-
21 s'ébouler
verbstyrte -
22 انهدم
ébouler -
23 disfaligi
ébouler -
24 desabar
de.sa.bar[dezab‘ar] vi ébouler, crouler.* * *[dʒiza`ba(x)]Verbo intransitivo s'effondrer* * *verbo -
25 осыпаться
I ос`ыпатьсяs'ébouler (о земле, камнях и т.п.); tomber vi (ê.) (о штукатурке; о листьях и плодах); s'effeuiller ( о цветах); s'égrener (о ржи и т.п.)II ос`ыпаться, осып`аться1) см. осыпаться I* * *v1) gener. perdre ses pétales (о цветке), s'effeuiller, s'ébouler, couler, s'égrener2) construct. (о грунте) s'ébouler, (о штукатурке) tomber, couler (о песке, земле)3) textile. poudrer (о шлихте) -
26 откъртвам
гл (за камъни, скала, земя) ébouler, détacher; (за дърво) arracher; откъртвам буци земя ébouler des mottes de terre; откъртвам дънер на дърво arracher une souche; откъртвам дъска arracher (détacher) une planche; откъртвам се 1. s'ébouler, se détacher, s'arracher; 2. прен sortir. -
27 desmoronar
des.mo.ro.nar[dezmoron‘ar] vi s’écrouler, s’ébouler.* * *[dʒiʒmoro`na(x)]Verbo transitivo démolirVerbo Pronominal s'écrouler* * *verboébouler; effondreraffaisser -
28 обвалиться
1) ( отвалиться) tomber vi (ê.)2) ( обрушиться) tomber vi (ê.) en ruine, s'écrouler, s'effondrer, s'ébouler* * *vconstruct. s'ébouler -
29 обрушиваться
vgener. faire un crime de (qch) à (qn) (на кого-л., за что-л.), s'effondrer, s'ébouler, écrouler, ébotter, ébouler -
30 crumble
crumble [ˈkrʌmbl][+ bread] émietter[buildings] tomber en ruines ; [earth, rocks] s'ébouler ; [bread] s'émietter ; [hopes, economy] s'effondrer ; [person] se laisser abattre3. noun* * *['krʌmbl] 1.transitive verb (also crumble up) émietter [bread]; réduire [quelque chose] en poussière [soil]2.1) lit [rock, façade] s'effriter; [building] se délabrer; [cliff] s'ébouler2) fig [relationship, economy] se désagréger; [empire] s'écrouler; [opposition] s'effondrer -
31 scoscendere
scoscendere v. (pres.ind. scoscéndo; p.rem. scoscési; p.p. scoscéso) I. tr. ( lett) ( rompere) fracasser. II. intr. (aus. essere) ( lett). 1. ( franare) s'ébouler, s'affaisser. 2. ( scendere a picco) descendre à pic. III. prnl. scoscendersi ( lett) 1. ( franare) s'ébouler, s'affaisser. 2. ( scendere a picco) descendre à pic. -
32 срутвам
гл ébouler, démolir, abattre, défaire, raser; срутвам се s'ébouler, s'affaisser, s'écrouler, s'effondrer. -
33 slip
slip [slɪp]bout de papier ⇒ 1 (a) bon ⇒ 1 (a) fiche ⇒ 1 (a) glissade ⇒ 1 (b) erreur ⇒ 1 (c) bévue ⇒ 1 (c) étourderie ⇒ 1 (c) écart ⇒ 1 (c) éboulis ⇒ 1 (d) combinaison ⇒ 1 (e) glisser ⇒ 2 (a), 3 (a), 3 (b) échapper à ⇒ 2 (b), 3 (a) s'ébouler ⇒ 3 (a) se glisser ⇒ 3 (c) baisser ⇒ 3 (d)1 noun∎ slip of paper bout m de papier;∎ withdrawal slip (in bank) bordereau m de retrait;∎ Commerce delivery slip bordereau m de livraison(b) (on ice, banana skin) glissade f(c) (mistake) erreur f; (blunder) bévue f; (careless oversight) étourderie f; (moral) écart m, faute f légère;∎ slip of the tongue/pen lapsus m;(d) (landslide) éboulis m, éboulement m∎ the Queen Helen is still on the slips le Queen Helen est toujours en cale sèche(h) (in pottery) engobe m∎ a (mere) slip of a girl une petite jeune, une gamine;∎ to give sb the slip fausser compagnie à qn(a) (give or put discreetly) glisser;∎ to slip sb a note glisser un mot à qn;∎ to slip a letter into sb's hand/pocket glisser une lettre dans la main/la poche de qn;∎ I slipped the pen into my pocket j'ai glissé le stylo dans