-
1 immiscer
-
2 immiscer
гл.общ. вмешивать -
3 immiscer
(S') vpr. вме́шиваться/вмеша́ться, ввя́зываться/ввяза́ться ◄-жу-, -'ет-► (в + A) péj.; лезть ◄-'зу, -'ет, лез► ipf. (в + A)fam. péj. -
4 s'immiscer
-
5 s'immiscer
сущ.общ. ввязываться, (dans) вмешиваться -
6 s'immiscer dans les affaires d'autrui
сущ.Французско-русский универсальный словарь > s'immiscer dans les affaires d'autrui
-
7 s'immiscer dans les affaires intérieures
сущ.Французско-русский универсальный словарь > s'immiscer dans les affaires intérieures
-
8 s'immiscer
вмешатьсязатесаться -
9 вмешаться
se mêler de qch; intervenir vi (ê.) dans qch (в политику и т.п.); s'ingérer dans qch, s'immiscer dans qch (некстати, не имея права) -
10 вмешиваться
1) см. вмешатьсявмешиваться в чужие дела — s'ingérer ( или s'immiscer) dans les affaires d'autrui2) страд. être + part. pas. (ср. вмешать) -
11 дело
с.1) ( работа) affaire f; occupation f, besogne f ( занятие)приняться за дело — se mettre au travail ( или à la besogne, à l'œuvre)за дело! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!2) ( поступок) action f; fait mсделать доброе дело — faire une bonne action ( или œuvre)5) ( круг ведения) affaire f; ressort mэто не мое дело, мне нет дела, мое дело сторона — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pasвмешиваться не в свое дело — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas6) (область знаний, работы) art m; industrie fзолотых дел мастер — orfèvre m7) ( предприятие) fabrique f; maison ( фирма)он ворочает делами — c'est un brasseur d'affairesон закрыл свое дело — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)8) канц. dossier mподшить к делу — joindre au dossier9) мн.- делахрабр в деле — courageux en l'affaire11) (событие, происшествие)12) ( нужда)а) affaire fприйти по делу — venir (ê.) pour affaireходить по делам — aller (ê.) pour affaires••дело житейское — c'est une chose commune, rien de plus communгиблое дело — fichue ( или sale) affaireговорить дело ( разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'orто и дело — à tout moment, à tout bout de champглавное дело вводн. сл. — surtoutглавное дело, не терять мужества — surtout ne perdons pas courageдело в шляпе! разг. — l'affaire est dans le sac!то ли дело ехать на машине — si l'on va en voiture c'est autre choseв чем дело? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чем речь?)дело в том, что... — c'est que...; le fait est que...между делом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libreна деле — en fait, en réalitéза дело! ( поделом) — c'est bien fait!(ну) и дело с концом! разг. — tout est dit!приступить прямо к делу — aller droit au faitдело стало за деньгами — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argentза чем дело стало? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?знающий свое дело — rompu au métier, maître m en son métier -
12 затесаться
-
13 être sur la défensive
(être (rester, se mettre, se tenir) sur la défensive)держаться настороже, занимать оборонительную позициюIl restait sur la défensive. Non qu'il craignait outre mesure les responsabilités; mais il avait une répugnance native de l'indiscrétion, et l'horreur de s'immiscer dans le privé des gens. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Он держался настороже. Не потому что он как-то особенно боялся ответственности, но он питал природное отвращение к нескромности и ко вмешательству в чужую жизнь.
- Vous vous figurez que je vais me troubler en revoyant les lieux du crime. - Non. Il serait préférable que vous cessiez de vous raidir, de vous tenir sur la défensive, de me cacher ce que vous seriez bien forcée de m'avouer un jour. (G. Simenon, La patience de Maigret.) — - Вы думаете, что я приду в смущение, вновь увидев место преступления? - Нет. Было бы лучше, если бы вы перестали упорствовать, держаться настороже, скрывать от меня то, что в один прекрасный день вы вынуждены будете сказать мне.
