-
21 circa
1. adv (round) about2. prep about* * *circa avv. about, nearly, approximately: c'erano circa 80.000 persone allo stadio, there were about (o nearly) 80,000 people at the stadium; erano circa le 3, it was about 3 o'clock; il paese è a circa 10 km, the village is about 10 km away; un uomo di circa 40 anni, a man of about forty; deve avere circa la mia età, he must be about my age◆ prep. about; as regards; concerning: non sapeva nulla circa l'incidente, he knew nothing about the accident; circa il compenso, ci accorderemo in seguito, as regards the salary, we'll agree on it later; circa la vostra richiesta di collaborazione, siamo spiacenti di dovervi comunicare che..., concerning your application, we regret to inform you that... // (comm.) circa la vostra richiesta del 14 aprile, re your inquiry of 14th April.* * *['tʃirka]1. prepcirca (a) — regarding, concerning, about
2. avv(quasi) about, approximately, roughlyerano circa le 3 quando è partita; è partita alle 3 circa — she left at about 3
* * *['tʃirka] 1.preposizione (riguardo a) about, concerning, regarding, as to2.circa 20 studenti o 20 studenti circa about 20 students; alle 18 circa at about 6 pm; circa una settimana dopo nearly a week later; in una settimana circa — in a week or so
* * *circa/'t∫irka/Circa può precedere o seguire le espressioni numeriche con le quali viene usato, mentre l'equivalente inglese about precede sempre il numero o la misura: circa 20 studenti / 20 studenti circa = about 20 students. Si noti che in italiano un'espressione numerica come circa venti può essere sostituita da una ventina; la traduzione inglese è sempre about twenty.(riguardo a) about, concerning, regarding, as to; ci sono alcuni dubbi circa la sua autenticità there is some doubt about its authenticityII avverbio(quasi) about, approximately, around; circa 20 studenti o 20 studenti circa about 20 students; alle 18 circa at about 6 pm; circa una settimana dopo nearly a week later; in una settimana circa in a week or so. -
22 conto
m ( calcolo) calculationfinance accountin ristorante bill, AE checkconto corrente current account, AE checking accountconto corrente postale Post Office accountconto profitti e perdite profit and loss accountconto vincolato term depositrendere conto di qualcosa account for somethingrendersi conto di qualcosa realize somethingfare conto su qualcuno count on someonetenere conto di qualcosa take something into accountconto alla rovescia countdownper conto mio ( secondo me) in my opinion( da solo) on my ownsapere qualcosa sul conto di qualcuno know something about someonein fin dei conti when all's said and done, after all* * *conto s.m.1 ( calcolo) calculation, reckoning: i conti sono sbagliati, the calculations are wrong; essere bravo nei conti, to be good at figures2 (amm.) account; ( di mastro) ledger account: conto di esercizio, working account; conto di gestione, management account; conto aperto, open account; ( presso negozio) credit account (o amer. charge account); conto spese, expense account; conto retribuzioni, pay account; conto vendite, sales account; conto delle entrate e delle spese, profit and loss account; conto di scoperto, short account; conto terzi, third parties; conto movimenti cassa, receipts and payments account; i conti sono in ordine, the accounts are straight; i conti non tornano, the accounts don't balance; saldare i conti, to settle accounts // in conto deposito, on consignment; conto di ammortamento, sinking fund account // conto perequazione imposte, tax equalization account // revisione dei conti, audit of accounts (o account auditing); revisore dei conti, auditor; Corte dei Conti, Audit Office (o State Auditors' Department) // (econ.): conto titoli, securities account; conto capitale, capital (o stock) account; conto profitti e perdite, profit and loss account (o earnings report o statement of profit and loss o income statement o amer. statement of loss); conto di bilancio, balance sheet account; conto societario, corporate account // (banca): conto del dare, charge account; conto effetti all'incasso, notes receivable account; conto effetti passivi, bills payable; conto effetti attivi, bills receivable; conto clienti, conto creditori, account receivable; conto debitori, debtor account (o account payable); conto creditori e debitori diversi, sundries account3 ( in banca) account: conto bancario, bank account; conto corrente, current (o cheque) account, (amer.) drawing (o checking) account; conto congiunto, joint account; conto bloccato, blocked account; conto cifrato, numbered account; conto scoperto, overdrawn account; conto vincolato, deposit account (o time deposit); conto estero, external account; conto valutario, foreign currency account; conto a tasso fisso, flat-rate account; conto corrente fruttifero, interest-bearing account; estratto conto, statement of account; intestatario di conto corrente, holder of an account (o account holder); intestazione di un conto corrente, account heading; chiudere un conto ( presso una banca), to close an account; ha aperto un conto presso la Lloyd's Bank, he opened an account with Lloyd's Bank; il mio conto è in rosso, my account is in the red; prelevare una somma dal proprio conto corrente; to withdraw a sum of money from one's current account; versare una somma su un conto, to pay a sum of money into an account; accreditare sul conto di qlcu., to credit to s.o.'s account; non mi è ancora stato accreditato in conto, it hasn't been credited to my account yet; addebitare in conto, to debit s.o.'s account // anticipazione in conto corrente, advance by overdraft // conto corrente postale, postal giro account4 ( fattura) bill: il conto, per favore, could I have the bill (o amer. check), please?; il conto è stato salato, the bill was high; ho molti conti in sospeso, da pagare, I've still got a lot of bills to pay // (comm.) conto arretrato, outstanding account // mettere in conto, to charge (s.o.), to put on the bill (of s.o.)5 ( stima, reputazione) esteem, regard: cose, persone di nessuno, poco conto, things (o matters), people of no, of little account; tenere in qualche conto, to treat with respect; tenere qlcu. in poco conto, to hold s.o. in low esteem.◆ FRASEOLOGIA: per conto mio, ( quanto a me) as for me (o as far as I am concerned) // stare per conto proprio, to be on one's own // a buon conto, in any case // in fin dei conti, after all // chiedere informazioni sul conto di qlcu., to ask for information about s.o. // fare i conti in tasca a qlcu., to pry into s.o.'s financial affairs // fare i conti con qlcu., to bring (o to call) s.o. to account: con te farò i conti più tardi, (fam.) I will square things up with you later; un giorno dovrai fare i conti con la giustizia per i tuoi delitti, one day you will be brought to book for your crimes // faccio conto su di te, I'm relying on you; fare conto sull'appoggio di qlcu., to count (o to reckon) on s.o.'s support // fare conto di, ( immaginare) to imagine; ( proporsi) to intend // fare i conti senza l'oste, (fam.) to reckon without one's host // mettere conto, to be worthwhile (o to pay): non mette conto d'arrabbiarsi, it is not worthwhile getting angry; non mette conto di lavorare tanto, it does not pay to work so hard // mettersi per proprio conto, to set up on one's own // regolare i conti con qlcu., (fig.) to balance (o to square) accounts with s.o. // a conti fatti, all things considered (o after all) // alla resa dei conti, at the showdown // rendere conto di qlco., to answer for sthg. (o to account for sthg.) // rendersi conto di qlco., to realize sthg.* * *['konto]1. sm1) (calcolo) calculationil conto, per favore — could I have the bill, please?
pagare o saldare il conto — to pay the bill
far bene/male i propri conti (anche) fig — to get one's sums right/wrong
non aveva fatto i conti con possibili imprevisti — he hadn't allowed for anything unexpected happening
avere un conto in sospeso (con qn) — to have an outstanding account (with sb), fig to have a score to settle (with sb)
3)(stima, considerazione)
di poco/nessun conto — of little/no importancetener conto di qn/qc — to take sb/sth into consideration o account
4)a conti fatti, in fin dei conti — all things considered, when all is said and donebe', in fin dei conti non ha tutti i torti — well, after all, he's quite right
per conto mio — (a mio avviso) in my opinion, as far as I'm concerned, (a nome mio) on my behalf, (da solo) on my own
fare conto che... — (supporre) to suppose that...
fare conto su qn/qc — to rely o depend o count on sb/sth
chiedere conto di qc a qn — to ask sb to give an account o explanation of sth
rendersi conto di qc/che... — to realize sth/that
essere alla resa dei conti... — to come to the day of reckoning
2.* * *['konto]sostantivo maschile1) (calcolo) count, calculationfare il conto di — to work out [ spese]; to count (up) [persone, oggetti]
tenere il conto di qcs. — to keep (a) count of sth.
i -i tornano — (di soldi) that's the right amount; (di oggetti, persone) that's the right number; fig. it all adds up
i -i non tornano — fig. it doesn't add up
2) amm.fare i -i — (a fine giornata) to cash up
3) (somma da pagare) amount; (fattura) bill, check AE, tab AEmettere qcs. sul conto di qcn. — to charge sth. to o put sth. on sb.'s account
pagare il conto — to pay o settle a bill, to pick up the check o tab
il conto, per favore! — could I have the bill, please?
