommen — comprendre, piger
jdn auf den richtigen Trichter bringen — aider qn à y voir clair, éclairer qn
2) ( Schalltrichter) pavillon mTrichter1 entonnoir Maskulin -
18 Vorschub
'foːrʃuːpm1)2)VorschubVb8b49fd9o/b8b49fd9rschubjemandem/einer S. Vorschub leisten encourager quelqu'un/ouvrir la voie à quelque chose -
19 anfassen
'anfasənv1) ( berühren) toucher à2) ( greifen) saisir, empoigner3) (fam: helfen) aideranfassenạn|fassen1 (berühren) toucher; Beispiel: jemanden am Ärmel anfassen saisir quelqu'un par la manche; Beispiel: jemanden grob anfassen empoigner quelqu'un sans ménagement4 (behandeln) traiter; Beispiel: jemanden richtig/falsch anfassen s'y prendre bien/mal avec quelqu'unWendungen: zum Anfassen (umgangssprachlich: verständlich) accessible [à tous]; (volksnah) proche des gens1 (berühren) toucher(sich bei der Hand nehmen) Beispiel: sich anfassen se donner la main -
20 assistieren
asɪs'tiːrənvassister, aider, soutenir, accompagnerassistierenassist2688309eie/2688309eren * [asɪs'ti:rən]assister; Beispiel: jemandem bei etwas assistieren assister quelqu'un dans quelque chose
- 1
- 2
См. также в других словарях:
aider — [ ede ] v. tr. <conjug. : 1> • aidier Xe; lat. adjutare I ♦ V. tr. dir. Appuyer (qqn) en apportant son aide. ⇒ assister, épauler, 1. patronner , protéger, seconder, secourir, soulager, soutenir (cf. Donner un coup de main). Son fils l a… … Encyclopédie Universelle
aider — Aider, Iuuare, Adiuuare, Adiutare, Opitulari, Adiumento esse, Adiumentum dare, Adiumentum afferre, Adiumenta importare, Auxilium afferre, Adesse alicui, Auxilium portare, Opem ferre, siue afferre, Operam alicui dare, Operam praebere, Opem referre … Thresor de la langue françoyse
aider — Aider. v. act. Secourir, donner du secours, de l assistance. Il regit le datif & l accusatif de la personne qui est aidée. Aider quelqu un. aider à quelqu un. on est obligé d aider les pauvres, d aider aux pauvres. Dieu ma bien aidé. j espere que … Dictionnaire de l'Académie française
aider — AIDER. v. a. Donner secours, assister. Aider quelqu un dans ses besoins. Aider les pauvres dans leur nécessité. Dieu les a bien aidés. Aider quelqu un de son bien, l aider de sa bourse, l aider de son crédit. Les lunettes de longue vue ont fort… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Aider — Aid er, n. One who, or that which, aids. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
aider — index abettor, accessory, accomplice, assistant, backer, benefactor, coactor, coadjutant, confederate … Law dictionary
aider and abettor — index accomplice, coactor, cohort, colleague, conspirer, copartner (coconspirator) Burton s Legal Thesaurus. William C. B … Law dictionary
aider in wrongdoing — index coconspirator Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
aider by verdict — aid·er by verdict / ā dər / [probably from aid + er (as in disclaimer retainer )]: the presumption after a verdict that all facts necessary to the verdict were proven: the correcting of a pleading defect (as failing to allege a fact) by the… … Law dictionary
aider — (ê dé) 1° V. a. Donner de l aide. Aider quelqu un de ses conseils, de sa bourse. Ainsi donc aidez moi. Il l aida à sortir d embarras. Cette méthode aide la mémoire. Le télescope aide les astronomes dans leurs découvertes. • Parlez, mes frères … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
aider — vt. /vi. ; contribuer ; favoriser : ÉDÂ (Aix, Albanais 001, Annecy, Arvillard 228, Balme Sillingy, Beaufort, Bellecombe Bauges, Chambéry 025, Côte Aime, Gruffy, Hauteville Savoie, Megève, Montagny Bozel, Peisey, St Pierre Albigny, Table, Thônes,… … Dictionnaire Français-Savoyard