ma poche;∎ slip the car into gear mettez la voiture en prise;∎ she slipped the jigsaw piece into place elle a fait glisser le morceau de puzzle à sa place;∎ I slipped my arm round her waist j'ai glissé mon bras autour de sa taille;∎ to slip sth into the conversation glisser qch dans la conversation;∎ to slip the bolt (home) pousser le verrou à fond∎ it slipped my mind ça m'est sorti de la tête;∎ her name has completely slipped my memory j'ai complètement oublié son nom;∎ to slip sb's attention échapper à qn∎ he slipped the dog's lead il a lâché la laisse du chien;∎ British the dog slipped its lead le chien s'est dégagé de sa laisse;∎ Nautical to slip anchor/a cable filer l'ancre/un câble∎ to slip a stitch glisser une maille∎ to have slipped a disc, to have a slipped disc avoir une hernie discale∎ I slipped on the ice j'ai glissé sur une plaque de verglas;∎ he slipped and fell il glissa et tomba;∎ the knife slipped and cut my finger le couteau a glissé et je me suis coupé le doigt;∎ my hand slipped ma main a glissé;∎ the cup slipped out of my hands la tasse m'a glissé des mains;∎ she let the sand slip through her fingers elle laissa le sable glisser entre ses doigts;∎ figurative the prize slipped from her grasp or from her fingers le prix lui a échappé;∎ somehow, the kidnappers slipped through our fingers je ne sais comment les ravisseurs nous ont filé entre les doigts;∎ money just slips through his fingers l'argent lui file entre les doigts(b) (go gradually) glisser;∎ the patient slipped into a coma le patient a glissé ou s'est enfoncé peu à peu dans le coma;∎ she slipped into the habit of visiting him every day petit à petit elle a pris l'habitude d'aller le voir tous les jours;∎ to slip into bad habits prendre de mauvaises habitudes(c) (go quickly, smoothly etc) se glisser;∎ to slip into bed se glisser dans son lit;∎ she slipped quietly into the room elle s'est glissée discrètement dans la pièce;∎ some misprints have slipped into the text des coquilles se sont glissées dans le texte;∎ the back should just slip into place l'arrière devrait glisser à sa place;∎ the thieves managed to slip through the road blocks les voleurs ont réussi à passer à travers les barrages routiers;∎ why don't you slip through the kitchen/round the back? pourquoi ne passez-vous pas par la cuisine/par derrière?;∎ we slipped through the rush hour traffic on s'est faufilés dans les embouteillages des heures de pointe;∎ he slipped into a dressing gown il a passé ou mis une robe de chambre;∎ I'll slip into something cooler je vais enfiler ou mettre quelque chose de plus léger(d) (go down → prices) baisser;∎ prices have slipped (by) 10 percent les prix ont baissé de 10 pour cent∎ you're slipping! dis donc, tu baisses!;∎ I must be slipping! je crois que je perds mes capacités!∎ she let (it) slip that she was selling her house elle a laissé échapper qu'elle vendait sa maison;∎ he let his guard slip il a baissé sa garde;∎ don't let your concentration slip ne relâche pas ta concentration(b) Sport (in cricket) = partie du terrain ou joueurs situés à gauche du guichet, du point de vue du lanceur, si le batteur est droitier (et vice versa)►► British slip road bretelle f d'accès;Typography slip sheet feuille f intercalaire;Sewing slip stitch point m perdu;Railways slip switch traversée-jonction f;∎ single/double slip switch traversée-jonction