4) econ. banc. account ( presso with)sul conto di qcn. — in sb.'s account
aprire, chiudere un conto — to open, close an account
tenere conto di qcs. — to take account of sth., to reckon with sth., to consider sth.
mettere qcs. in conto — to take sth. into account
tenuto conto di — in consideration of, considering
fare conto su — to rely o depend on
rendere conto di qcs. a qcn. — to account for sth. to sb.
chiedere conto a qcn. — to ask for an explanation from sb., to ask sb. for an explanation
8) per conto diper conto di qcn. — (da parte di) on o in AE behalf of sb.
per conto proprio — (da solo) on one's own, by oneself, alone
mettersi per conto proprio — to set (oneself) up in business, to set up one's own business
per conto mio — (secondo me) in my opinion, to my mind colloq.
9) sul conto di (riguardo a) about•conto bancario, in banca — bank account
conto corrente — current BE o checking AE account
conto alla rovescia — countdown (anche fig.)
••in fin dei -i, a -i fatti — after all, all things considered
fare i -i con qcn., qcs. — to reckon with sb., sth.
regolare i -i con qcn. — to settle a score with sb., to square one's account(s) with sb.
fare i -i in tasca a qcn. — = to reckon sb.'s worth
fare i -i senza l'oste — = to make a decision without consulting the person in charge
fare conto — (immaginare) to imagine ( di fare doing; che that); (prefiggersi) to reckon ( di fare to do; che that)
rendersi conto di qcs., che — to realize sth., that, to be o become aware of sth., that
* * *conto/'konto/sostantivo m.1 (calcolo) count, calculation; far di conto to count; fare il conto di to work out [ spese]; to count (up) [persone, oggetti]; sbagliare il conto to make a mistake in one's calculation; tenere il conto di qcs. to keep (a) count of sth.; perdere il conto to lose count; i -i tornano (di soldi) that's the right amount; (di oggetti, persone) that's the right number; fig. it all adds up; i -i non tornano fig. it doesn't add up3 (somma da pagare) amount; (fattura) bill, check AE, tab AE; avere un conto aperto presso un negozio to have an account at a shop; mettere qcs. sul conto di qcn. to charge sth. to o put sth. on sb.'s account; pagare il conto to pay o settle a bill, to pick up the check o tab; il conto, per favore! could I have the bill, please?4 econ. banc. account ( presso with); sul conto di qcn. in sb.'s account; aprire, chiudere un conto to open, close an account5 (considerazione) tenere conto di qcs. to take account of sth., to reckon with sth., to consider sth.; mettere qcs. in conto to take sth. into account; una questione di poco conto a small affair; essere di poco conto to be of little account; tenuto conto di in consideration of, considering7 (spiegazione) rendere conto di qcs. a qcn. to account for sth. to sb.; chiedere conto a qcn. to ask for an explanation from sb., to ask sb. for an explanation8 per conto di per conto di qcn. (da parte di) on o in AE behalf of sb.; per conto proprio (da solo) on one's own, by oneself, alone; mettersi per conto proprio to set (oneself) up in business, to set up one's own business; per conto mio (secondo me) in my opinion, to my mind colloq.9 sul conto di (riguardo a) aboutin fin dei -i, a -i fatti after all, all things considered; a ogni buon conto in any case; fare bene i propri -i to do one's sums; fare i -i con qcn., qcs. to reckon with sb., sth.; regolare i -i con qcn. to settle a score with sb., to square one's account(s) with sb.; fare i -i in tasca a qcn. = to reckon sb.'s worth; fare i -i senza l'oste = to make a decision without consulting the person in charge; fare conto (immaginare) to imagine ( di fare doing; che that); (prefiggersi) to reckon ( di fare to do; che that); rendersi conto di qcs., che to realize sth., that, to be o become aware of sth., that\conto bancario, in banca bank account; conto corrente current BE o checking AE account; conto corrente postale post office account; conto alla rovescia countdown (anche fig.). -
23 dire
1. v/t say( raccontare) telldire qualcosa a qualcuno tell someone somethingvale a dire that is, in other wordsa dire il vero to tell the truthcome si dice... in inglese? what's the English for... ?voler dire mean2. v/i dire bene di qualcuno speak highly of someonedico sul serio I'm serious3. m: per sentito dire by hearsayhai un bel dire say what you like* * *dire v.tr.1 ( nel senso di enunciare, affermare e quando introduce un discorso diretto) to say*; ( nel senso di raccontare, riferire, informare, se è indicata la persona cui si parla) to tell*: ''Aspettatemi'', ci disse, ''Wait for me'', he said to us; come si dice in francese?, how do you say that in French?; di' alla mamma che egli è qui, tell your mother he is here; dice che ha fame, di aver fame, he says he is hungry; dimmi!, tell me!; diteci il vostro nome!, tell us your name!; ho detto quel che dovevo, I had my say (o I said my piece); le dissero che era ora di partire, she was told it was time to leave; la mamma ci dice sempre: ''Siate prudenti'', our mother always says to us: ''Be careful''; me lo disse tuo padre, your father told me (so); non ho compreso ciò che hai detto, I didn't understand what you said; ti dirò qlco. di interessante, I'll tell you sthg. interesting; ti dirò quel che ho visto, I'll tell you what I saw; ditegli di entrare!, tell him to come in!; fate come vi ho detto!, do as you are told! (o as I say); mi disse di informarla subito, he told me to let her know at once // mi si dice, mi dicono che..., I am told that...; si dice che..., (corre voce che...) it is said (o there is a rumour) that...: si dice che io sia severo, I am said to be strict (o they say I am strict); si direbbe che..., si sarebbe detto che..., one would say that..., one would have said that...; si direbbe ( che sia) un acquerello, you would say it is a watercolour; si direbbe che sia piovuto, you would say that it has been raining; si direbbe che stia per piovere, one would say that it's going to rain (o it looks like rain); che avete detto?, ( per chiedere di ripetere) I beg your pardon?; che cosa dirà la gente?, what will people say?; come si suol dire, as they say // così dicendo..., with these words... // lasciate dire una parola anche a me, let me get a word in; non ha detto una parola, he didn't say a word // dire bugie, la verità, to tell lies, the truth // dire buongiorno, buonanotte, arrivederci a qlcu., to say good morning, goodnight, goodbye to s.o. (o to bid s.o. good morning, goodnight, goodbye) // dire di no, dire di sì, to say no, to say yes // dire male di qlcu., to speak badly (o ill) of s.o. // dire Messa, to say Mass // dire le preghiere, to say one's prayers; dire il rosario, to tell one's beads2 ( pensare) to think*: che cosa ne dici di quel quadro?, what do you think of that picture?; che cosa ne diresti di una bella passeggiata?, what would you say to a nice walk?; e dire che non ha che vent'anni!, and to think that he is only twenty!3 ( significare) to mean*; ( esprimere) to express; ( dimostrare) to show*: quel viso non dice nulla, that face has no expression; questa musica non mi dice niente, this music doesn't appeal to me; questo nome non mi dice niente, that name means nothing to me; questo ti dice quanto ti voglia bene, that shows you how much I love you // voler dire, to mean: che vuoi dire con ciò?, what do you mean by that?◘ dirsi v.rifl. ( professarsi) to profess: il giovane si diceva figlio del re, the young man said he was the king's son; si dicevano nostri amici, they professed to be friends of ours.dire s.m. ( parole, discorso) words (pl.); talk; remarks (pl.); speech; ( affermazione) assertion, statement: a dire di tutti, according to what everyone says (o by all accounts); secondo il suo dire, according to him // arte del dire, rhetoric // oltre ogni dire, beyond all description (o indescribably) // hai un bel dire, non mi convinci!, talk as much as you like (o you can say what you like), you won't convince me! // fra il dire e il fare c'è di mezzo il mare, (prov.) (it's) easier said than done.* * *['dire]1. vt irreg1) (gen) to saydire qc a qn — to say sth to sb, tell sb sth
dicono o si dice che... — (impersonale) they say that..., it is said that...
dicono o si dice che siano ricchissimi — they are said to be very rich, people say they are very rich
dicono gli inglesi — as the English saysi dice in inglese? — how do you say it in English?si dice 'penna' in inglese? — what is the English for 'penna'?dire — (esprimersi) let him have his say, (ignoralo) just ignore him, don't take any notice of himnon disse una parola — he didn't say o utter a word
sa
quello che dice — he knows what he's talking aboutRoberta... — sì, dimmi — Roberta... — yes, what is it?
dire di sì/no — to say yes/no
"non ci vado" - disse — "I'm not going" - he said
dica? — (in negozio) what can I do for you?
