-
41 привыкнуть
-
42 принюхаться
( привыкнуть к запаху) s'accoutumer à une odeur -
43 принюхиваться
( привыкнуть к запаху) s'accoutumer à une odeur -
44 приучиться
s'accoutumer, s'habituer -
45 habituer
abitɥev1)s'habituer à qc — sich an etw gewöhnen, sich etw angewöhnen
J'y suis habitué. — Ich bin es gewohnt.
2)3)habituerhabituer [abitɥe] <1>1 (accoutumer) Beispiel: habituer quelqu'un/un animal à quelque chose jdn/ein Tier an etwas Accusatif gewöhnenBeispiel: s'habituer à quelqu'un/quelque chose sich an jemanden/etwas gewöhnen -
46 accoutumé
accoutumé, e [akutyme]* * *
1.
accoutumée akutyme adjectif ( habituel) customary
2.
comme à l'accoutumée locution adverbiale as usual* * *akutyme adj accoutumé, -e1)accoutumé à — accustomed to, used to
2) (= habituel) customary, usualcomme à l'accoutumée — as is customary, as is usual
* * *A adj liter ( habituel) customary, usual; avec leur politesse accoutumée with their customary politeness.B comme à l'accoutumée loc adv as usual.( féminin accoutumée) [akutyme] adjectif————————comme à l'accoutumée locution adverbiale -
47 rompre
rompre [ʀɔ̃pʀ]➭ TABLE 411. transitive verbto break ; [+ fiançailles, pourparlers, relations diplomatiques] to break off ; [+ solitude, isolement] to put an end to• rompez (les rangs) ! (Military) fall out!2. intransitive verba. ( = se séparer de) rompre avec qn to break with sb• rompre avec de vieilles habitudes/la tradition to break with old habits/traditionb. [corde, digue] to break* * *ʀɔ̃pʀ
1.
verbe transitif gén to break, to break off [fiançailles, relation]; to upset [équilibre]; to disrupt [harmonie]; to end [isolement]; to break up [unité]; to interrupt [uniformité]; to break through [ligne ennemie, barrage]
2.
verbe intransitifrompre avec — to break with [habitude, tradition, doctrine]; to make a break from [passé]; to break away from [parti, milieu]; to break up with [fiancé]
3.
se rompre verbe pronominal gén to break* * *ʀɔ̃pʀ1. vt1) (= casser) to break2) (= interrompre) [entretien, fiançailles] to break offIls ont rompu leurs fiançailles. — They've broken off their engagement.
3) [contrat, engagement] to breakrompez (les rangs)! MILITAIRE — dismiss!, fall out!
applaudir à tout rompre — to applaud wildly, to bring the house down
2. vi1) (= se casser) [corde] to break2) [couple] to break up, to split up, [fiancés] to break upPaul et Justine ont rompu. — Paul and Justine have broken up.
rompre avec [fiancé, ami] — to break up with, [tradition, habitudes] to break with
* * *rompre verb table: rompreA vtr1 ( faire cesser) to break [monotonie, charme, liens]; to break off [négociation, fiançailles, relation, conversation]; to upset [équilibre]; to disrupt [harmonie]; to end [isolement, logique infernale]; to break up [unité, complicité]; to interrupt [uniformité];2 ( cesser de respecter) to break [contrat, accord, jeûne, silence, trève];3 ( casser) to break [branche, pain, digue]; to break through [ligne ennemie, barrage, cordon policier]; rompre les rangs to fall out; rompez (les rangs)! fall out!;4 liter ( habituer) rompre qn à/à faire to train sb to/to do; rompre un soldat au maniement des armes to accustom a soldier to handling arms.B vi1 ( en finir) rompre avec to break with [habitude, tradition, doctrine]; to make a break from [passé]; to break away from [parti, milieu]; to break up with [fiancé];2 Pol ( interrompre les relations) rompre avec to break away from; rompre avec Damas/un parti to break away from Damascus/a party;3 ( se séparer) to break up; ils ont rompu they've broken up; rompre avec qn to break up with sb; elle a rompu avec lui she's broken up with him; ils ont rompu trois jours avant le mariage they broke up three days before the wedding;4 †( casser) to break; la corde a rompu the rope broke;5 Sport ( en escrime) to break.C se rompre vpr1 ( se casser) [corde, branche, axe] to break; [harmonie] to be disrupted;2 †( se fracturer) [jambe, tibia] to break.