-
1 zampillare
zampillarezampillare [tsampil'la:re]verbo intransitivo essere o avereherausspritzen, -schießenDizionario italiano-tedesco > zampillare
2 zampillare
3 zampillare
4 zampillare
5 zampillare
gush* * *zampillare v. intr. to gush, to spurt, to spout: zampillava acqua dal terreno, water was gushing (o spurting o spouting) from the ground.* * *[tsampil'lare]verbo intransitivo (aus. essere, avere) to gush, to spout, to spurt (da from, out of)* * *zampillare/tsampil'lare/ [1](aus. essere, avere) to gush, to spout, to spurt (da from, out of).6 zampillare
7 zampillare
брызгать, фонтанировать8 zampillare
вспом. essere, avereбить струёй, фонтанировать, брызгать* * *гл.общ. бить ключом, брызгать, фонтанировать, (e, a) бить струёй9 zampillare vi
[tsampil'lare]10 zampillare
vi [tsampil'lare]11 zampillare
v.i.1) струиться, бить струёй; брызгать12 zampillare
i fışkırmak13 фонтанировать
14 cërron
zampillare15 фонтанировать
16 çurgon
zampillare, sgorgare17 spout
I [spaʊt]1) (of kettle, teapot) beccuccio m., becco m.; (of tap) bocca f. di uscita; (of hose) apertura f.; (of fountain) cannella f.; (of gutter) bocca f. di scarico2) (spurt) (of liquid) getto m., zampillo m.••II 1. [spaʊt]to be up the spout — BE colloq. [plan, life] essere rovinato, distrutto; [ woman] rimanere incinta, rimanerci
2) spreg. (recite) declamare [poetry, statistics, theories] (at a)2.3) [ whale] soffiare* * *1. verb1) (to throw out or be thrown out in a jet: Water spouted from the hole in the tank.) scaturire, sgorgare2) (to talk or say (something) loudly and dramatically: He started to spout poetry, of all things!) declamare2. noun1) (the part of a kettle, teapot, jug, water-pipe etc through which the liquid it contains is poured out.) becco, beccuccio2) (a jet or strong flow (of water etc).) getto, zampillo* * *[spaʊt]1. n(of teapot) becco, beccuccio, (of guttering) scarico, (for tap) cannella, (column of water) getto, zampillo2. vt3. vi(liquid) zampillare* * *spout /spaʊt/n.● to be up the spout, (arc.: di un oggetto) essere al monte dei pegni; ( slang: di una persona, un progetto, ecc.) essere rovinato; andare in malora; ( di una donna) essere incinta.(to) spout /spaʊt/A v. i.2 (fam.) concionare; declamare; parlare a getto continuoB v. t.1 gettare; lanciare; schizzare; far sgorgare2 (fam., spesso to spout off) sbrodolare; dire una sfilza di; declamare; blaterare; sputare ( sentenze, ecc.): Stop spouting nonsense!, smettila di dire una sfilza di sciocchezze!* * *I [spaʊt]1) (of kettle, teapot) beccuccio m., becco m.; (of tap) bocca f. di uscita; (of hose) apertura f.; (of fountain) cannella f.; (of gutter) bocca f. di scarico2) (spurt) (of liquid) getto m., zampillo m.••II 1. [spaʊt]to be up the spout — BE colloq. [plan, life] essere rovinato, distrutto; [ woman] rimanere incinta, rimanerci
2) spreg. (recite) declamare [poetry, statistics, theories] (at a)2.3) [ whale] soffiare18 gush
I [gʌʃ]1) (of liquid) fiotto m., getto m., zampillo m.2) (of enthusiasm) impeto m., slancio m.; (of pleasure) ondata f.II [gʌʃ]1) [ liquid] sgorgare, zampillare2) fig.to gush over — esaltarsi o smaniare per
