-
1 toad
[təʊd]nome zool. rospo m.* * *[təud](a kind of reptile, like a large frog.) rospo* * *toad /təʊd/n.2 (fig.) individuo disgustoso, odioso, ripugnante● toad-eater, adulatore; leccapiedi □ toad-eating (agg.) adulatorio; servile; (sost.) adulazione (servile); servilismo □ ( cucina, spec. ingl.) toad-in-the-hole, salsiccia cotta nella pastella ( uova, latte e farina) □ (zool.) yellow-bellied toad ► yellowtoadisha.di (o da) rospo.* * *[təʊd]nome zool. rospo m. -
2 жаба
-
3 spit out
spit it out! — colloq. sputa il rospo!
* * *vt + advspit it out! — (fam: say it) sputa il rospo!
* * *spit it out! — colloq. sputa il rospo!
-
4 ■ get out
■ get outA v. i. + avv.1 andare fuori; uscire ( anche fig.): I couldn't get out because the door was locked, non potevo uscire perché la porta era chiusa a chiave; He won't get out alive, non ne uscirà vivo2 andarsene; scappare; evadere: Get out!, vattene!; esci!; fuori!; Someone left the gate open and the dog got out, qualcuno ha lasciato il cancello aperto e il cane è scappato3 scendere, smontare ( da un veicolo, un automezzo, ecc.): All the passengers had to get out, tutti i passeggeri sono dovuti scendere4 ( di un fatto) venire (o saltare) fuori, scoprirsi; ( di una notizia) trapelare: The news of their divorce got out in no time, la notizia del loro divorzio è trapelata in un baleno6 (fam.) uscire; fare vita di società; vedere genteB v. t. + avv.1 mettere fuori; tirare fuori; cavare: His lawyer will get him out, l'avvocato lo tirerà fuori ( di prigione)2 emettere; dire a stento; spiccicare; uscire in ( parole, proteste, ecc.): He just got out a few words, è riuscito a spiccicare quattro parole5 (market.) mettere fuori (o sul mercato); produrre; presentare; DIALOGO → - Discussing music- They've got a new album out, hanno presentato un nuovo album8 (naut.) calare, mettere in mare, dare fuori ( le lance) □ (fam.) to get it out, tirare fuori quel che si ha dentro (o in corpo); sfogarsi: If you get it out, you'll feel better, se ti sfoghi, starai meglio; Get it out!, fuori il rospo!, sputa il rospo!, sputa l'osso! (fam.) □ (fam.) Get on or get out!, o ti dai da fare o te ne vai; o collabori o molli tutto. -
5 lump
I [lʌmp]1) (of substance) pezzo m., blocco m.; (of soil) zolla f.; (in sauce) grumo m.in one o a lump — fig. in blocco
2) (from knock) bozzo m., bitorzolo m.; (on head) bernoccolo m.; (tumour) nodulo m. (in, on a)••II 1. [lʌmp] 2. III [lʌmp]to have a lump in one's throat — avere un nodo o groppo in gola
verbo transitivo colloq.* * *1. noun1) (a small solid mass of no particular shape: The custard was full of lumps and no-one would eat it.) grumo2) (a swelling: She had a lump on her head where she had hit it.) bernoccolo3) (a small cube-shaped mass of sugar.) zolla, zolletta2. verb((usually with together) to treat or think of as (all) alike.) (trattare senza distinzione)- lumpy- lumpiness
- lump sum
- if you don't like it
- you can lump it* * *[lʌmp]1. n(gen) pezzo, (of earth) zolla, (of sugar) zolletta, (in sauce) grumo, (swelling) gonfiore m, (hard swelling) nodulo, (bump) bernoccolo, (person) fam pej bestione m2. vt(
fam: endure) if he doesn't like it he can lump it — dovrà mandarla giù, che gli piaccia o no•* * *I [lʌmp]1) (of substance) pezzo m., blocco m.; (of soil) zolla f.; (in sauce) grumo m.in one o a lump — fig. in blocco
2) (from knock) bozzo m., bitorzolo m.; (on head) bernoccolo m.; (tumour) nodulo m. (in, on a)••II 1. [lʌmp] 2. III [lʌmp]to have a lump in one's throat — avere un nodo o groppo in gola
verbo transitivo colloq. -
6 fire
I 1. ['faɪə(r)]1) (element) fuoco m.to set fire to sth. to set sth. on fire dare fuoco o appiccare il fuoco a qcs.; to catch fire prendere fuoco; to be on fire essere in fiamme; to be on fire with love — bruciare d'amore
2) (blaze) incendio m.3) (for warmth)to make o build a fire accendere un fuoco; electric fire — BE stufa elettrica
4) U (shots) fuoco m., tiro m.to open fire on sb. — aprire il fuoco o fare fuoco su qcn.