[rɔ̃pr] verbe transitif1. [mettre fin à - jeûne, silence, contrat] to break ; [ - fiançailles, relations] to break off (separable) ; [ - marché] to call off (separable) ; [ - équilibre] to upset2. [briser] to breakrompre quelqu'un à une discipline to initiate somebody into ou to train somebody in a disciplinerompez (les rangs)! dismiss!, fall out!————————[rɔ̃pr] verbe intransitif1. [se séparer] to break up————————se rompre verbe pronominal intransitif————————se rompre verbe pronominal transitif -
48 habituer
vt., accoutumer: ABITyWÂ (Aillon-J., Albanais.001, Montagny-Bozel, Villards-Thônes | Combe-Si.), abitou-â (Saxel) || abityé (Arvillard), pp. abituyà m. (St-Nicolas-Cha.) ; fére (001, St-Pierre-Alb.060).A1) s'habituer: s'fére (001,060).Fra. Je ne peux pas m'y habituer: d'pwê pâ m'yu fére (001). -
49 accoutumance
f. (de accoutumer) привикване, свикване, приспособяване; accoutumance а un poison привикване към отрова. -
50 accoutumé,
e adj. (de accoutumer) 1. обикновен, привичен, обичаен, редовен; promenade accoutumé,e обичайна разходка; 2. loc. adv. а l'accoutumé,e както обикновено. -
51 déshabituer
v.tr. (de dés- et habituer) отучвам, отвиквам; se déshabituer отучвам се, отвиквам се. Ќ Ant. habituer, accoutumer. -
52 inaccoutumance
f. (de in- et accoutumer) липса на привикване. -
53 raccoutumer
(se) v. pr. (de re- et accoutumer) привиквам отново. -
54 réaccoutumer
v.tr. (de re- et accoutumer) отново приучвам, привиквам. -
55 endurcir
vt.1. де́лать/с= жёстким <твёрдым, гру́бым>; ∑ тверде́ть/ за=; о=;manier la hache endurcit les mains ∑ — от топора́ ладо́ни стано́вятся твёрдыми < жёсткими>
2. fig. очерствля́ть/очерстви́ть; де́лать бесчу́вственным <бессерде́чным, безду́шным>; ожесточа́ть/ ожесточи́ть (rendre cruel); ∑ черстве́ть/ о=, за=, ∑ грубе́ть/о=;l'ambition lui a endurci le cœur — честолю́бие ∫ сде́лало его́ бессерде́чным <ожесточи́ло его́>
3. (rendre résistant) де́лать выно́сливым <сто́йким> (к + D); приуча́ть/приучи́ть ◄-'ит► терпе́ть <переноси́ть> что-л. (accoutumer à qch.); де́лать нечувстви́тельным (к + D) (rendre insensible à qch.); закаля́ть/закали́ть (aguerrir);il a endurci son corps à la fatigue — он приучи́л себя́ переноси́ть уста́лость
■ vpr.- s'endurcir
- endurci -
56 s'acclimater
1. акклиматизи́роваться ; прижива́ться/ прижи́ться ◄-живу́-, -ёт-, -ла-, etc.►2. (s'accoutumer) свыка́ться/свы́кнуться (с +), привыка́ть/привы́кнуть (к + D) 3. (s'implanter) привива́ться/приви́ться ◄-вью-, -ёт-, -ла-, etc.►;cet usage s'est très vite \s'acclimateré en France — э́тот обы́чай бы́стро приви́лся во Фра́нции
-
57 s'endurcir
1. (devenir dur.) тверде́ть, грубе́ть, станови́ться ◄-'вит-►/стать ◄-'нет► твёрдым <жёстким, гру́бым>;sa peau s'est \s'endurcirie — у него́ загрубе́ла ко́жа
2. fig. (devenir insensible) черстве́ть, грубе́ть; станови́ться нечувстви́тельным (↑ бессерде́чным);il s'est \s'endurciri avec l'âge — с года́ми се́рдце его́ очерстве́ло <огрубе́ло>
3. (s'accoutumer à) привыка́ть/привы́кнуть (к + D;+ inf); научи́ться pf. терпе́ть <переноси́ть, преодолева́ть> что-л.;║ il s'est \s'endurciri dans le vice — он закосне́л <закорене́л> в поро́кеil s'est \s'endurciri à la fatigue — он приучи́л себя́ переноси́ть <превозмога́ть littér.> уста́лость.