•- gush in* * *1. verb1) ((of liquids) to flow out suddenly and in large amounts: Blood gushed from his wound.) sgorgare, zampillare2) (to exaggerate one's enthusiasm etc while talking: The lady kept gushing about her husband's success.) entusiasmarsi2. noun(a sudden flowing (of a liquid): a gush of water.) fiotto, getto, zampillo- gushing- gushingly* * *[ɡʌʃ]1. n2. vi1) (also: gush out)(water, blood)
to gush (from) — sgorgare (da)2)(
pej: enthuse) to gush (about or over) — abbandonarsi ad effusioni* * *gush /gʌʃ/n.1 fiotto; getto; zampillo3 [u] sentimentalismo; smancerie● a gush of thanks, profusi ringraziamenti.(to) gush /gʌʃ/A v. i.2 (fig.) effondersi smodatamente; entusiasmarsi troppoB v. t.● (fig.) to gush over, esaltarsi, dare in smanie, smaniare per (q.).* * *I [gʌʃ]1) (of liquid) fiotto m., getto m., zampillo m.2) (of enthusiasm) impeto m., slancio m.; (of pleasure) ondata f.II [gʌʃ]1) [ liquid] sgorgare, zampillare2) fig.to gush over — esaltarsi o smaniare per
•- gush in19 spurt
I [spɜːt]1) (of water, blood) zampillo m., fiotto m.; (of oil) schizzo m.; (of flame) guizzo m.; (of steam) getto m.2) (of energy) guizzo m.; (of activity) scoppio m., impeto m.; (of enthusiasm) ondata f., ventata f.to put on a spurt — [ cyclist] scattare, fare uno sprint; [ worker] lavorare di gran lena
II 1. [spɜːt] 2.to do sth. in spurts — fare qcs. a scatti
2) (speed up) [ runner] scattare, sprintare•* * *[spə:t] 1. verb((of a liquid) to spout or gush: Blood spurted from the wound.) sprizzare, sgorgare2. noun(a sudden gush or burst: a spurt of blood/energy.) sprizzo; impeto* * *[spɜːt]1. n(of water, steam etc) getto, (of speed, energy, anger) scattoto put on a spurt — (runner) fare uno scatto, (fig : in work etc) affrettarsi, sbrigarsi
2. vi(gush), (also: spurt out) sgorgare* * *spurt /spɜ:t/n.1 sprizzo; zampillo; getto2 sforzo breve e intenso; scatto; volata● (comm.) a spurt in sales, un improvviso aumento delle vendite □ (telef.) spurt tone, impulso di selezione; scatto □ (fam.) to put on a spurt, fare uno scatto; ( anche) affrettarsi, darsi una mossa.(to) spurt /spɜ:t/A v. i.1 sprizzare; zampillare; sgorgareB v. t.far sprizzare; far zampillare; far sgorgare.* * *I [spɜːt]1) (of water, blood) zampillo m., fiotto m.; (of oil) schizzo m.; (of flame) guizzo m.; (of steam) getto m.2) (of energy) guizzo m.; (of activity) scoppio m., impeto m.; (of enthusiasm) ondata f., ventata f.to put on a spurt — [ cyclist] scattare, fare uno sprint; [ worker] lavorare di gran lena
II 1. [spɜːt] 2.to do sth. in spurts — fare qcs. a scatti
2) (speed up) [ runner] scattare, sprintare•20 squirt
I [skwɜːt]1) (of water, oil) spruzzo m.; (of paint) schizzo m.2) (small amount) spruzzatina f.3) colloq. spreg. (person)II 1. [skwɜːt]a little squirt — una mezzatacca, una mezzacalzetta
2.to squirt water at sb., to squirt sb. with water — spruzzare qcn. con acqua
