-
1 écorcher
écorcher [ekɔʀ∫e]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = égratigner) to grazeb. [+ mot, nom] to mispronounce* * *ekɔʀʃe1) ( dépecer) to skin [animal]; to flay [victime]2) ( blesser) to graze [visage, jambe]3) ( estropier) to mispronounce [mot]; to murder [chanson, langue]4) (colloq) ( voler) to fleece (colloq) [client]* * *ekɔʀʃe vt1) [animal] to skin2) (= égratigner) to graze3) fig, [nom] to mispronounceIl écorchait le français. — His French pronunciation was atrocious.
* * *écorcher verb table: aimerA vtr2 ( blesser) ( en éraflant) to graze [visage, jambe]; ( par frottement) to chafe [jambe]; to gall [cheval]; sa voix m'écorche les oreilles fig her voice grates on my ears;4 ○( tromper) to fleece○ [client].[ekɔrʃe] verbe transitif1. [animal] to skin2. [torturer] to flayça t'écorcherait la bouche de dire merci/demander pardon? (familier) it wouldn't actually hurt to say thank you/sorry, would it?4. [mal prononcer - mot] to mispronounce————————s'écorcher verbe pronominal (emploi réfléchi)to scrape ou to scratch oneselfje me suis écorché le pied I scraped ou scratched my foot -
2 écorcher
[ekɔʀ̃ʃe]Verbe pronominal esfolar-ses'écorcher le genou esfolar o joelho* * *[ekɔʀ̃ʃe]Verbe pronominal esfolar-ses'écorcher le genou esfolar o joelho -
3 écorcher
[ekɔʀ̃ʃe]Verbe pronominal esfolar-ses'écorcher le genou esfolar o joelho* * *I.écorcher ekɔʀfe]verboarranharécorcher les oreillesferir os ouvidosII.arranhar-se -
4 écorcher
écorcher [eekorsĵee]2 schrammen ⇒ schaven, ontvellen, licht beschadigen♦voorbeelden:il crie comme si on l'écorchait • hij schreeuwt als een mager varkenv1) villen2) schrammen, schaven3) verbasteren [taal] -
5 écorcher l'oreille de qn
(écorcher [или blesser, choquer, déchirer] l'oreille [или les oreilles] de qn)1) терзать, резать слух-... ne parlez plus anglais, cela m'écorche les oreilles. Causons en français. - C'est donc vous qui m'écorcherez les oreilles, répondit-il en français. (J. Cassou, De l'Étoile au Jardin des Plantes.) — -... только не говорите больше по-английски, это режет мне слух. Давайте говорить по-французски. - Но тогда мне будет резать слух, - ответил он по-французски.
Pour débarquer, ça a été le tintamarre le plus étourdissant: des nègres, des négresses, des chameaux, des turbans, des coups de bâton administrés de droite et de gauche, avec des intonations gutturales à déchirer les oreilles. (G. Flaubert, Correspondance.) — При высадке на берег гам стоял невообразимый: негры, негритянки, верблюды, тюрбаны, удары палкой, раздаваемые направо и налево, гортанные выкрики, от которых болели уши.
Dictionnaire français-russe des idiomes > écorcher l'oreille de qn
-
6 écorcher une anguille par la queue
(écorcher une anguille [или l'anguille] par la queue)2) начать дело с конца, с хвоста, наоборотLe Ministre. - On chasse donc tous les comédiens de Paris? Le Concierge. - Non. Mais n'écorchons point l'anguille par la queue. (A. Salacrou, Le Pont de l'Europe.) — Министр. - Так, стало быть, всех актеров высылают из Парижа? Привратник. - Нет. Но давайте обсудим все по порядку.
Dictionnaire français-russe des idiomes > écorcher une anguille par la queue
-
7 écorcher les oreilles à qn.
écorcher les oreilles à qn.Dictionnaire français-néerlandais > écorcher les oreilles à qn.