2) (raccontare, riferire, indicare) to telldire a qn qc — to tell sb sth
dire a qn di fare qc — to tell sb to do sth
mi
si dice che... — I am told that...dirmi da che parte devo andare? — can you tell me which way to go?3) (significare) to mean4) (recitare) to say, recite5) (pensare) to thinkl'avrebbe mai detto! — who would have thought it!cosa o che ne dici di questa musica? — what do you think of this music?
che ne diresti di andarcene? — let's make a move, shall we?
si
direbbe che non menta — (impersonale) you would think he was telling the truth6) (ammettere) to say, admitdire che ha ragione — you must admit that he's right7)dire qc a qn — to make sb say sthgliel' ho fatto dire dalla segretaria — I had his secretary tell him about it, I got his secretary to tell him about it
a dire qc a qn — (riferire) to let sb know sth8)dirsi — to say to o.s., (definirsi) to call o.s., claim to be, (uso reciproco) to say to each other
"coraggio" - si disse — "come on" - he said to himself
si
dicono esperti — they claim to be expertssi
dissero addio — they said goodbye (to each other)si
son detti qualcosa all'orecchio — they whispered something to one another9)per così dire — so to speaksono stanco — e a me lo dici?! — I'm tired — me too!
e chi mi dice che è vero? — and who's to say that's true?
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei — (Proverbio) you can tell what somebody is like by the company they keep
trovare da dire su qc/qn — to find fault with sth/sb
l'idea mi stuzzica, non dico di no — the idea is tempting, I don't deny it
ti dico la scena! — you can't imagine the scene!dire — so to speaklo conosco per sentito dire — I've heard about him
2. smtra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — (Proverbio) it's easier said than done
* * *I 1. ['dire]verbo transitivo1) (proferire, pronunciare) to say*dire (di) sì, (di) no — to say yes, no
"entrate" disse — "come in" he said
come dice? — (per fare ripetere) excuse me? pardon? sorry?
2) (parlare)dica pure! — tell me! (a un cliente) can I help you?
ehi, dico a te! — hey, you! I say!
dir bene, male di qcn. — to speak well, ill of sb
3) (recitare) to say* [ preghiera]; to recite [poesia, lezione]4) (far sapere) to say*; (indicando a chi si parla) to tell*dire qcs. a qcn. — to tell sb. sth., to tell sth. to sb.
dire a qcn. che — to tell sb. (that)
lasciatelo dire, lascia che te lo dica... — let me tell you...
ti dico che è vero! — it's true, I tell you!
5) (raccontare) to tell* [bugie, verità]6) (affermare, sostenere) to say*c'è da dire che — one should say that, it should be said that
la radio, il regolamento dice che — it says on the radio, in the rules that
7) (ammettere)bisogna dirlo o diciamolo pure, la situazione è difficile — one must admit, the situation is difficult
8) (dimostrare)9) (esprimere)10) (formulare)era scontento, per non dire furioso — he was displeased, not to say furious
11) (significare)12) (esortare, ordinare, chiedere)dire a qcn. di fare — to tell sb. to do
13) (obiettare, criticare)trovare da dire — to find fault (su with)
non c'è che dire, è bella — you have to admit, she's beautiful
14) (pensare, giudicare)che ne diresti di fare quattro passi? — how about a little walk? what would you say to a little walk?
e dire che... — and to think that
15) colloq. (per richiamare l'attenzione di qcn.)di' un po', mi credi? — tell me o what do you think, do you believe me?
2.di' un po', dove credi di essere? — hey, where do you think you are?
verbo pronominale dirsi1) (fra sé e sé) to tell* oneself, to say* to oneself3) (ritenersi)possiamo dirci fortunati se arriveremo in tempo — we'll be doing well if we get there on time; (definirsi, spacciarsi)
si diceva mio amico, medico — he claimed to be my friend, a doctor
si è detto pronto a prendere parte alla conferenza — he said that he was prepared to take part in the conference
5) (designare, formulare in una lingua)come si dice "cane" in spagnolo? — how do you say "dog" in Spanish?
••questo la dice lunga — it says a lot o it speaks volumes (su about)
avere a che dire con qcn. — = to quarrel with sb.
dire le cose come stanno — = to speak plainly
te lo dico io — (ti assicuro) I can tell you
andare a dire qcs. in giro — to tell the world about sth.
II ['dire]così o tanto per dire let's just say; per così dire so to say; come si suol dire as they say; a dire il vero actually; è presto detto that's easier said than done; (sembra facile) it's easy for you to say; non è detto I'm not that sure; non è detto che costi carissimo it needn't cost a fortune; e chi lo dice? says who! who says? e chi mi, ti dice che... how do I, you know...; (ma) dico (io)! well, I must say! (ma) non mi dire! you don't tell o say! non mi dire che piove di nuovo! don't tell me o say it's raining again! non si può mai dire you never can tell; non dico di no (non lo nego) I won't deny it; (accetto) I wouldn't say no; a chi lo dici! you tell me! don't I know it! ho avuto una paura che non ti dico o da non -rsi I was frightened to death; i piedi mi fanno un male che non ti dico — my feet are killing me
sostantivo maschilea dire di tutti — by o from all accounts
••tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — prov. there's many a slip 'twixt cup and lip
* * *dire1/'dire/ [37]1 (proferire, pronunciare) to say*; dire (di) sì, (di) no to say yes, no; "entrate" disse "come in" he said; dire che to say (that); dice di essere malata she says she's ill; come dice? (per fare ripetere) excuse me? pardon? sorry? come hai detto? what did you say? dire sciocchezze to talk nonsense2 (parlare) dica pure! tell me! (a un cliente) can I help you? ehi, dico a te! hey, you! I say! dir bene, male di qcn. to speak well, ill of sb.3 (recitare) to say* [ preghiera]; to recite [poesia, lezione]4 (far sapere) to say*; (indicando a chi si parla) to tell*; dire qcs. a qcn. to tell sb. sth., to tell sth. to sb.; dire a qcn. che to tell sb. (that); così mi è stato detto so I've been told; lasciatelo dire, lascia che te lo dica... let me tell you...; ti dico che è vero! it's true, I tell you! qualcosa mi dice che non verrà something tells me he won't come5 (raccontare) to tell* [bugie, verità]6 (affermare, sostenere) to say*; se così si può dire if one might say so; c'è da dire che one should say that, it should be said that; non dico di essere un esperto I don't claim to be an expert; ho sentito dire che I heard that; so quel che dico I know what I'm talking about; la radio, il regolamento dice che it says on the radio, in the rules that; stando a quel che dicono i giornali from what the newspapers tell us7 (ammettere) bisogna dirlo o diciamolo pure, la situazione è difficile one must admit, the situation is difficult8 (dimostrare) questo ti dice quanto ti vuole bene this tells you how much he loves you9 (esprimere) questa musica non mi dice nulla this music doesn't say anything to me10 (formulare) ben detto! well said! come (posso) dire? how shall I put it? era scontento, per non dire furioso he was displeased, not to say furious12 (esortare, ordinare, chiedere) dire a qcn. di fare to tell sb. to do; fa' ciò che ti si dice! do as you're told!13 (obiettare, criticare) avrà certamente qualcosa da dire al riguardo! she'll certainly have something to say about that! trovare da dire to find fault (su with); non c'è che dire, è bella you have to admit, she's beautiful14 (pensare, giudicare) che cosa ne dite? what do you think of it? che ne diresti di fare quattro passi? how about a little walk? what would you say to a little walk? e dire che... and to think that...15 colloq. (per richiamare l'attenzione di qcn.) di' un po', mi credi? tell me o what do you think, do you believe me? di' un po', dove credi di essere? hey, where do you think you are?16 (in costruzioni impersonali) dicono o si dice sia sposato they say he is marriedII dirsi