-
41 ch'allpay
éclabousser; assassiner, frapper à mort. -
42 chayqatmoq
éclabousser -
43 sachratmoq
éclabousser; loy sachratmoq jeter de la boue -
44 sepmoq
éclabousser, jeter, asperger; verser; semer; répandre -
45 surŝprucigi
éclabousser -
46 ŝprucmakuli
éclabousser -
47 spruzzare
spruzzare v. ( sprùzzo) I. tr. 1. asperger, vaporiser, pulvériser: spruzzare un po' di profumo sui capelli vaporiser un peu de parfum sur ses cheveux. 2. ( irrorare) pulvériser. 3. ( irrorare inavvertitamente) éclabousser: spruzzare d'olio la camicia éclabousser sa chemise d'huile. 4. ( estens) ( spolverizzare) saupoudrer, givrer: spruzzare di farina saupoudrer de farine. II. prnl. spruzzarsi se vaporiser, s'asperger, s'éclabousser: spruzzarsi di fango s'éclabousser de boue. -
48 enlamear
en.la.me.ar[ẽlame‘ar] vt 1 crotter. 2 éclabousser. 3 fig se souiller.* * *verbo1 éclabousser; embourber -
49 splash
splash [splæ∫]1. nounb. ( = small amount) a splash of une goutte dea. éclabousser (sb/sth with sth qn/qch de qch)b. ( = apply hastily) to splash water on o.s. s'asperger d'eauc. [+ headlines] étaler en première pagea. [liquid, mud] faire des éclaboussuresb. [person, animal] patauger• to splash into the water [person] plonger dans l'eau en éclaboussant ; [stone] tomber dans l'eau avec un gros plouf(British) ( = spend money) faire une folie* * *[splæʃ] 1.1) ( sound) plouf mto make a big splash — lit faire un grand plouf; fig faire sensation
2) ( patch) ( of mud) tache f; (of water, oil) éclaboussure f; ( of colour) touche f; (of tonic, soda) goutte f2.transitive verb1) ( spatter) éclabousserto splash something over somebody/something — éclabousser quelqu'un/quelque chose de quelque chose
2) ( sprinkle)3) ( maliciously)4) ( in newspaper) mettre [quelque chose] à la une3.1) ( spatter) faire des éclaboussures (onto, over sur)2) ( move)to splash through something — [person] traverser quelque chose en pataugeant; [car] traverser quelque chose en faisant des éclaboussures
3) (in sea, pool) faire des éclaboussures (in dans)•Phrasal Verbs: -
50 schizzare
schizzare v. ( schìzzo) I. tr. 1. éclabousser: schizzare l'acqua addosso a qcu. éclabousser qqn avec de l'eau. 2. ( sporcare) éclabousser, tacher: mi hanno schizzato il cappotto di fango on a éclaboussé mon manteau de boue, on a taché mon manteau de boue. 3. ( fig) ( manifestare) dégager: occhi che schizzano odio des yeux qui dégagent de la haine. 4. ( fig) ( disegnare rapidamente) esquisser, ébaucher: schizzare una caricatura esquisser une caricature. 5. ( fig) ( descrivere brevemente) esquisser, ébaucher: ha schizzato il quadro della situazione il a esquissé un tableau de la situation. II. intr. (aus. essere) 1. ( zampillare) gicler (aus. avoir): l'acqua schizzava da tutte le parti l'eau giclait de tous les côtés. 2. ( estens) (saltare, balzare via) sauter (aus. avoir), bondir (aus. avoir): schizzare fuori dal letto sauter hors de son lit. III. prnl. schizzarsi se tacher: mi sono schizzata di vernice je me suis tachée de vernis. -
51 окалвам
гл 1. éclabousser, crotter, salir de boue (de crotte); 2. прен éclabousser qn; traîner dans la boue qn, diffamer qn; окалвам се s'éclabousser, se crotter. -
52 забрызгать
tacher vt; éclabousser vt ( грязью)забрызгать платье грязью — éclabousser sa robe -
53 забрызгивать
tacher vt; éclabousser vt ( грязью)забрызгивать платье грязью — éclabousser sa robe -
54 respergo
respergo, ĕre, spersi, spersum [re + spargo] - tr. - [st2]1 [-] éclabousser, arroser, tacher, souiller. [st2]2 [-] inonder (de lumière).* * *respergo, ĕre, spersi, spersum [re + spargo] - tr. - [st2]1 [-] éclabousser, arroser, tacher, souiller. [st2]2 [-] inonder (de lumière).* * *Respergo, respergis, respersi, respersum, respergere. Liu. Espandre ca et là quelque liqueur, Arrouser.\Sanguine respergere dextram. Catull. Ensanglanter sa main. -
55 забрызгать
забры́згать пла́тье гря́зью — éclabousser sa robe
* * *v1) gener. couvrir de boue (грязью)2) swiss. gicler -
56 забрызгивать
-
57 забрызгивать
забры́зг||ать, \забрызгиватьиватьŝprucmakuli.* * *забры́згивать пла́тье гря́зью — éclabousser sa robe
-
58 spatter
spatter [ˈspætər]3. noun( = mark) éclaboussure(s) f(pl)* * *['spætə(r)] 1.1) ( of liquid) éclaboussure f2) ( sound) crépitement m2. 3.intransitive verb crépiter (on sur; against contre) -
59 bespritzen
bə'ʃprɪtsənvbespritzenbesprịtzen *1 (befeuchten) asperger2 (beschmutzen) éclabousserBeispiel: sich bespritzen1 (sich befeuchten) s'asperger2 (sich beschmutzen) s'éclabousser -
60 налисквам
гл éclabousser, asperger; налисквам се s'éclabousser, s'asperger; налисквам си лицето на чешмата s'asperger le visage а la fontaine.