■ pp. et adj. -
58 s'habituer
привыка́ть/привы́кнуть (к + D); ↓приуча́ться (к + D); свыка́ться/свы́кнуться (с +) (s'accoutumer), ↑сжива́ться/сжи́ться ◄-ву-, -ёт-, -ла-► (с +);il s'est \s'habitueré à parler russe — он привы́к <приучи́лся> говори́ть по-ру́сски; je me suis \s'habitueré à l'idée que... — я свы́кся <сжи́лся> с мы́слью, что...je m'\s'habituere difficilement à ce climat — я пло́хо привы́каю к э́тому кли́мату;
■ pp. et adj.
См. также в других словарях:
accoutumer — [ akutyme ] v. tr. <conjug. : 1> • acustumer fin XIIe; de 1. a et coutume I ♦ Vx Avoir accoutumé une chose, l avoir prise comme habitude. ⇒ accoutumé. Littér. Avoir accoutumé de faire qqch., en avoir l habitude. « À la Bastille, où il avait … Encyclopédie Universelle
accoutumer — Accoutumer, act. acut. Est usiter et prendre en coutume quelque chose, Assuescere, Consuescere, Consuefacere, Assuefacere, l Espagnol dit de mesme, Acostumbrar, Et est composé de A preposition, et Coutumer. Accoutumer une ville libre à son… … Thresor de la langue françoyse
accoutumer — (a kou tu mé) 1° V. a. Faire prendre une coutume. Vous avez accoutumé votre fils à ne point vous cacher ses secrets. Accoutumer un taureau à la charrue. Accoutumer un État libre à la servitude. • Il accoutuma ses troupes à.... La bonne… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ACCOUTUMER — v. a. Faire prendre une coutume, une habitude. Accoutumer quelqu un à quelque chose. Je l ai accoutumé à faire telle chose. Il avait peine à travailler, mais on l y a accoutumé. Il faut accoutumer de bonne heure les enfants au travail, à la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ACCOUTUMER — v. tr. Amener à prendre une habitude. Accoutumer quelqu’un à quelque chose. Il faut accoutumer de bonne heure les enfants au travail, à la fatigue. Accoutumer un cheval à galoper sur le bon pied. Il est accoutumé à se lever de bonne heure, à se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
accoutumer — vt. , habituer : akeûcheûmêr, akocheûmêr, akosheûmêr (Montricher), akossoumâr (Ste Foy), akotumâ / akoutmâ (St Germain Ta.), akut(e)mâ (Annecy, Thônes, Villards Thônes | Saxel) ; abitwâ (Albanais) … Dictionnaire Français-Savoyard
s'accoutumer — ● s accoutumer verbe pronominal être accoutumé verbe passif Être habitué à supporter quelque chose, quelqu un : S accoutumer à la fatigue. ● s accoutumer (difficultés) verbe pronominal être accoutumé verbe passif Construction et sens Plusieurs… … Encyclopédie Universelle
aguerrir — [ agerir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1535; de à et guerre 1 ♦ Habituer aux dangers de la guerre. Il disposait de troupes aguerries. ⇒ entraîner. 2 ♦ (1665) Habituer à des choses pénibles, difficiles. Pronom. S aguerrir : s endurcir. Elle s est … Encyclopédie Universelle
accoutumance — [ akutymɑ̃s ] n. f. • acostomance 1160 ; de accoutumer 1 ♦ Le fait de s habituer, de se familiariser. « Il y a certainement une accoutumance au malheur » (A. Gide). ⇒ acclimatement, adaptation, habituation. « Dans mon accoutumance à la voir… … Encyclopédie Universelle
habituer — [ abitɥe ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1320; lat. médiév. habituare, de habitus « manière d être » ♦ HABITUER À. 1 ♦ Rendre familier, par l habitude. Habituer un enfant au froid, à la fatigue. ⇒ accoutumer, endurcir; entraîner. 2 ♦ Faire… … Encyclopédie Universelle
familiariser — [ familjarize ] v. tr. <conjug. : 1> • 1551 ; du lat. familiaris « familier » I ♦ (1770) Rendre (qqn) familier (avec qqch.). ⇒ accoutumer, dresser, entraîner, habituer. Familiariser un soldat avec le maniement des armes. II ♦ SE… … Encyclopédie Universelle