verbo pronominale1 (fra sé e sé) to tell* oneself, to say* to oneself2 (l'un l'altro) - rsi tutto to tell each other everything; - rsi addio to say goodbye (to each other)3 (ritenersi) possiamo dirci fortunati se arriveremo in tempo we'll be doing well if we get there on time; (definirsi, spacciarsi) si diceva mio amico, medico he claimed to be my friend, a doctor4 (dichiararsi) si è detto pronto a prendere parte alla conferenza he said that he was prepared to take part in the conference5 (designare, formulare in una lingua) come si dice "cane" in spagnolo? how do you say "dog" in Spanish?questo la dice lunga it says a lot o it speaks volumes (su about); non se l'è fatto dire due volte! he didn't need telling twice! he didn't need to be told twice! non me l'ha mandato a dire and he told me in no uncertain terms; avere a che dire con qcn. = to quarrel with sb.; dire la propria to say one's piece; dire le cose come stanno = to speak plainly; l'avevo detto io! I told you so! te lo dico io (ti assicuro) I can tell you; (e) direi! of course! you bet(cha)! puoi dirlo forte! you can say that again! l'hai detto! you said it! si fa per dire it's only in a manner of speaking; andare a dire qcs. in giro to tell the world about sth.; volevo ben dire! I thought so! I guessed as much! come non detto! (let's) forget (about) it! detto fra noi between you and me; per sentito dire by hearsay; così o tanto per dire let's just say; per così dire so to say; come si suol dire as they say; a dire il vero actually; è presto detto that's easier said than done; (sembra facile) it's easy for you to say; non è detto I'm not that sure; non è detto che costi carissimo it needn't cost a fortune; e chi lo dice? says who! who says? e chi mi, ti dice che... how do I, you know...; (ma) dico (io)! well, I must say! (ma) non mi dire! you don't tell o say! non mi dire che piove di nuovo! don't tell me o say it's raining again! non si può mai dire you never can tell; non dico di no (non lo nego) I won't deny it; (accetto) I wouldn't say no; a chi lo dici! you tell me! don't I know it! ho avuto una paura che non ti dico o da non -rsi I was frightened to death; i piedi mi fanno un male che non ti dico my feet are killing me.\See also notes... (dire.pdf)————————dire2/'dire/sostantivo m.a dire di tutti by o from all accounts; a suo dire according to him; hai un bel dire! that's easy for you to say!\tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare prov. there's many a slip 'twixt cup and lip. -
24 donna
f womancarte da gioco queen* * *donna s.f.1 woman*: donna maritata, married woman; (dir.) feme covert; donna nubile, single woman; (dir.) feme sole; donna di casa, housewife; donna d'affari, businesswoman; donna di strada, streetwalker; i diritti delle donne, women's rights; l'emancipazione della donna, female emancipation; riunione di donne, women's meeting; abiti da donna, dresses // conquistatore di donne, lady-killer; nemico delle donne, woman-hater // la donna cannone, the fat lady // donna androgina, androgyne // figlio di buona donna, (volg.) son of a bitch // (teatr.) prima donna, prima donna: smettila di fare la prima donna!, (fam.) don't give yourself airs! (o stop playing the prima donna) // chi ha bella donna e castello in frontiera, non ha mai pace in lettiera, (prov.) a fair wife and a frontier castle breed quarrels2 ( domestica) (home) help; maid, housemaid: donna delle pulizie, cleaning woman; donna a ore, hourly paid home help; donna a giornata, daily woman (o help)5 ( alle carte, agli scacchi) queen: donna di cuori, quadri, fiori, picche, queen of hearts, diamonds, clubs, spades; scacco alla donna!, check to the queen!; la donna è sotto scacco, the queen is in check* * *['dɔnna]sostantivo femminile1) woman*voce da, di donna — woman's voice, female voice
bicicletta da donna — woman's o lady's bicycle
2) colloq. (domestica) cleaning lady, cleaner, (domestic) help3) gioc. queen4) (titolo di riguardo) donna•donna delle pulizie — cleaning lady, cleaner
* * *donna/'dɔnna/sostantivo f.1 woman*; voce da, di donna woman's voice, female voice; scarpe da donna women's shoes; bicicletta da donna woman's o lady's bicycle; lavoro da donna woman's job; emancipazione della donna female emancipation; diritti della donna women's rights2 colloq. (domestica) cleaning lady, cleaner, (domestic) help3 gioc. queen; donna di fiori queen of clubs4 (titolo di riguardo) donnadonna d'affari businesswoman; donna cannone fat lady; donna poliziotto policewoman; donna delle pulizie cleaning lady, cleaner; donna di servizio maid; donna soldato woman soldier; donna di strada streetwalker. -
25 dubbio
(pl -bbi) 1. adj doubtful( equivoco) dubious2. m doubtessere in dubbio fra hesitate betweenmettere qualcosa in dubbio doubt somethingsenza dubbio undoubtedly, without a doubt* * *dubbio1 s.m.1 doubt, uncertainty: senza dubbio, no doubt (o without doubt o undoubtedly); è fuor di dubbio che..., it is beyond doubt that...; non c'è dubbio che tu abbia buone intenzioni, no doubt you mean well; ho i miei dubbi, I have my doubts; non ho alcun dubbio sulla tua onestà, I have no doubts about (o as to) your honesty; dissipare, chiarire un dubbio, to remove (o to dispel), to clear up a doubt; essere in dubbio sul da farsi, to be in doubt (o to be doubtful o to be uncertain) (about) what to do; sono in dubbio se chiamarlo o scrivergli, I'm not sure whether to call him or to write to him; la sua rielezione è in dubbio, his reelection is doubtful; nel dubbio ti conviene partire subito, if you aren't sure you should leave straight away; rimanere nel dubbio, to remain in doubt; voglio sapere tutto piuttosto che rimanere nel dubbio, I want to find out everything rather than remain in doubt (o in uncertainty); lasciare in dubbio, to leave doubtful; mettere in dubbio, to (call into) question; metto in dubbio la sua buona fede, I question his good faith; metto in dubbio le sue parole, I challenge what he says; mi viene un dubbio, I'm not sure (o I'm wondering); nutrire dubbi in merito a qlco., to have one's doubts about sthg.; sollevare un dubbio, to raise a doubt2 ( sospetto) misgiving, suspicion, apprehension, doubt: avevo il dubbio che l'avesse rubato, I suspected that she had stolen it; ho il dubbio che tu non sia sincero, I question (o doubt) your sincerity; ho molti dubbi su di lui, I have many misgivings about him.dubbio2 agg.1 ( incerto) doubtful, uncertain: il risultato è ancora dubbio, the result is still in doubt (o uncertain) // di dubbio gusto, in doubtful taste; una battuta di dubbio gusto, a joke in doubtful taste2 ( ambiguo) ambiguous, unreliable; ( sospetto) dubious, doubtful: un amico dubbio, a dubious friend; parole dubbie, ambiguous words; è un caso dubbio, it's a problematic (o doubtful) case; una persona di dubbia fama, a person of dubious reputation; sguardo dubbio, sinister look.* * *['dubbjo] dubbio -bia, -bi, -bie1. sm(incertezza) doubtmettere in dubbio — (affermazione, buona fede) to doubt, question, (esito, successo) to put in doubt
avere il dubbio che — to suspect (that), be afraid that
essere in dubbio — (risultato) to be doubtful o uncertain
senza dubbio — doubtless, no doubt, undoubtedly
2. agg1) (incerto: gen) doubtful, (avvenire) uncertain2) (equivoco, discutibile: qualità, gusto) dubious, questionable* * *1.1) (poco certo) [ risultato] doubtful; [ successo] uncertain2) (ambiguo) [significato, risposta] ambiguous3) (inattendibile) [ autenticità] questionableessere dubbio — [ onestà] to be in doubt
4) (discutibile) [persona, reputazione] dubious; [ affare] shady2.sostantivo maschile1) (incertezza) doubtsenza dubbio — no o without doubt
senza alcun dubbio — beyond (all) doubt, without (a) doubt
lasciare qcn. nel dubbio — to leave sb. in a state of uncertainty
mettere in dubbio qcs. — to put sth. in doubt, to cast doubt on sth., to doubt sth.