-
8 écorcher
-
9 écorcher les clients
écorcher les clientsodírat zákazníky (přen.) -
10 écorcher les noms propres
écorcher les noms propreskomolit vlastní jména -
11 écorcher les oreilles
écorcher les oreillesdrásat sluch -
12 écorcher une langue
écorcher une languelámat řeč -
13 écorcher
v -
14 écorcher
vtécorcher vif разг. — спустить шкуру, живьём съесть••il crie comme si on l'écorchait — он кричит словно его режутil crie avant qu'on l'écorche — он кричит безо всякой причины; до него ещё не дотронулись, а он уже кричит••3) разг. терзатьécorcher l'oreille, écorcher les oreilles — драть уши, терзать, резать слухécorcher la langue — коверкать язык4) разг. обдирать, драть втридорогаécorcher un client разг. — содрать большую цену, драть три шкуры с покупателя• -
15 écorcher
ekɔʀʃev1) häuten2) ( érafler) zerschrammen, zerkratzen3) (fig) übel zurichten, entstellen, übers Ohr hauenécorcherécorcher [ekɔʀ∫e] <1>3 (érafler) zerschrammen4 (déformer) falsch aussprechen nom; entstellen vérité; Beispiel: écorcher le français sehr schlecht Französisch sprechen(s'égratigner) Beispiel: s'écorcher sich datif die Haut abschürfen; Beispiel: s'écorcher quelque chose sich datif etwas zerkratzen -
16 écorcher
v t1 arracher la peau نزع جلدا [na׳zaʔʼa 'ʒildan]2 fig شوّهَ لفظًا ['ʃawːaha 'lafðʼ]◊écorcher un nom — شوّهَ لفظ اسم
————————s'écorcherv prكشط [ka׳ʃatʼa]◊Elle s'est écorché la jambe. — كشط رجله
* * *v t1 arracher la peau نزع جلدا [na׳zaʔʼa 'ʒildan]2 fig شوّهَ لفظًا ['ʃawːaha 'lafðʼ]◊écorcher un nom — شوّهَ لفظ اسم
-
17 écorcher
vt. сдира́ть/содра́ть ◄сдеру́, -ёт, -ла► (↓.снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла► шку́ру <ко́жу (sans poils)> (с + G); обдира́ть/ободра́ть;il crie comme si on l'écorchait — он кричи́т как ре́заныйécorcher un lapin — обдира́ть кро́лика, содра́ть с кро́лика шку́ру <ко́жу>;
ce clou m'a écorché la jambe ∑ — я оцара́пал но́гу ∫ э́тим гвоздём <об э́тот гвоздь>
3. fig. драть ipf. у́ши pop.; ре́зать ◄-'жет► ipf. слух <у́хо>;cette musique écorche les oreilles — э́та му́зыка ∫ у́ши дерёт <ре́жет у́хо ou — слух>
║ ( gosier) ∑ драть в го́рле impers;ce vin écorche le gosier ∑ — от э́того вина́ в го́рле <в гло́тке> дерёт
4. (altérer) кове́ркать/ис=; перевира́ть/перевра́ть ◄-вру, -ёт, -ла► fam.;il écorche le français — он кове́ркает францу́зский язы́к, он говори́т на ло́маном францу́зском языке́tu écorches toujours mon nom — ве́чно ты кове́ркаешь <перевира́ешь> моё и́мя;
5. fam. (faire payer trop cher) брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ёт, -ла► втри́дорога (с + G); ↑драть/со= втри́дорога (с + G);nous nous sommes fait écorcher ∑ — с нас здо́рово содра́ли (за + A)écorcher les clients — брать с покупа́телей втри́дорога;
■ vpr.- s'écorcher -
18 écorcher
vt., ôter la peau, dépouiller un animal de sa peau ; blesser en enlevant une partie de la peau ; écorcher (les oreilles), produire une impression désagréable ; parler très mal (une langue) ; faire payer trop cher: ÉKORSHÎ (Albanais.001, Annecy.003, Cordon, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes), C. ékeûrshe <tu, il) écorche(s)> (001), R. Gousse ; égrobèlâ (Aillon-V.). - E.: Parler, Payer, Prononcer. A1) écorcher (un animal): éssavâ < écorcer> vt., pleushî < peler> (002). A2) écorcher, déchirer, (qq. ou qc.): épatuché (Albertville). -
19 écorcher
v. trans.1. Ecorcher un nom: To 'make a hash' of someone's name, to mispronounce it.2. Se faire écorcher: To 'get fleeced', to be overcharged. Pour ce qui est de la douloureuse, on s'est fait drôlement écorcher! With that bill, we really got taken for a ride! -
20 écorcher
v.tr. (bas lat. excorticare) 1. дера, одирам (кожа); 2. беля, обелвам (кора); écorcher un arbre обелвам кората на дърво; 3. драскам, одрасквам; съдирам, разкъсвам; 4. прен. обирам, оскубвам; 5. прен. действам неприятно, дразня; 6. прен. произнасям лошо, говоря неправилно; écorcher le français имам лошо френско произношение; 7. воен. повреждам повърхностно (за стена на укрепление); s'écorcher одрасквам се, ожулвам се. Ќ crier comme si on l'écorchait крещи като луд, като че ли го дерат жив.