Il découvrait un sens profond. Des allusions personnelles. Des espèces de menaces. Il se mettait sur la défensive. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Мой отец видел в словах бабки глубокий смысл. Личные намеки. Почти угрозы... Он вставал в оборонительную позицию.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur la défensive
-
14 affaires
f plупотр. в сочетаниях:avoir des affaires officielles à traiter avec.... — иметь официальные деловые отношения с...;
- affaires jointess'immiscer [s'ingérer] dans les affaires intérieures — вмешиваться во внутренние дела;
- affaires officielles
- affaires sociales
См. также в других словарях:
immiscer — (s ) [ imise ] v. pron. <conjug. : 3> • 1482; lat. immiscere, de miscere « mêler » ♦ S ingérer, s introduire mal à propos ou indûment (dans une affaire). ⇒ se fourrer, intervenir, se mêler. Pays qui s immisce dans les affaires intérieures d … Encyclopédie Universelle
immiscer — IMMISCER, s Immiscer. v. n. pass. Terme de Palais. S Ingerer, se mesler dans une affaire où l on n a pas droit d entrer. Pourquoy cet estranger vient il s immiscer dans cette heredité? … Dictionnaire de l'Académie française
immiscer\ s' — immiscer (s ) [ imise ] v. pron. <conjug. : 3> • 1482; lat. immiscere, de miscere « mêler » ♦ S ingérer, s introduire mal à propos ou indûment (dans une affaire). ⇒ se fourrer, intervenir, se mêler. Pays qui s immisce dans les affaires… … Encyclopédie Universelle
immiscer — Immiscer, S immiscer et entremettre, se mesler de l affaire d autruy, Rei alienae se immiscere. Usez des formules de Entremettre. Il vient de Immiscere … Thresor de la langue françoyse
IMMISCER — * (S ). v. pron. T. de Jurispr. Se mêler. Il se dit De celui qui est appelé à une succession, et qui jouit des biens qui la composent comme propriétaire. Il signifie aussi, dans le langage ordinaire, S ingérer mal à propos dans quelque affaire,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
immiscer — (i mmi ssé. Le c prend une cédille devant a et o: immisçant, immisçons) v. a. 1° Mêler quelqu un dans quelque affaire. Il immisce tout le monde dans ses affaires. 2° S immiscer, v. réfl. S ingérer mal à propos dans quelque affaire, se mêler… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
IMMISCER (S’) — v. pron. S’ingérer mal à propos dans quelque affaire, se mêler de quelque chose sans en avoir l’autorisation, le droit. Il s’est immiscé fort imprudemment dans cette querelle. S’immiscer illégalement dans l’administration du pays. Il signifie… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
s'immiscer — ● s immiscer verbe pronominal (latin immiscere, de miscere, mêler) Intervenir dans les affaires d autrui d une manière inopportune ; s ingérer : S immiscer dans les affaires intérieures d un autre État. ● s immiscer (difficultés) verbe pronominal … Encyclopédie Universelle
S'immiscer dans une succession — ● S immiscer dans une succession faire acte de propriétaire sur les biens qui la composent … Encyclopédie Universelle
immixtion — [ imiksjɔ̃ ] n. f. • 1701; h. XVIe; bas lat. immixtio, de immiscere → s immiscer ♦ Action de s immiscer. ⇒ ingérence, intervention. Immixtion dans la vie privée de qqn, dans les affaires intérieures d un pays. ● immixtion nom féminin (bas latin… … Encyclopédie Universelle
intervenir — [ ɛ̃tɛrvənir ] v. intr. <conjug. : 22> • 1363; entrevenir 1155; lat. intervenire 1 ♦ Dr. Arriver, se produire au cours d un procès. Une ordonnance est intervenue. Par ext. Un accord est intervenu entre la direction et les grévistes. 2 ♦… … Encyclopédie Universelle