-
1 séjourner
seʒuʀnevsich aufhalten, verweilenséjournerséjourner [seʒuʀne] <1>sich aufhalten; Beispiel: séjourner quelque temps à l'hôtel einige Zeit im Hotel wohnen -
2 arrêter
aʀetev1) ( cesser) aufhören, es lassen2) ( éteindre) abstellen, abschalten, ausschalten3) ( terminer) einstellen4) ( emprisonner) verhaften, gefangen nehmen, festnehmen5) ( décider) festsetzen6) ( négociations) abbrechen, unterbrechen7) ( donner un ordre) erlassen8)s'arrêter — anhalten, einhalten
9)arrêterarrêter [aʀete] <1>1 (stopper) aufhören; Beispiel: arrêter de faire quelque chose aufhören etwas zu tun; Beispiel: arrête, je ne te crois pas! hör auf, ich glaub' dir nicht!2 (déposer) absetzen3 (terminer) aufhören mit4 (interrompre) unterbrechen5 (bloquer) aufhalten6 (abandonner) aufhören mit7 (faire prisonnier) verhaften1 (s'immobiliser) Beispiel: s'arrêter personne, moteur, montre stehen bleiben; véhicule, chauffeur [an]halten2 (séjourner) Station machen4 (cesser) Beispiel: s'arrêter aufhören; épidémie, inflation zum Stillstand kommen; pluie, hémorragie, travail zum Erliegen kommen; Beispiel: s'arrêter de fumer aufhören zu rauchen -
3 loger
lɔʒev1) unterbringen2)se loger — unterkommen, Unterkunft finden
3) ( placer) unterbringen, hinsetzen, hinstellen, hinlegenlogerloger [lɔʒe] <2a>(séjourner) personne wohnen3 (envoyer avec une arme) Beispiel: loger une balle dans la tête de quelqu'un jdm eine Kugel in den Kopf jagen familier2 (se placer) Beispiel: aller se loger entre deux vertèbres balle zwischen zwei Wirbeln stecken bleiben -
4 rester
ʀɛstev1) bleibenJ'en reste à ce que j'ai dit. — Ich bleibe dabei.
Restonsen là! — Lassen wir's genug sein! ne pas être en reste avec qn jdm nichts schuldig bleiben
2) ( subsister) übrig bleibenC'est tout ce qui reste. — Das ist alles, was noch übrig ist.
3) ( séjourner) verweilen4)5)6)rester coincé — klemmen, festsitzen
7)il reste que... — immerhin..., jedenfalls...
resterrester [ʀεste] <1>1 (demeurer, ne pas s'en aller) bleiben; Beispiel: rester au lit im Bett bleiben; Beispiel: rester chez soi zu Hause bleiben; Beispiel: rester [à] dîner zum Essen bleiben; Beispiel: rester sans parler/manger/bouger nicht sprechen/nicht essen/sich nicht bewegen2 (continuer à être) bleiben; Beispiel: rester debout/assis toute la journée den ganzen Tag stehen/sitzen; Beispiel: rester immobile stillhalten3 (subsister) [übrig] bleiben, übrig sein; Beispiel: ça m'est resté; (dans ma mémoire) das habe ich [im Gedächtnis] behalten; (dans mes habitudes) das habe ich beibehalten; Beispiel: beaucoup de choses restent à faire es bleibt noch viel zu tun►Wendungen: en rester là es dabei [bewenden] lassen; y rester umkommen, ums Leben kommen1 (être toujours là) Beispiel: il reste du vin es ist noch Wein übrig; Beispiel: il n'est rien resté es ist nichts übrig [geblieben]; Beispiel: il ne me reste [plus] que toi/cinquante euros ich habe nur noch dich/fünfzig Euro2 (ne pas être encore fait) Beispiel: je sais ce qu'il me reste à faire ich weiß, was ich zu tun habe; Beispiel: reste à savoir si... [es] bleibt abzuwarten, ob... -
5 séjour
См. также в других словарях:
séjourner — [ seʒurne ] v. intr. <conjug. : 1> • 1530 ; sujurner 1138; lat. pop. °subdiurnare, bas lat. diurnare « vivre longtemps; durer », de diurnus « jour » 1 ♦ Rester assez longtemps dans un lieu pour y avoir sa demeure sans toutefois y être fixé … Encyclopédie Universelle
séjourner — Séjourner. v. n. Faire séjour en quelque lieu. Il est allé à Paris où il doit séjourner cinq ou six mois … Dictionnaire de l'Académie française
sejourner — en quelque lieu, Immorari, Considere apud aliquem locum, Commorari, Consistere et commorari. Il a sejourné trois jours à Rome, Triduum Romae constitit, Commoratus est … Thresor de la langue françoyse
séjourner — (sé jour né) v. n. 1° Demeurer quelque temps dans un lieu. Il doit séjourner à Paris cinq ou six mois. Fig. • Volontiers où soupçon séjourne..., LA FONT. Coupe.. Se reposer en un lieu durant un voyage. Ce régiment, en allant à sa… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SÉJOURNER — v. n. Demeurer quelque temps dans un lieu, ou S y arrêter, s y reposer lorsqu on est en voyage. Il est allé à Paris, où il doit séjourner cinq ou six mois. Ce régiment, en allant à sa garnison, ne séjournera que dans deux endroits. Il se dit,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SÉJOURNER — v. intr. Demeurer, s’arrêter quelque temps dans un endroit. Il est arrivé à Paris, où il doit séjourner cinq ou six mois. Il se dit, par analogie, des Liquides qui s’arrêtent, qui restent plus ou moins longtemps dans un endroit. Les eaux de la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
séjourner — vi. rèstâ kâke tin (Albanais.001) ; sézhornâ (001, Villards Thônes) … Dictionnaire Français-Savoyard
séjour — [ seʒur ] n. m. • XVe; sujurn 1080; séjur « arrêt, retard » 1138; de séjourner 1 ♦ Le fait de séjourner, de demeurer un certain temps en un lieu. ⇒ résidence. « Le Roi accorde passage aux Autrichiens [...] Le passage ? ou le séjour ? [...] Qui… … Encyclopédie Universelle
demeurer — [ d(ə)mɶre ] v. intr. <conjug. : 1> • demourer, demorer 1080; lat. demorari « tarder », d où « séjourner, habiter » 1 ♦ Vieilli ou littér. S arrêter, rester en un lieu. ⇒ rester . « Demeurez au logis, ou changez de climat » (La Fontaine).… … Encyclopédie Universelle
Citoyennete de l'Union europeenne — Citoyenneté de l Union européenne La citoyenneté de l Union européenne ou citoyenneté européenne est une qualité juridique qui accorde à celui qui la possède certains droits et certaines libertés publiques. Elle a été introduite par le Traité de… … Wikipédia en Français
Citoyenneté De L'Union Européenne — La citoyenneté de l Union européenne ou citoyenneté européenne est une qualité juridique qui accorde à celui qui la possède certains droits et certaines libertés publiques. Elle a été introduite par le Traité de Maastricht signé en 1992. Elle… … Wikipédia en Français