f simple/double(go quickly) faire un saut;∎ I'll just slip along to the chemist's je fais juste un saut à la pharmacie∎ I felt my life slipping away j'avais l'impression que ma vie me glissait entre les doigts;∎ control of the party was slipping away from her elle perdait peu à peu son emprise sur le parti;∎ the patient was slipping away le malade s'éteignait doucement;∎ you're slipping away from me (in relationship) tu t'éloignes de moi∎ she slipped back for a sweater elle est retournée chercher un pull-over;∎ he slipped back into a coma il est retombé dans le coma;∎ he slipped back into his old habits il est retombé dans ses vieilles habitudes∎ I slipped by without being noticed je me suis faufilé sans qu'on me remarque;∎ figurative you shouldn't let this chance slip by tu ne devrais pas laisser passer cette chance(fall → picture, car, socks, skirt) glisser;∎ this whisky slips down very nicely ce whisky descend tout seul➲ slip in(moving part) faire glisser à sa place; (quotation, word) glisser, placer;∎ she slipped in several references to… elle a placé plusieurs allusions à…;∎ Cars to slip the clutch in embrayer∎ I just slipped in for five minutes je n'ai fait qu'entrer ou je suis juste passé cinq minutes;∎ a blank page has slipped in by mistake une page blanche s'y est glissée par erreur;∎ some misprints have slipped in des fautes de frappe se sont glissées dans le texte➲ slip off(remove → coat, hat) enlever, ôter; (→ shoe, ring, sock) enlever; (→ top, lid) faire glisser pour ouvrir(b) (fall → bottle, hat, book) glisser (et tomber)(dress, ring, coat) mettre, enfiler; (lid) mettre ou remettre (en faisant glisser)(a) (leave unseen → person) sortir discrètement, s'esquiver(b) (escape → animal, child) s'échapper;∎ the soap slipped out of my hands le savon m'a glissé des mains;∎ the word slipped out before he could stop himself le mot lui a échappé;∎ it just slipped out! ça m'a échappé!;∎ the story slipped out l'affaire s'est ébruitée∎ I'm just slipping out for a few minutes je m'éclipse quelques minutes, je reviens dans une minute;∎ I'll slip out and buy some milk je sors juste acheter du laitaller;∎ we slipped over to Blackpool to see them nous avons fait un saut à Blackpool pour les voir∎ familiar to slip one over on sb rouler qn∎ I managed to slip past unseen j'ai réussi à passer discrètement∎ can you slip round after supper? peux-tu passer (chez moi) après souper?familiar faire une gaffe;∎ you've slipped up badly here tu as fait une sacrée gaffe, tu t'es bien plantéⓘ Do you mind if I slip into something more comfortable? Cette formule ("Est-ce que ça vous dérange si j'enfile quelque chose de plus confortable?") a pour origine Hell's Angels ("Les Anges de l'Enfer"), un film américain de 1930 avec Jean Harlow. La phrase exacte que prononce l'actrice est would you be shocked if I changed into something more comfortable? ("est-ce que ça vous choquerait si j'enfilais quelque chose de plus confortable?") Cette formule évoque les vedettes féminines du cinéma américain des années 30 et 40 et notamment les scènes dans lesquelles celles-ci font des numéros de charme en revêtant des tenues sexy. Aujourd'hui on utilise cette phrase en allusion à l'air séducteur de Jean Harlow, le plus souvent sur le mode humoristique. -
34 обвалить
-
35 обвалиться
1) ( отвалиться) tomber vi (ê.) -
36 осыпаться
-