См. также в других словарях:
éclabousser — [ eklabuse ] v. tr. <conjug. : 1> • esclabocher 1564; esclaboter 1225; formation expressive, rad. klapp et bouter 1 ♦ Couvrir d un liquide généralement salissant qu on a fait rejaillir accidentellement. ⇒ arroser, asperger; région. gicler.… … Encyclopédie Universelle
éclabousser — ÉCLABOUSSER.v. a. Faire rejaillir de la boue sur quelqu un. Un laquais qui galopoit à cheval m a tout éclaboussé, a éclaboussé mon manteau. Éclaboussé, ée. participe … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
éclabousser — (é kla bou sé) v. a. 1° Faire rejaillir de la boue sur quelqu un, sur quelque chose. • Guenaud sur son cheval en passant m éclabousse, BOILEAU Sat. VI. • Il avait un carrosse qu il quitta parce qu il fit réflexion qu il éclaboussait des… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
éclabousser — vi. ékiflyâ <gicler> (Albanais.001), éklyefâ (Arvillard.228), éktrâ (228, Albertville.021). A1) éclabousser (qq.) : éktrâ vt. (021,228) ; fére ékiflyâ kâkrê kontro kâkon <faire gicler qc. contre qq.> (001). Fra. Il nous éclabousse… … Dictionnaire Français-Savoyard
ÉCLABOUSSER — v. a. Faire rejaillir de la boue sur quelqu un ou sur quelque chose. Un cabriolet m a éclaboussé. Un cheval qui galopait m a éclaboussé, a éclaboussé mon manteau. ÉCLABOUSSÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉCLABOUSSER — v. tr. Couvrir quelqu’un ou quelque chose d’une boue qu’on fait jaillir. Une automobile m’a éclaboussé. Un cheval qui galopait a éclaboussé mes vêtements. Fig., Le scandale qu’il a causé a éclaboussé toute sa famille. Fig., Il éclabousse tout le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
éclaboussement — [ eklabusmɑ̃ ] n. m. • 1835; de éclabousser ♦ Jaillissement. Dans un éclaboussement d écume. ● éclaboussement nom masculin Action d éclabousser ; jaillissement. éclaboussement n. m. Action d éclabousser. ⇒ÉCLABOUSSEMENT, subst. masc. Action d… … Encyclopédie Universelle
gicler — [ ʒikle ] v. intr. <conjug. : 1> • 1810; h. 1542; franco provenç. jicler, du provenç. gisclar 1 ♦ Jaillir, rejaillir avec une certaine force (liquides). La boue a giclé sur les passants. ⇒ éclabousser. Le sang giclait de sa blessure. Par… … Encyclopédie Universelle
éclaboussure — [ eklabusyr ] n. f. • esclabousseüre 1528; de éclabousser 1 ♦ Goutte d un liquide salissant qui a rejailli. ⇒ tache. Des éclaboussures de café, de sang. « au dessus de la cuvette de zinc, luisait un miroir de bazar, taché d éclaboussures »… … Encyclopédie Universelle
Bukkake — Exemple de bukkake Le bukkake (打っ掛け, bukkake? … Wikipédia en Français
Bukkake lesbien — Bukkake Bukkake (打っ掛け, bukkake?, du verbe japonais bukkakeru qui signifie éclabousser d eau) est une pratique sexuelle de groupe rencontrée dans les films pornographiques dans laquelle un groupe d hommes éjacule tour à tour sur une personne… … Wikipédia en Français