* * *[skwə:t](to (make a liquid etc) shoot out in a narrow jet: The elephant squirted water over itself; Water squirted from the hose.) schizzare* * *[skwɜːt]1. n(of water) schizzo, (of detergent, perfume) spruzzo2. vt3. vi* * *squirt /skwɜ:t/n.2 schizzo; zampillo; getto d'acqua; spruzzo● ( USA) squirt can, oliatore col fondo flessibile □ squirt gun, (mecc.) spruzzatore; ( anche) schizzetto ( giocattolo); pistola ad acqua.(to) squirt /skwɜ:t/A v. t.1 schizzare; sprizzare; spruzzareB v. i.* * *I [skwɜːt]1) (of water, oil) spruzzo m.; (of paint) schizzo m.2) (small amount) spruzzatina f.3) colloq. spreg. (person)II 1. [skwɜːt]a little squirt — una mezzatacca, una mezzacalzetta
2.to squirt water at sb., to squirt sb. with water — spruzzare qcn. con acqua
СтраницыСм. также в других словарях:
zampillare — {{hw}}{{zampillare}}{{/hw}}(o z ) v. intr. ( aus. essere e avere ) Sgorgare d un liquido con impeto verso l alto formando zampilli … Enciclopedia di italiano
zampillare — /tsampi l:are/ v. intr. [voce onomatopeica] (aus. essere e avere ). [di acqua e sim., uscire con impeto da un apertura stretta, formando un getto che ricade poi in basso: il vino zampillò gorgogliando dalla botte ] ▶◀ fiottare, (ant.) pullulare,… … Enciclopedia Italiana
zampillare — zam·pil·là·re v.intr., v.tr. 1a. v.intr. (essere o avere) CO di acqua o di altro liquido, uscir fuori con impeto, sgorgare formando uno zampillo: l acqua zampilla dalla fessura, il sangue zampilla dalla ferita Sinonimi: 1sgorgare, sprizzare. 1b.… … Dizionario italiano
zampillare — v. intr. sgorgare, sprizzare, schizzare, scaturire, uscire, rampollare (lett.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
schizzare — schiz·zà·re v.intr. e tr. AD 1a. v.intr. (essere) di liquido, fuoriuscire con forza, zampillare: lo champagne è schizzato dalla bottiglia, l acqua è schizzata dal tubo Sinonimi: sprizzare, zampillare. 1b. v.intr. (essere) estens., di qcs., essere … Dizionario italiano
fiottare — fiot·tà·re v.intr. (io fiòtto; avere) 1. LE fluttuare, ondeggiare: ecco e fiottare al tuo passaggio i campi | d orzo e di grano (Pascoli) 2. CO fam., gorgogliare, zampillare 3. RE tosc., lamentarsi, piagnucolare {{line}} {{/line}} DATA: 1348 … Dizionario italiano
gicleur — gi·cleur s.m.inv. ES fr. {{wmetafile0}} TS mecc. non com. → spruzzatore {{line}} {{/line}} DATA: 1933. ETIMO: der. di gicler zampillare , di orig. incerta … Dizionario italiano
pispinare — pi·spi·nà·re v.intr. (io pìspino; essere o avere) RE tosc. zampillare {{line}} {{/line}} DATA: av. 1756. ETIMO: der. di pispino con 1 are … Dizionario italiano
pollare — pol·là·re v.intr. (io póllo; essere) OB 1. sgorgare, scaturire, zampillare 2. nascere; germogliare {{line}} {{/line}} DATA: ca. 1340. ETIMO: lat. tardo pŭllāre, der. di pullus animale giovane, germoglio … Dizionario italiano
rispicciare — ri·spic·cià·re v.intr. (essere) BU di un liquido, zampillare, sgorgare di nuovo {{line}} {{/line}} DATA: ca. 1350. ETIMO: der. di 1spicciare con ri … Dizionario italiano
spicciare — 1spic·cià·re v.tr. e intr. 1. v.tr. CO sbrigare, portare a termine con rapidità: spicciare una faccenda, un lavoro | RE tosc., rimettere in ordine, rassettare: spicciare un tavolo, la cucina; anche ass. 2. v.tr. CO accontentare le richieste di… … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Французский