to be under enemy fire — essere sotto il fuoco o tiro del nemico
to be under fire — fig. essere fortemente criticato ( from da)
to hang fire — [ firearm] essere lento a sparare; fig. [ project] andare per le lunghe; [ person] indugiare, tirarla per le lunghe
5) (verve) foga f., entusiasmo m.2.1) (raising alarm) al fuoco2) (order to shoot) fuoco••II 1. ['faɪə(r)]to fire questions at sb. — fig. bombardare qcn. di domande, sottoporre qcn. a un fuoco di fila di domande
2) (inspire)to be fired with enthusiasm — essere acceso d'entusiasmo, entusiasmarsi
to fire sb.'s imagination — accendere la fantasia di qcn
4) tecn. cuocere [ ceramics]2.1) mil. sparare, fare fuoco (at, on su, contro)2) mecc. [ engine] accendersi•- fire up••* * *1. noun1) (anything that is burning, whether accidentally or not: a warm fire in the kitchen; Several houses were destroyed in a fire.) fuoco2) (an apparatus for heating: a gas fire; an electric fire.) caminetto3) (the heat and light produced by burning: Fire is one of man's greatest benefits.) fuoco4) (enthusiasm: with fire in his heart.) entusiasmo5) (attack by gunfire: The soldiers were under fire.) fuoco, tiro2. verb1) ((of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen: The ceramic pots must be fired.) cuocere2) (to make (someone) enthusiastic; to inspire: The story fired his imagination.) infiammare3) (to operate (a gun etc) by discharging a bullet etc from it: He fired his revolver three times.) sparare4) (to send out or discharge (a bullet etc) from a gun etc: He fired three bullets at the target.) sparare5) ((often with at or on) to aim and operate a gun at; to shoot at: They suddenly fired on us; She fired at the target.) sparare6) (to send away someone from his/her job; to dismiss: He was fired from his last job for being late.) licenziare•- firearm
- fire-brigade
- fire-cracker
- fire-engine
- fire-escape
- fire-extinguisher
- fire-guard
- fireman
- fireplace
- fireproof
- fireside
- fire-station
- firewood
- firework
- firing-squad
- catch fire
- on fire
- open fire
- play with fire
- set fire to something / set something on fire
- set fire to / set something on fire
- set fire to something / set on fire
- set fire to / set on fire
- under fire* * *I 1. ['faɪə(r)]1) (element) fuoco m.to set fire to sth. to set sth. on fire dare fuoco o appiccare il fuoco a qcs.; to catch fire prendere fuoco; to be on fire essere in fiamme; to be on fire with love — bruciare d'amore
2) (blaze) incendio m.3) (for warmth)to make o build a fire accendere un fuoco; electric fire — BE stufa elettrica
4) U (shots) fuoco m., tiro m.to open fire on sb. — aprire il fuoco o fare fuoco su qcn.
to be under enemy fire — essere sotto il fuoco o tiro del nemico
to be under fire — fig. essere fortemente criticato ( from da)
to hang fire — [ firearm] essere lento a sparare; fig. [ project] andare per le lunghe; [ person] indugiare, tirarla per le lunghe
5) (verve) foga f., entusiasmo m.2.1) (raising alarm) al fuoco2) (order to shoot) fuoco••II 1. ['faɪə(r)]to fire questions at sb. — fig. bombardare qcn. di domande, sottoporre qcn. a un fuoco di fila di domande
2) (inspire)to be fired with enthusiasm — essere acceso d'entusiasmo, entusiasmarsi
to fire sb.'s imagination — accendere la fantasia di qcn
4) tecn. cuocere [ ceramics]2.1) mil. sparare, fare fuoco (at, on su, contro)2) mecc. [ engine] accendersi•- fire up•• -
7 Ну, выкладывай!