essere in dubbio — [ persona] to be doubtful, to have misgivings ( riguardo, in merito a about); [ risultato] to be in doubt
nel dubbio — if o when in doubt
nel dubbio, ho preferito non dire nulla — not being sure I preferred not to say anything
2) (sospetto) doubtavere o nutrire -bi su to have one's doubts about; ho dei o i miei -bi! — I have my doubts
3) filos. relig. doubt* * *dubbiopl. -bi, - bie /'dubbjo, bi, bje/2 (ambiguo) [ significato, risposta] ambiguous4 (discutibile) [ persona, reputazione] dubious; [ affare] shady; scherzo di dubbio gusto joke in rather bad taste1 (incertezza) doubt; senza dubbio no o without doubt; senza alcun dubbio beyond (all) doubt, without (a) doubt; non avere -bi (che) to have no doubt (that); lasciare qcn. nel dubbio to leave sb. in a state of uncertainty; mettere in dubbio qcs. to put sth. in doubt, to cast doubt on sth., to doubt sth.; essere in dubbio [ persona] to be doubtful, to have misgivings ( riguardo, in merito a about); [ risultato] to be in doubt; nel dubbio if o when in doubt; nel dubbio, ho preferito non dire nulla not being sure I preferred not to say anything2 (sospetto) doubt; avere o nutrire -bi su to have one's doubts about; ho dei o i miei -bi! I have my doubts3 filos. relig. doubt. -
26 intorno
1. prep : intorno a around( circa) (round) about, around( riguardo a) about2. adv aroundtutt'intorno all aroundguardarsi intorno look around* * *intorno [cfr. attorno ]: c'era un gran silenzio intorno, there was deep silence all around; per un chilometro intorno, for half a mile around; non ama avere gente intorno, he doesn't like having people around; guardare, guardarsi intorno, to look around (o about): guardiamoci un po' intorno, let's have a look around; non c'era un'anima intorno, there wasn't a soul around (o about) // qui intorno, round here // lì intorno, round there // tutt'intorno, all around: c'è uno steccato tutt'intorno, there's a fence all (a)round; si sedettero tutt'intorno, they sat all around // d'ogni intorno, on every side (o on all sides) // levati d'intorno!, get out of the way!; levatemelo d'intorno!, get him out of my sight! // andare intorno, (a zonzo) to go around // avere qlcu. sempre intorno, (averlo alle costole) to have s.o. around (o under one's feet) all the time◆ agg. (circostante) surrounding (attr.): la valle, i paesi intorno, the surrounding valleys, villages◆ s.m. (mat.) neighbourhood.* * *[in'torno]1. avvaround, roundqui/lì intorno — round here/there
2.1)intorno a prep
2) (attorno a, circa) (a)round about3) (riguardo) about* * *[in'torno] 1.1) (attorno) around, roundqui intorno — hereabout, around here
un viaggio intorno al mondo — a trip round the world; (approssimativamente)
intorno a mezzanotte — around o round midnight
2.la spesa si aggira intorno ai 3 milioni — it will cost about 3 million; (argomento)
aggettivo invariabile (circostante)* * *intorno/in'torno/I avverbio1 (attorno) around, round; avere gente intorno to have people around; guardarsi intorno to look around (anche fig.); qui intorno hereabout, around here; tutt'intorno all around2 intorno a (luogo) around, round; un viaggio intorno al mondo a trip round the world; (approssimativamente) intorno alle 9 round about 9 am; intorno a mezzanotte around o round midnight; dev'essere intorno ai 20 anni he must be about 20; intorno al 1850 around 1850; la spesa si aggira intorno ai 3 milioni it will cost about 3 million; (argomento) la storia si sviluppa intorno a due temi principali the plot develops around two main themes; lavorare intorno a un progetto to work on a project(circostante) il paesaggio intorno the surrounding landscape. -
27 lite
f quarrel, argument; JUR lawsuitlite coniugale marital dispute* * *lite s.f.1 (litigio) quarrel, argument, row; (rissa) fight, brawl: la nostra lite è nata da un malinteso, our quarrel started from a misunderstanding; era scoppiata una lite furibonda, a furious row had broken out; placare una lite, to settle a dispute; attaccare lite con qlcu., to begin a quarrel with s.o. // lite letteraria, literary controversy2 (dir.) lawsuit: lite pendente, pending suit; dalle nostre contestazioni è risultata una lite giudiziaria, our dispute led to a lawsuit; intentar lite contro qlcu., to bring a suit against s.o.; perdere, vincere la lite, to lose, to win one's case.* * *['lite]sostantivo femminile1) quarrel, row, argument ( per, riguardo a over)attaccare lite con qcn. — to begin o start a quarrel with sb.
lite in famiglia — family row o quarrel
2) dir.lite (giudiziaria) — (law)suit, case
* * *lite/'lite/sostantivo f.1 quarrel, row, argument ( per, riguardo a over); attaccare lite con qcn. to begin o start a quarrel with sb.; lite in famiglia family row o quarrel -
28 malinteso
m misunderstanding* * *malinteso agg. mistaken: per un malinteso senso di riguardo, out of a mistaken feeling of respect◆ s.m. misunderstanding: a scanso di malintesi, to avoid misunderstandings; è solo un malinteso, it's only a misunderstanding; chiarire un malinteso, to clear up a misunderstanding.* * *[malin'teso]1. agg(riguardo, senso del dovere) mistaken, misguided2. sm* * *[malin'teso] 1.aggettivo misunderstood2.sostantivo maschile misunderstanding, misconstruction, misapprehension form.* * *malinteso/malin'teso/misunderstoodmisunderstanding, misconstruction, misapprehension form.; per evitare -i so as to avoid any misunderstanding. -
29 mentire
lie* * *mentire v. intr. to lie: si vede che non sai mentire, it's clear you can't tell a lie; mentire spudoratamente, to lie shamelessly; mentite!, you're lying!; mentire a qlcu., to lie to s.o. // mentì a se stesso la gravità della situazione, he deceived himself about the gravity of the situation // se il tuo aspetto non mente, direi che stai benone, unless appearances deceive me, I'd say you are fine // se la fama non mente, if report is true◆ v.tr. (non com.) to falsify, to misrepresent: mentire il vero, to falsify the truth.* * *[men'tire]mentire a qcn. — to lie to sb.
* * *mentire/men'tire/ [3](aus. avere) to lie, to tell* lies (su, riguardo a about); mentire a qcn. to lie to sb.; mentire sapendo di mentire to lie deliberately; non saper mentire to be a bad liar. -
30 procedere
carry onfig ( agire) proceedlaw procedere contro qualcuno take legal proceedings against s.o.* * *procedere v. intr.1 to proceed, to advance, to go* on, to continue advancing: le automobili procedevano lentamente, cars procedeed slowly; procedete!, go on (o proceed)!; procedevano in silenzio, they went on in silence; dopo una breve pausa l'oratore procedette, after a short pause the orator went on; il lavoro non procede, the work isn't proceeding (o going on); i lavori di restauro procedono lentamente, the restoration work is proceeding slowly; come procedono gli affari?, how's business going?; i miei studi procedono bene, my studies are going well // prima di procedere oltre, before we proceed any further; procedi oltre, questo non m'interessa, go on, this does not interest me // procedere cautamente, to proceed cautiously // procedere con ordine, to proceed in an orderly manner // procedere di buon passo, to walk briskly2 ( agire, comportarsi) to act, to behave; ( trattare) to deal*: dovresti procedere con più tatto con quell'uomo, you should deal more tactfully with that man; non mi piace il tuo modo di procedere, I don't like the way you behave3 (dir.) to proceed: procedere contro qlcu., to proceed against s.o.; procedere per vie legali contro qlcu., to take legal action against s.o. // procedere a un'inchiesta, to institute an inquiry // procedere a un'esecuzione forzata, to levy execution // non luogo a procedere, nonsuit (o no case): sentenza di non luogo a procedere, nonsuit judgement4 (non com.) ( derivare, aver origine) to proceed, to originate: tutti i suoi guai procedono dalla sua avventatezza, all his troubles proceed from (o are due to) his rashness // il Figlio procede dal Padre, the Son proceeds from the Father5 ( accingersi) to start, to proceed: decisero di procedere alla perforazione del pozzo, they decided to start the drilling of the well; procediamo alla votazione, let's proceed to the voting.procedere s.m.1 ( il progredire) process, passing, progress: lamentarsi per il lento procedere dei lavori, to complain about the slow progress of the work; il procedere del tempo, the passing of time; col procedere del tempo, as time passes2 ( condotta, comportamento) conduct, behaviour, way of dealing: non approvo il suo procedere verso quell'uomo, I do not approve of his behaviour towards that man.* * *[pro'tʃɛdere]1) (aus. essere) [persona, veicolo] to proceed, to move (along)procedere a fatica — [ persona] to plough through, to struggle along (anche fig.)
2) (aus. essere) [lavoro, progetto, studi] to come* along, to get* along, to proceed, to progresscome procede la tua tesi? — how's your thesis coming o getting along?
tutto procede secondo i piani — everything is proceeding o going according to plan
3) (aus. avere) (continuare) to go* on, to carry on, to proceed4) (aus. avere) (passare, dare avvio) to proceed, to pass on, to go* on (a to)procedere alla votazione di qcs. — to put sth. to the vote
5) (aus. avere) dir.procedere contro qcn. — to proceed against sb.
procedere per via legale contro qcn. — to bring a o take legal action against sb.