37 пила для обрезки концов
Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > пила для обрезки концов
-
38 обрушиваться
s’ébouler, s’écrouler, s’effondrer -
39 derrocar
-
40 derrocar-se
См. также в других словарях:
ébouler — [ ebule ] v. <conjug. : 1> • 1283; esboeler « éventrer » XIIe; de é et a. fr. boel, boiel→ boyau 1 ♦ V. tr. Rare Faire tomber par désagrégation, affaissement. 2 ♦ V. intr. Tomber par morceaux, en s affaissant. ⇒ crouler. « Il y a une… … Encyclopédie Universelle
ébouler — ÉBOULER, S ébouler. verbe n. Tomber en ruine. Il se dit Des terres, des bâtimens qui se détruisent, qui se dérangent, qui se renversent. Le rempart s éboule. Cette muraille s est éboulée. Cela fera ébouler ce bastion. Cette pile de bois s est… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
ébouler — (é bou lé) 1° V. a. Renverser en faisant rouler. • Le blaireau se défend en reculant, éboule de la terre, afin d arrêter ou d enterrer les chiens, BUFF. Blaireau.. 2° V. n. Se renverser en roulant. Au moment où nous y mettions le pied, le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ébouler — vt. , faire ébouler s effondrer // s écrouler // tomber, abattre, démolir, (un mur, un toit...) : déroshî, dérushî <dérocher> (Albanais.001, Saxel.002). E. : Accoucher, Démolir, Tomber. A1) s ébouler, s effondrer, s écrouler, tomber en s… … Dictionnaire Français-Savoyard
ÉBOULER — v. n. Tomber en ruine. Il se dit Des amas de terre, de certaines constructions, etc., qui tombent, qui se dérangent, qui se renversent. Le torrent a fait ébouler cette butte. Ces terres sont près d ébouler. Il s emploie aussi avec le pronom… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉBOULER — v. tr. Désagréger et faire tomber en ruines. Les fortes gelées de l’hiver ont éboulé cette muraille. Il s’emploie aussi comme intransitif ou pronominal pour signifier Se désagréger et tomber en ruines. Le torrent a fait ébouler cette butte. Ces… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
s'ébouler — ● s ébouler verbe pronominal être éboulé verbe passif Tomber en s écroulant, en s effondrant : Falaise qui s éboule. ● s ébouler (difficultés) verbe pronominal être éboulé verbe passif Sens Ne pas confondre. 1. S ébouler = s affaisser par… … Encyclopédie Universelle
éboulement — [ ebulmɑ̃ ] n. m. • 1547; de ébouler ♦ Chute de terre, rochers, matériaux, constructions qui s éboulent. ⇒ affaissement, écroulement, effondrement. Éboulement de terrain, de falaise. « La galerie s effondrait derrière son dos... C est un… … Encyclopédie Universelle
crouler — [ krule ] v. intr. <conjug. : 1> • crodler, croller « vaciller » XIe; p. ê. du lat. pop. °corrotulare « faire rouler » ou de °crotalare « secouer » 1 ♦ (XIIIe) Tomber en s affaissant (construction, édifice). ⇒ s abattre … Encyclopédie Universelle
éboulis — [ ebuli ] n. m. • 1701; de ébouler ♦ Amas lentement constitué de matériaux éboulés. ⇒ éboulement. « à travers les éboulis de roches » (Mac Orlan). ● éboulis nom masculin Amas de matériaux éboulés ; éboulement : Un éboulis de roches. ● éboulis… … Encyclopédie Universelle
boyau — [ bwajo ] n. m. • XIIe; bo(i)el 1080; lat. botellus « petite saucisse » 1 ♦ Intestin d un animal (ou, fam. au plur., de l homme). ⇒ entrailles, tripe, viscère. Boyaux de porc, de veau utilisés en charcuterie. ⇒ andouille, boudin, saucisse. Rendre … Encyclopédie Universelle