predic.gener. Sentiamo!, Sputa il rospo!, Vuota il sacco! -
8 выкладывай давай
vgener. sputa il rospo -
9 выкладывать
-
10 грубиян
villano м., impertinente м., insolente м.* * *м.1) insolente, villano, zotico2) спорт. giocatore falloso* * *n1) gener. casinista, zulu, tamarro, ignorante, cafone, bestione, marrano, scorzone, scontroso, screanzato, sguaiato, villano, zotico, arrogante, becero, facchino, malcreato, omaccio, pacchiano, sgarbato, sgarbatone, tanghero, zoticone2) colloq. manzo, animalaccio3) liter. caprone, bifolco, rospo4) vituper. animale -
11 морской черт
adjfisher. coda di rospo -
12 проглотить
1) ( пропустить в пищевод) inghiottire, deglutire••проглотить язык — tacere ostinatamente, ostinarsi a tacere
2) ( быстро прочитать) divorare, leggere presto3) ( принять молча) inghiottire, accettare senza reagire4) ( сказать невнятно) mangiarsi, pronunciare male* * *сов. - проглоти́ть, несов. - прогла́тыватьВ1) inghiottire vt тж. перен.; ingerire vt (тж. о лекарстве); trangugiare vt ( в большом количестве); deglutire vt; ingoiare vtпроглоти́ть таблетку — ingerire una compressa
наскоро проглоти́ть что-л. — buttare giù un boccone
быстро проглоти́ть — mandare giù; ( поесть) mangiare tutto in un boccone
2) перен. ( сказать невнятно) mangiarsi le paroleпроглоти́ть конец фразы — mangiarsi la fine della frase
3) ( быстро прочитать) divorare vtпроглоти́ть обиду — ingoiare <un'offesa / un rospo>
язык проглотишь (об очень вкусном) — da leccarsi <le dita / i baffi>
••как [словно, будто] аршин проглоти́л — è dritto come un fuso / piolo
* * *v1) gener. mandare giù (напр. обиду), tirare giu (íàïð. îáèäó; òæ. mandare giù), mandare giu, mandare in cafarnao2) liter. ingozzare, tranghiottire (обиду) -
13 снести
1) ( доставить вниз) calare, portare giù••2) ( отнести) portare3) ( принести в одно место из разных место) portare4) (течением, ветром) portare via, strappare5) (сломать, разрушить) demolire, buttare giù6) ( переписать вниз) abbassare7) (вытерпеть, выдержать) sopportare8) (срезать, срубить) tagliare, recidere, troncare* * *сов.1) ( вниз) portare vt (giù)2) ( доставить) portare vt, recapitare vt, consegnare vt3) ( принести в одно место) mettere insieme; ammucchiare vt4) (унести ветром и т.п.) portare via5) ( разрушить) demolire vt; abbattere vt; buttare giu разг.снести́ старые дома — demolire le case vecchie
6) карт. scartare vt7) ( вытерпеть) sopportare vt, soffrire vt; subire vt, patire vtснести́ обиду / оскорбление — sopportare / ingoiare <l'offesa / il rospo>
снести́ горе — subire un dolore
снести́ яйцо — fare l'uovo
* * *vgener. buttare a terra, gettare a terra -
14 стерпеть
sopportare, riuscire a resistere••стерпеть обиду — ingoiare [mandare giù] un'offesa [il rospo]
* * *сов. Вsopportare vt, tollerare vt; trattenersi (da) ( сдержаться)стерпе́ть боль — sopportare il dolore
стерпе́ть обиду — <ingoiare / mandar giù> un'offesa
* * *v1) gener. mandare giù (обиду), mandare giu (обиду и т.п.)2) liter. ingozzare -
15 стерпеть обиду
vgener. ingoiare un rospo -
16 chaplet
chaplet /ˈtʃæplət/n.2 filza di grani; (relig.) rosario; corona del rosario3 filza di perline; collana -
17 cram
[kræm] 1.1) (pack)to cram sth. into — stipare o ammassare qcs. in [bag, car]
to cram sb. into — ammassare qcn. in [room, vehicle]
2.to cram sth. into one's mouth — riempirsi la bocca di qcs.
verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - mm-) scol. prepararsi affrettatamente, fare una sgobbata ( for per)3.to cram oneself with — rimpinzarsi, ingozzarsi di [ sweets]
* * *[kræm]past tense, past participle crammed - verb1) (to fill very full: The drawer was crammed with papers.) riempire2) (to push or force: He crammed food into his mouth.) cacciare3) (to prepare (someone) in a short time for an examination: He is being crammed for his university entrance exam.) preparare* * *[kræm]1. vt(stuff: books, papers)
to cram into — infilare in, stipare in, pigiare in, (people, passengers) ammassare into cram sth with — riempire qc dito cram in — far stare, trovare posto per
the room was crammed with furniture/people — la stanza era stipata di mobili/affollata di gente
to cram o.s. with food — abbuffarsi, rimpinzarsi
2. vi1)to cram (into) — affollarsi (in), accalcarsi (in), stiparsi (in)2) (pupil: for exam) fare una sgobbata finale* * *cram /kræm/n.1 calca; folla3 scorpacciata; rimpinzata.(to) cram /kræm/A v. t.2 calcare; stipare: He crammed the books into a drawer, ha stipato i libri dentro un cassetto; to cram people into a coach, riempire un pullman di persone3 ingozzare; rimpinzare: Don't cram yourself with chocolates!, non rimpinzarti di ciccolatini!4 (fam.) preparare intensivamente ( uno studente) per un esame; studiare ( una materia, ecc.) in fretta, mnemonicamenteB v. i.1 ingozzarsi; rimpinzarsi2 accalcarsi; stiparsi● (fig.) to cram st. down sb. 's throat, costringere q. ad accettare qc. di sgradevole; far inghiottire ( un rospo, ecc.) a q. (fig. fam.).* * *[kræm] 1.1) (pack)to cram sth. into — stipare o ammassare qcs. in [bag, car]
to cram sb. into — ammassare qcn. in [room, vehicle]
2.to cram sth. into one's mouth — riempirsi la bocca di qcs.
verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - mm-) scol. prepararsi affrettatamente, fare una sgobbata ( for per)3.to cram oneself with — rimpinzarsi, ingozzarsi di [ sweets]
-
18 crow
I [krəʊ]1) (bird) corvo m., cornacchia f.2) (cock's cry) canto m. del gallo••II [krəʊ]1) (exult) esultare, gridare di gioia2) [ baby] fare gridolini (di gioia)* * *[krəu] 1. noun1) (the name given to a number of large birds, generally black.) corvo2) (the cry of a cock.) canto del gallo2. verb1) ((past tense crew) to utter the cry of a cock.) cantare2) (to utter a cry of delight etc: The baby crowed with happiness.) fare gridolini•* * *[krəʊ]1. n1) (bird) cornacchia2) (noise: of cock) canto del gallo, chicchirichì m inv, (of baby, person) gridolino2. vito crow over or about sth — vantarsi di qc
* * *crow (1) /krəʊ/n.2 (zool.) cornacchia: carrion crow ( Corvus corone), cornacchia nera; hooded crow ( Corvus cornix), cornacchia grigia7 ( gergo mil., USA) aquila ( simbolo di grado); ( per estens.) ufficiale della marina militare; comandante● crow's-foot, zampa di gallina ( ruga); (mil., stor.) tribolo ( usato contro la cavalleria) □ (naut.) crow's-nest, coffa; gabbia ( di vedetta) □ as the crow flies, in linea d'aria □ (fam. USA) to eat crow, riconoscere di essere in torto; ingollare il rospo; andare a Canossa.crow (2) /krəʊ/n.(to) crow /krəʊ/3 (fig.) cantare vittoria; esultare: You shouldn't crow over a defeated enemy, non dovresti cantare vittoria su un nemico vinto● to crow over one's victory, vantarsi d'aver vinto.* * *I [krəʊ]1) (bird) corvo m., cornacchia f.2) (cock's cry) canto m. del gallo••II [krəʊ]1) (exult) esultare, gridare di gioia2) [ baby] fare gridolini (di gioia) -
19 ♦ dirt
♦ dirt /dɜ:t/n. [u]1 sporcizia; sporco: to be covered in dirt, essere ricoperto di sporcizia; to wipe the dirt off st., pulire qc. dallo sporco2 terra3 (fam.) notizia scandalosa: The papers have been digging up all the dirt they can find, i giornali sono andati a scavare per cercare tutte le notizie scandalose che possono trovare● dirt bike, moto fuoristrada □ (fam.) dirt cheap, a prezzo stracciato; convenientissimo □ dirt-eating, geofagia □ (fam. USA) dirt farmer, piccolo coltivatore diretto □ dirt poor, poverissimo □ ( USA) dirt road, strada sterrata □ ( sport) dirt track, pista di terra battuta ( per cavalli); pista di cenere ( per corse motociclistiche) □ (fam. USA) to dig dirt, spettegolare; fare della maldicenza □ (fam. GB) dog dirt, cacche di cane □ (fig.) to eat dirt, ingoiare il rospo; chinare il capo (fig.) □ (fig.) to throw (o to fling) dirt at sb., gettar fango su q. □ (fam. USA) to hit the dirt, buttarsi a terra ( per ripararsi dagli spari, ecc.) □ to treat sb. like dirt, trattare q. come spazzatura. -
20 ♦ (to) eat
♦ (to) eat /i:t/A v. t.1 mangiare: She was eating a pear, stava mangiando una pera; This dish is best eaten cold, questo piatto è da mangiarsi preferibilmente freddo2 consumare ( un pasto): to eat breakfast, fare colazione; to eat dinner, cenare; to eat lunch, pranzare3 (fam.) rodere; preoccupare; irritare: What's eating him?, cosa c'è che lo rode?B v. i.2 consumare un pasto; mangiare: Let's go out to eat, mangiamo (o pranziamo, ceniamo) fuori; What time do you eat?, a che ora mangi?