* * *procedere/pro't∫εdere/ [2]1 (aus. essere) [persona, veicolo] to proceed, to move (along); procedere con prudenza to proceed with caution o care; procedere velocemente to rush along; procedere a fatica [ persona] to plough through, to struggle along (anche fig.)2 (aus. essere) [lavoro, progetto, studi] to come* along, to get* along, to proceed, to progress; come procede la tua tesi? how's your thesis coming o getting along? tutto procede secondo i piani everything is proceeding o going according to plan4 (aus. avere) (passare, dare avvio) to proceed, to pass on, to go* on (a to); procedere al ballottaggio to proceed with the ballot; procedere alla votazione di qcs. to put sth. to the vote5 (aus. avere) dir. procedere contro qcn. to proceed against sb.; procedere per via legale contro qcn. to bring a o take legal action against sb.; non luogo a procedere nonsuit -
31 ragguardevole
ragguardevole agg.1 considerable, substantial, respectable: un reddito ragguardevole, a respectable income; una somma ragguardevole, a substantial sum; una quantità ragguardevole, a considerable quantity* * *[raggwar'devole]1) (considerevole) [ somma] substantial, considerable2) (degno di riguardo) respectable, notable, distinguished* * *ragguardevole/raggwar'devole/1 (considerevole) [ somma] substantial, considerable2 (degno di riguardo) respectable, notable, distinguished. -
32 rispetto
1. m respect2. prep: rispetto a ( confronto a) compared with( in relazione a) as regards* * *rispetto s.m.1 respect: il rispetto di un luogo, della natura, respect for a place, for nature; il rispetto della legge, the observance of the law; il rispetto del contratto, delle regole, the keeping of the contract, of the rules; il rispetto di se stesso, self-respect; è una persona che incute, ispira rispetto, he is a person who commands respect; la salutò col dovuto rispetto, he greeted her with all due respect (o reverence); quell'insegnante è tenuto in gran rispetto, that teacher is held in great respect (o is much respected); avere rispetto per qlcu., qlco., to have respect for s.o., sthg.; fare qlco. per rispetto a qlcu., to do sthg. out of respect for s.o.; mancare di rispetto a qlcu., to be lacking in respect towards (o to be disrespectful to) s.o.; parlare con rispetto, to speak respectfully; portare rispetto a qlcu., to respect s.o.; trattare qlcu. con rispetto, to treat s.o. with respect (o deference): è trattato con gran rispetto da tutti, he is looked up to by everybody (o everybody treats him with respect); col massimo rispetto, with the utmost respect // di tutto rispetto, respected: un avvocato di tutto rispetto, a respected lawyer // rispetto umano, respect for public opinion: non ha alcun rispetto umano, he has no respect for public opinion (o he doesn't care what people think) // con rispetto parlando, if you'll excuse my saying so // i miei rispetti, my respects (o regards): presentate i miei rispetti a vostra madre, please remember me to your mother // la morte non porta rispetto a nessuno, (prov.) death is no respecter of persons2 ( aspetto, relazione) respect: sotto molti, tutti i rispetti, in many, in all respects // rispetto a, ( in relazione a) as regards (o as to); ( in confronto) in comparison with (o compared with): rispetto a quella faccenda non so che dirti, as regards (o as to) that matter, I do not know what to tell you; rispetto al tuo compenso, ne discuteremo in un secondo tempo, we shall talk about your remuneration on another occasion; è molto poco rispetto a quel che mi aspettavo, it is very little in comparison (o compared) with what I expected; il mese di gennaio è stato più freddo rispetto all'anno scorso, January this year has been colder than last year // nei rispetti di qlcu., towards s.o.: nei suoi rispetti mi sono sempre comportato bene, I have always behaved well towards him* * *[ris'pɛtto] 1.sostantivo maschile1) (riguardo) respect, deferencemancare di rispetto a qcn. — to show disrespect to o towards sb
2) (osservanza) (di legge) respect; (di regole) abidance; (di scadenze) adherence3) rispetto a (in confronto a) compared to; (relativamente a) as regards, with respect, as for2.in anticipo rispetto a qcn. — in advance of sb.
sostantivo maschile plurale rispetti respects••con rispetto parlando — no disrespect (to you), (if you) excuse the expression
di tutto rispetto — considerable, highly respectable
* * *rispetto/ris'pεtto/I sostantivo m.1 (riguardo) respect, deference; rispetto di sé self-respect; mancanza di rispetto disrespect; mancare di rispetto a qcn. to show disrespect to o towards sb.3 rispetto a (in confronto a) compared to; (relativamente a) as regards, with respect, as for; in anticipo rispetto a qcn. in advance of sb.; la forza della sterlina rispetto all'euro the strength of the pound against the euroII rispetti m.pl.respectscon rispetto parlando no disrespect (to you), (if you) excuse the expression; di tutto rispetto considerable, highly respectable. -
33 sollecitudine
f di persona diligencedi risposta promptness* * *sollecitudine s.f.1 ( rapidità) promptness, speed, quickness, dispatch: fare qlco. con sollecitudine, to do sthg. speedily (o with dispatch); rispondere con sollecitudine, to answer promptly // (comm.) con cortese sollecitudine, at your earliest convenience2 ( interessamento) concern, care, solicitude: ha mostrato molta sollecitudine verso di me, he has shown great concern for me3 ( gentilezza) kindness, attention: le sollecitudini di cui mi ha circondato, the attentions he has showered (o lavished) on me.* * *[solletʃi'tudine]sostantivo femminile1) (rapidità) promptness, readinesscon cortese sollecitudine — comm. at your earliest convenience
2) (premura, riguardo) attentiveness, concern, consideration, solicitude* * *sollecitudine/sollet∫i'tudine/sostantivo f.2 (premura, riguardo) attentiveness, concern, consideration, solicitude. -
34 sopra
onto* * *1. prep on( più in alto di) above( riguardo a) about, onsopra il tavolo on the tablel'uno sopra l'altro one on top of the otheri bambini sopra cinque anni children over five5 gradi sopra lo zero 5 degrees above zeroal di sopra di qualcosa over something2. adv on top( al piano superiore) upstairsdormirci sopra sleep on itvedi sopra see abovela parte di sopra the top or upper part* * *sopra avv.1 ( in luogo o posizione più elevata) up; on; above; ( in superficie) on top: la penna è lì sopra, the pen is on there; posa i libri qua sopra, put the books (on) here; appendilo più sopra, hang it higher up; un gelato con sopra le ciliegine, an ice-cream with cherries on top; nella valigia ti ho messo sotto le magliette sopra le camicie, I've put your vests at the bottom of the case and your shirts on top; sopra c'era neve fresca, sotto era tutto ghiaccio, there was fresh snow on top, but underneath it was all ice; il fumo veniva da sopra, smoke was coming from above // (al) di sopra → disopra2 ( al piano superiore) upstairs; above: le camere da letto sono (di) sopra, the bedrooms are upstairs (o above); ci dev'essere qualcuno di sopra, there must be somebody upstairs (o above); sotto ci sono gli uffici, sopra le abitazioni, downstairs there are offices, upstairs (there are) the living quarters3 (precedentemente, in un testo o simili) above: vedi sopra, see above; come sopra, as above; in aggiunta a quanto sopra, in addition to the above; gli esempi sopra citati, the above-mentioned examples◆ agg.invar. ( superiore) above: il piano (di) sopra, the floor above; leggi la riga sopra, read the line above* * *['sopra]1. prep1) (gen) overguadagna sopra i 2000 euro al mese — he earns over 2,000 euros a month
pesa sopra il chilo — it weighs over o more than a kilo
2) (più in su di) abovesopra l'equatore — north of o above the equator
ha un appartamento sopra il negozio — he has a flat Brit o apartment Am over the shop
mettilo sopra l'armadio — put it on top of the wardrobe Brit o closet Am
4) (intorno a, riguardo a) about, onun dibattito sopra la riforma carceraria — a debate about o on prison reform
2. avv1) (su) up, (in superficie) on topmetti tutto lì o là sopra — put everything up there
sopra è un po' rovinato — (libro, borsa) it's a bit damaged on top
2)3) (prima) aboveper i motivi sopra illustrati — for the above-mentioned reasons, for the reasons shown above
vedi/come sopra — see/as above
4)dormirci sopra fig — to sleep on it
3. smil di sopra — the top, the upper part
* * *['sopra] 1.1) (in posizione superiore) (con contatto) on, upon; (con movimento) on, onto; (in cima a) on top ofla tazza è sopra il o al tavolo the cup is on the table; il gelato è caduto sopra la sedia the ice cream fell on(to) the chair; passare le dita sopra qcs. to run one's fingers over sth.; scrivici sopra l'indirizzo write the address on it; mettilo sopra al mucchio put it on top of the pile; essere uno sopra l'altro — to be in a pile