См. также в других словарях:
écorcher — [ ekɔrʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1155; bas lat. excorticare, de cortex « enveloppe, écorce » 1 ♦ Dépouiller de sa peau (un corps). ⇒ dépouiller, dépiauter. Écorcher un lapin. Certains criminels étaient écorchés vifs. ⇒ écorché . Il crie… … Encyclopédie Universelle
écorcher — ÉCORCHER. v. actif. Dépouiller un animal de sa peau. Écorcher un cheval, un boeuf, etc. f♛/b] Il s emploie aussi pour dire, Emporter, déchirer, ôter une partie de la peau d un animal, ou de l écorce d un arbre. Les charrettes en passant ont… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Écorcher vif quelqu'un — ● Écorcher vif quelqu un lui lacérer la peau ou le supplicier moralement … Encyclopédie Universelle
écorcher — (é kor ché) v. a. 1° Dépouiller un animal de sa peau. Écorcher un cheval. • Je veux être Écorché vif si...., LA FONT. Gag.. • Il le livra aux exécuteurs, et leur commanda de l écorcher tout vif, de le coucher ensuite tout de travers sur… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉCORCHER — v. a. Dépouiller un animal de sa peau. Écorcher un cheval, un boeuf, une anguille, etc. Prov. et fig., Il faut tondre les brebis, et non pas les écorcher, On doit ne pas trop charger le peuple d impôts. Fam., Il crie comme si on l écorchait, Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉCORCHER — v. tr. Dépouiller un animal de sa peau. écorcher un cheval, un boeuf, une anguille. écorcher vif se disait d’un Supplice infligé à certains condamnés. Prov. et fig., Il faut tondre les brebis, et non pas les écorcher. Voyez TONDRE. Fam., Il crie… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
écorcher — vt. , ôter la peau, dépouiller un animal de sa peau ; blesser en enlevant une partie de la peau ; écorcher (les oreilles), produire une impression désagréable ; parler très mal (une langue) ; faire payer trop cher : ÉKORSHÎ (Albanais.001,… … Dictionnaire Français-Savoyard
écorcher — v.t. Faire payer trop cher : Écorcher le client … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Écorcher la langue. — См. Ломаным языком говорить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
écorchement — [ ekɔrʃəmɑ̃ ] n. m. • XIIIe; de écorcher ♦ Action d écorcher (un animal). ● écorchement nom masculin Synonyme de écorchage. Supplice qui consistait à écorcher vivant le condamné. ● écorchement (synonymes) nom masculin Synonymes : écorchage … Encyclopédie Universelle
égratigner — [ egratiɲe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; égratinerXIIe; a. fr. gratiner, de gratter 1 ♦ Écorcher, en déchirant superficiellement la peau. ⇒ écorcher, érafler, griffer. « J avais le visage barbouillé, égratigné, meurtri » (Chateaubriand).… … Encyclopédie Universelle