● (fam.) to eat sb. alive, ( di insetti, ecc.) mangiare vivo q.; (fig.) fare un sol boccone di q. □ (fam. USA) to eat crow = to eat humble pie ► sotto □ to eat dirt, ingoiare il rospo; chinare il capo □ to eat one's fill, mangiare a sazietà □ (fam.) to eat sb. for breakfast, fare un sol boccone di q. (fig.) □ to eat one's heart out, rodersi ( di invidia, rabbia, ecc.); schiattare; mangiarsi il fegato □ to eat one's heart out for, struggersi dal desiderio per; struggersi d'amore per □ If he wins, I'll eat my hat, scommetto qualsiasi cosa che non vincerà □ (fam.) I could eat a horse, ho una fame che mangerei un bue □ to eat humble pie, ammettere di avere sbagliato; andare a Canossa; mangiare pan pentito □ to eat like a bird, mangiare come un uccellino □ to eat like a horse, mangiare come un lupo; mangiare per dieci □ to eat out of sb. 's hand, ( di animale) prendere il cibo dalle mani di q.; (fig. fam.) fare tutto quello che q. vuole; essere sottomesso a q.; essere un agnellino □ (fam. GB) to eat sb. out of house and home, ( di ospite, ecc.) svuotare la dispensa a q.; mandare q. in rovina mangiando a quattro palmenti □ to eat oneself sick (on st.), mangiare (q.) fino a star male; ingozzarsi fino alla nausea (di qc.); strafogarsi (di qc.) □ to eat through st., ( di animale) perforare (rodendo) □ to eat one's way through st., ( di animale) perforare (rodendo); ( di persona) mangiare tutto quanto qc. □ to eat one's words, rimangiarsi ciò che si è detto; ritrattare □ Eat, drink and be merry ( for tomorrow we die)!, mangia, bevi e divertiti (perché la vita è breve)! □ (volg. slang) Eat me!, vaffanculo!
См. также в других словарях:
rospo — / rɔspo/ s.m. [etimo incerto]. 1. (zool.) [nome di varie specie di anfibi anuri bufonidi, con corpo appiattito e tozzo e pelle di colore variabile dal bruno al verde olivastro] ▶◀ Ⓖ (lett.) batrace, Ⓖ (tosc.) botta, Ⓖ (tosc.) botto. ● Espressioni … Enciclopedia Italiana
rošpo — ròšpo m DEFINICIJA reg. 1. nedruštvena osoba, napržica, grizica, čangrizavac, »uvijek kiseo« [on/ona rošpo] 2. v. grdobina ETIMOLOGIJA mlet., tal. rospo … Hrvatski jezični portal
ròšpo — m reg. 1. {{001f}}nedruštvena osoba, napržica, grizica, čangrizavac, »uvijek kiseo« [on/ona ∼] 2. {{001f}}{{c=1}}v. {{ref}}grdobina{{/ref}} ✧ {{001f}}mlet., tal … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
rospo — rò·spo s.m. 1. AU anfibio simile alla rana, ma più tozzo e dalla pelle di color bruniccio | TS zool. anfibio del genere Bufone (Bufo bufo), con corpo tozzo e appiattito, pelle di colore variabile tra il bruno e il verde olivastro, ricoperta da… … Dizionario italiano
rospo — s. m. 1. batrace (lett.) 2. (fig., spreg., di persona ripugnante) mostro 3. (est., spreg., di persona scontrosa) asociale, misantropo CONTR. socievole FRASEOLOGIA ingoiare il rospo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Rospo Smeraldino — (Codigoro,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Valle Giralda 1, 44020 Codigoro, Ита … Каталог отелей
Rospo Pallenberg — Données clés Nationalité Anglais Profession Scénariste Films notables Excalibur, La Forêt d émeraude … Wikipédia en Français
rospo — {{hw}}{{rospo}}{{/hw}}s. m. 1 Animale anfibio, senza coda, dal corpo tozzo e dalla pelle spessa e verrucosa, ricca di ghiandole che secernono un liquido acre e irritante | Ingoiare un –r, (fig.) tollerare un fatto spiacevole | Sputare il –r, (fig … Enciclopedia di italiano
rospo — pl.m. rospi … Dizionario dei sinonimi e contrari
Il Principe Rospo — (Пистойя,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Porta San Marco 58, 51100 Пистойя, И … Каталог отелей
Apartment Punta Rospo Moneglia — (Монелья,Италия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 16030 Мон … Каталог отелей