2) (senza contatto o per indicare rivestimento, protezione) overil quadro sopra il o al letto the picture over the bed; portare un maglione sopra la camicia to wear a sweater over one's shirt; tirarsi le lenzuola sopra la testa — to pull the sheets over one's head
3) (più in alto di, più in su di) above; (a nord di) north of, above4) (oltre) above, overragazze sopra i sedici anni — girls over sixteen o above the age of sixteen
il prezzo è sopra i 500 euro — the price is over o above 500 euros
5) (più di, che) over, above, more thanamare qcn. sopra ogni altra cosa — to love sb. above all else
6) (per indicare superiorità, dominio) over7) (intorno, rispetto a) on, about8) al di sopra di above, beyond, overal di sopra della media — above (the) average, above standard
2.essere al di sopra di ogni sospetto — to be above o beyond suspicion
1) (in posizione più elevata) on, up; (senza contatto) above; (in cima) on topnon prendere questo libro, prendi quello sopra — don't take that book, take the one on top (of it)
in camicia avrai freddo, mettiti sopra una maglia — you'll be cold in a shirt, put a sweater on
qua sopra, là sopra — on o up here, on o up there
2) (sulla superficie esterna) on top3) (al piano superiore) upstairs4) (precedentemente) above5) di sopra (sopra a un altro) above; (fra due) upper; (più in alto di tutti) top; (al piano superiore) upstairs3.aggettivo invariabile (superiore) above4.sostantivo maschile invariabile (parte superiore) top (side)* * *sopra/'sopra/1 (in posizione superiore) (con contatto) on, upon; (con movimento) on, onto; (in cima a) on top of; la tazza è sopra il o al tavolo the cup is on the table; il gelato è caduto sopra la sedia the ice cream fell on(to) the chair; passare le dita sopra qcs. to run one's fingers over sth.; scrivici sopra l'indirizzo write the address on it; mettilo sopra al mucchio put it on top of the pile; essere uno sopra l'altro to be in a pile2 (senza contatto o per indicare rivestimento, protezione) over; il cielo sopra Londra the sky over London; il quadro sopra il o al letto the picture over the bed; portare un maglione sopra la camicia to wear a sweater over one's shirt; tirarsi le lenzuola sopra la testa to pull the sheets over one's head3 (più in alto di, più in su di) above; (a nord di) north of, above; sopra il ginocchio above the knee; abita sopra di me he lives in the flat above me; proprio sopra le nostre teste straight above our heads; sei gradi sopra lo zero six degrees above zero; sopra il livello del mare above sea level; Como è sopra Milano Como is north of Milan4 (oltre) above, over; ragazze sopra i sedici anni girls over sixteen o above the age of sixteen; il prezzo è sopra i 500 euro the price is over o above 500 euros5 (più di, che) over, above, more than; amare qcn. sopra ogni altra cosa to love sb. above all else6 (per indicare superiorità, dominio) over7 (intorno, rispetto a) on, about8 al di sopra di above, beyond, over; al di sopra degli alberi above the trees; i bambini al di sopra dei sei anni children (of) over six; al di sopra della media above (the) average, above standard; è al di sopra delle mie capacità it is beyond my ability; essere al di sopra di ogni sospetto to be above o beyond suspicionII avverbio1 (in posizione più elevata) on, up; (senza contatto) above; (in cima) on top; due metri sopra two metres above; va sotto o sopra? does it go under or over? non prendere questo libro, prendi quello sopra don't take that book, take the one on top (of it); non metterci le dita sopra don't put your fingers on it; in camicia avrai freddo, mettiti sopra una maglia you'll be cold in a shirt, put a sweater on; da sopra from above; qua sopra, là sopra on o up here, on o up there2 (sulla superficie esterna) on top; un dolce con la cioccolata sopra a cake with chocolate on top3 (al piano superiore) upstairs; sopra ci sono tre camere there are three rooms upstairs; il rumore viene da sopra the noise is coming from upstairs4 (precedentemente) above; vedi sopra see above; come sopra ditto; come detto sopra as stated above; i nomi di cui sopra the above names5 di sopra (sopra a un altro) above; (fra due) upper; (più in alto di tutti) top; (al piano superiore) upstairs; andare di sopra to go upstairsIV m.inv.(parte superiore) top (side). -
35 tranquillo
calm, peaceful* * *tranquillo agg. quiet, calm, peaceful; ( immobile) still; ( in senso morale) tranquil: animo tranquillo, quiet mind; luogo tranquillo, peaceful (o restful) place; mare tranquillo, calm sea; sonno tranquillo, calm sleep; un uomo tranquillo, a quiet man; vita tranquilla, tranquil life; andrà tutto bene, sta' tranquillo, everything will be all right, do not worry; era molto tranquillo prima dell'esame, he was very calm before the examination; lasciami tranquillo!, leave me alone!; non può stare tranquillo, he cannot keep still; tieni tranquillo il bambino, keep the child quiet; avere la coscienza tranquilla, to have a clear conscience.* * *[tran'kwillo]1) (pacifico) [ persona] quiet, peaceable, tranquil; [ tono] even; [dimostrazione, dibattito] orderly2) (quieto) [giornata, ora, periodo] calm, lazy, peaceful, uneventful; [vita, vacanza] leisurely, quiet; [ sonno] peaceful, undisturbed; [ mare] calm3) (silenzioso) [luogo, angolino] quiet, private, restful; [vicini, via] quiet; [ serata] still, quietstai tranquillo, va tutto bene — don't worry, everything's all right
lasciatemi un po' tranquillo! — lay me off! colloq.
••* * *tranquillo/tran'kwillo/1 (pacifico) [ persona] quiet, peaceable, tranquil; [ tono] even; [dimostrazione, dibattito] orderly; tranquillo! -i! calm down!2 (quieto) [giornata, ora, periodo] calm, lazy, peaceful, uneventful; [vita, vacanza] leisurely, quiet; [ sonno] peaceful, undisturbed; [ mare] calm3 (silenzioso) [luogo, angolino] quiet, private, restful; [vicini, via] quiet; [ serata] still, quiet4 (sereno) [atmosfera, comportamento] mellow; [ vita] smooth, untroubled, peaceful; non starò tranquillo fino a quando non arriverà I won't relax until she arrives; stai tranquillo, va tutto bene don't worry, everything's all right5 (in pace) [ coscienza] clear; [ animo] calm, quiescent; sentirsi tranquillo riguardo a to feel easy (in one's mind) about; lasciatemi un po' tranquillo! lay me off! colloq.dormire sonni -i to sleep soundly (without worry). -
36 trattamento
"treatment;Behandlung;Bearbeitung;Verarbeitung;tratamento"* * *m treatmentecology processing* * *trattamento s.m.1 treatment [U]; ( servizio) service: il trattamento in questo albergo è eccellente, service is excellent in this hotel; fanno un buon trattamento, they keep a good table; ricevere un buon trattamento, to be treated well; un trattamento di favore, preferential treatment; gli hanno riservato un trattamento speciale, they gave him special treatment; trattamento equo, onesto, square deal3 ( paga, stipendio) pay; wages (pl.), salary: trattamento retributivo globale, package pay; trattamento di fine rapporto, severance pay; trattamento pensionistico, pension; trattamento di quiescenza, retirement pay; in quella ditta il trattamento è soddisfacente, wages are satisfactory in that firm4 (tecn.) treatment [U]: trattamento ad aria calda, hot-air treatment; trattamento a freddo, cold treatment; trattamento limite, threshold treatment; trattamento per immersione, dipping; trattamento preventivo, preliminary treatment; trattamento protettivo, inhibiting; trattamento termico, heat treatment; le pelli hanno subito un trattamento particolare, the skins have been specially treated5 (inform.): trattamento automatico dei dati, automatic data processing (abbr. ADP); trattamento automatico dei messaggi parlati, automatic speech processing; trattamento di base, background program; trattamento a lotti, a gruppi, batch processing; trattamento dei dati per uso industriale, industrial data processing; trattamento delle informazioni grafiche, graphics data processing; trattamento elettronico dei dati, electronic data processing (abbr. EDP); trattamento grafico, graphics; trattamento testi, word processing (abbr. WP).* * *[tratta'mento]sostantivo maschile1) (modo di trattare) treatment, handlingtrattamento di favore, di riguardo — preferential o special treatment
riservare un trattamento di favore a qcn. — to show favour to sb
2) tecn. processing, treatmenttrattamento dei rifiuti industriali — processing o treatment of industrial waste
sottoporre qcs. a trattamento contro — to treat sth. against
3) med. treatment, medication4) (di dati, documenti) handling5) (servizio) hospitality, service6) cosmet. treatment, care; (di capelli) conditioning7) (retribuzione) pay, wages pl., salarytrattamento di fine rapporto — severance pay, gratuity BE
8) inform. processing* * *trattamento/tratta'mento/sostantivo m.1 (modo di trattare) treatment, handling; è il trattamento riservato ai prigionieri it's the way prisoners are treated; trattamento di favore, di riguardo preferential o special treatment; riservare un trattamento di favore a qcn. to show favour to sb.2 tecn. processing, treatment; trattamento dei rifiuti industriali processing o treatment of industrial waste; trattamento termico heat treatment; sottoporre qcs. a trattamento contro to treat sth. against3 med. treatment, medication; sottoporsi a un trattamento to undergo treatment4 (di dati, documenti) handling5 (servizio) hospitality, service6 cosmet. treatment, care; (di capelli) conditioning7 (retribuzione) pay, wages pl., salary; trattamento economico pay; trattamento di fine rapporto severance pay, gratuity BE; trattamento pensionistico pension8 inform. processing; trattamento testi word processing. -
37 rispetto sm
[ris'pɛtto]1)rispetto (di o per) — (gen) respect (for), (norme, leggi) observance (of), compliance (with)
portare rispetto a qn/qc — to have o feel respect for sb/sth
con rispetto — (nelle lettere) respectfully yours
con rispetto parlando — if you will excuse my saying so, with respect
2)rispetti smpl; (frm : omaggi) (porga) i miei rispetti alla signora — my regards to your wife
3)(riguardo, relazione)
rispetto a — (in confronto) compared to, in comparison with, (riguardo a) as regards, with respect to, regarding, as for -
38 rispetto
sm [ris'pɛtto]1)rispetto (di o per) — (gen) respect (for), (norme, leggi) observance (of), compliance (with)
portare rispetto a qn/qc — to have o feel respect for sb/sth
con rispetto — (nelle lettere) respectfully yours
con rispetto parlando — if you will excuse my saying so, with respect
2)rispetti smpl; (frm : omaggi) (porga) i miei rispetti alla signora — my regards to your wife
3)(riguardo, relazione)
rispetto a — (in confronto) compared to, in comparison with, (riguardo a) as regards, with respect to, regarding, as for -
39 alcuno
1. adj anynon alcuno no, not any2. pron anyalcuni pl some, a few* * ** * *[al'kuno] alcuno (-a)1. agg dav sm: alcun + consonante, vocale, alcuno + s impura, gn, pn, ps, x, z; dav sf: alcuna + consonante, alcun' + vocale1)non... alcuno — no, not anynon c'è alcuna fretta — there's no hurry, there isn't any hurry
2)alcuni(e) — some, a few
2.alcuni(e) pron pl — some, a few
* * *[al'kuno] 1.aggettivo indefinito (for the alternation with alcun it follows the rules of the article uno) no; (con not o altre espressioni negative) anynon ha alcun motivo per rifiutare — he hasn't got any reason o he has no reason to refuse
2.senza alcun dubbio — without any o a doubt
pronome indefinito (nessuno) nobody; (con not o altre espressioni negative) anybody3.non c'era alcuno — there was nobody o there wasn't anybody
- i studenti — some o a few students
4.in -i momenti — at times, sometimes
pronome indefinito plurale alcuni some, a few- e delle sue opere — a few o some of his works
-i di voi, di loro — some of you, of them
-i sono favorevoli, altri contrari — some are in favour, others aren't
* * *alcuno/al'kuno/( for the alternation with alcun it follows the rules of the article uno) no; (con not o altre espressioni negative) any; non ha alcun motivo per rifiutare he hasn't got any reason o he has no reason to refuse; senza -a esitazione without any hesitation; non c'è alcun pericolo there is no danger; senza alcun dubbio without any o a doubt(nessuno) nobody; (con not o altre espressioni negative) anybody; non c'era alcuno there was nobody o there wasn't anybody; senza che alcuno di voi mi notasse without any of you noticing meIII alcuni agg. indef.pl.some, a few; - i studenti some o a few students; vorrei aggiungere -e parole I'd like to add a few words; in -i momenti at times, sometimesIV alcuni pron.indef.pl.some, a few; - e delle sue opere a few o some of his works; -i di voi, di loro some of you, of them; -i sono favorevoli, altri contrari some are in favour, others aren't.\See also notes... (alcuni.pdf) -
40 dato
1. past part vedere dare2. adj ( certo) given, particular( dedito) addicted (a to)in dati casi in certain casesdato che given that3. m piece of datadati pl data* * *dato agg.1 given; ( stabilito) stated, appointed, fixed: data la sua giovane età..., given his youth...; entro un dato periodo, within a given time // dato che, since, as: dato che è tardi, la seduta è aggiornata a domani, as (o since) it's (so) late, the meeting is adjourned till tomorrow // dato e non concesso che..., even supposing...: dato e non concesso che tu riesca a ottenere quel posto..., even supposing you manage to get the job...dato s.m. datum*: i dati di un problema, the data of a problem; dati sperimentali, experimental data; dati statistici esaurienti, exhaustive statistical information; controllare l'accuratezza dei dati, to check the accuracy of data; fare lo spoglio dei dati statistici, to simplify statistical items; è difficile raccogliere dati su questa popolazione nomade, it's difficult to collect data about this nomadic people; riguardo agli indici d'ascolto non abbiamo dati, we don't have (any) data for the listening figures // dato di fatto, fact: l'analfabetismo della popolazione è un dato di fatto di cui dobbiamo tenere conto, the illiteracy of the population is a fact we must reckon with // (inform.): elaborazione elettronica dei dati, electronic data processing; dati campionari, sample data; flusso dei dati, data flow; dati di immissione, input (data); dati di emissione, output (data); immissione dei dati, data entry; raccolta dei dati, data collection // (stat.): dati statistici, statistics; dati relativi al commercio statunitense, US trade figures; dati provvisori, provisional figures (o data).* * *['dato] dato (-a)1. agg1)in quel dato giorno — on that particular day2)entro quel dato giorno — by that particular day3)data la situazione — given o considering o in view of the situationdato che... — given that...
2. smMat, Sci datumdati smpl data pl inv* * *I 1. ['dato]participio passato dare I2.1) (determinato) [quantità, numero] given, certain- e le circostanze — in o under the circumstances
3) (possibile)dato e non concesso che... — even supposing that
4) dato che seeing that, given that, since, asII ['dato]sostantivo maschile1) (elemento noto) fact, element-i demografici, statistici — demographic, statistical data
2) inform. datum, data item•* * *dato1/'dato/→ 1. dareII aggettivo1 (determinato) [quantità, numero] given, certain; a un dato momento at a given moment; un dato giorno a certain day2 (considerato) - e le circostanze in o under the circumstances; - a la natura del fenomeno given the nature of the phenomenon3 (possibile) dato e non concesso che... even supposing that...4 dato che seeing that, given that, since, as.————————dato2/'dato/sostantivo m.1 (elemento noto) fact, element; -i demografici, statistici demographic, statistical datadato di fatto fact; - i anagrafici personal data.
См. также в других словарях:
riguardo — s.m. [der. di riguardare ]. 1. [particolare attenzione verso cose e oggetti di valore] ▶◀ accortezza, attenzione, cautela, cura, precauzione, prudenza. ◀▶ incuria, trascuratezza. 2. a. [attenzione premurosa, scrupolo a non mancare alle norme dell … Enciclopedia Italiana
Riguardo — Riguardo, Lustschloß, so v.w. Bel Riguardo … Pierer's Universal-Lexikon
riguardo — ri·guàr·do s.m. FO 1a. attenzione, cautela nell uso di qcs.: avere riguardo per gli oggetti antichi; senza riguardo a spese, al proprio interesse, senza badarvi, senza preoccuparsene Sinonimi: accortezza, avvedutezza, cautela. Contrari:… … Dizionario italiano
riguardo — {{hw}}{{riguardo}}{{/hw}}s. m. 1 Cura, attenzione, cautela nel toccare, usare qlco. o nel non importunare e disturbare qlcu.: avere riguardo del vestito nuovo; maneggiare qlco. con riguardo | Non aver riguardi nell agire, agire liberamente | Fare … Enciclopedia di italiano
riguardo — s. m. 1. cura, attenzione, cautela, precauzione, avvertenza, diligenza, circospezione, prudenza, accuratezza, oculatezza, scrupolo □ delicatezza, tatto, discrezione, discretezza, riserbo, riservatezza, ritegno, pudore CONTR. incuria,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
riguardo — pl.m. riguardi … Dizionario dei sinonimi e contrari
Bel Riguardo — Bel Riguardo, Lustschloß in der Nähe der Stadt Ferrara … Pierer's Universal-Lexikon
rjuòrd — riguardo, riconoscenza verso una persona, gratitudine … Dizionario Materano
rispetto — /ri spɛt:o/ s.m. [lat. respectus us il guardare all indietro; stima, rispetto ]. 1. a. [sentimento e atteggiamento fondati sulla consapevolezza dei meriti, dei diritti, del decoro altrui: avere r. per (o verso ) i genitori ] ▶◀ considerazione,… … Enciclopedia Italiana
cura — cù·ra s.f. FO 1a. interessamento premuroso e sollecito: prendersi, darsi, aver cura di qcs., qcn. Sinonimi: considerazione, interessamento. Contrari: disinteresse, indifferenza, noncuranza. 1b. impegno, diligenza: fare qcs. con cura, porre cura… … Dizionario italiano
rispetto — {{hw}}{{rispetto}}{{/hw}}s. m. 1 Sentimento di deferenza, stima e considerazione verso persone, princìpi o istituzioni: nutrire un profondo rispetto per il proprio padre; avere rispetto per le libertà democratiche | Parlare, trattare con –r, in… … Enciclopedia di italiano