-
21 αιδούς
αἰδώfem nom /voc plαἰδώfem gen sgαἰδώςreverence: fem nom /voc plαἰδώςreverence: fem gen sg——————ἀϊδοῦς, ἀιδήςunseen: masc /fem /neut gen sg (attic epic doric) -
22 αιδώ
αἰδώfem nom /voc /acc dual (doric aeolic)αἰδώfem acc sgαἰδώςreverence: fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)αἰδώςreverence: fem acc sg -
23 αἰδῶ
αἰδώfem nom /voc /acc dual (doric aeolic)αἰδώfem acc sgαἰδώςreverence: fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)αἰδώςreverence: fem acc sg -
24 αξιοσέβαστον
ἀξιοσέβαστοςworthy of reverence: masc /fem acc sgἀξιοσέβαστοςworthy of reverence: neut nom /voc /acc sg -
25 ἀξιοσέβαστον
ἀξιοσέβαστοςworthy of reverence: masc /fem acc sgἀξιοσέβαστοςworthy of reverence: neut nom /voc /acc sg -
26 ευσεβεία
εὐσεβείᾱ, εὐσέβειαreverence towards the gods: fem nom /voc /acc dual——————εὐσεβείᾱͅ, εὐσέβειαreverence towards the gods: fem dat sg (attic doric aeolic) -
27 ευσεβείας
εὐσεβείᾱς, εὐσέβειαreverence towards the gods: fem acc plεὐσεβείᾱς, εὐσέβειαreverence towards the gods: fem gen sg (attic doric aeolic) -
28 εὐσεβείας
εὐσεβείᾱς, εὐσέβειαreverence towards the gods: fem acc plεὐσεβείᾱς, εὐσέβειαreverence towards the gods: fem gen sg (attic doric aeolic) -
29 ευσεβίαι
εὐσέβειαreverence towards the gods: fem nom /voc plεὐσεβίᾱͅ, εὐσέβειαreverence towards the gods: fem dat sg (attic doric aeolic)εὐσεβίᾱͅ, εὐσεβίαfem dat sg (attic doric aeolic) -
30 εὐσεβίαι
εὐσέβειαreverence towards the gods: fem nom /voc plεὐσεβίᾱͅ, εὐσέβειαreverence towards the gods: fem dat sg (attic doric aeolic)εὐσεβίᾱͅ, εὐσεβίαfem dat sg (attic doric aeolic) -
31 ευσεβίας
εὐσεβίᾱς, εὐσέβειαreverence towards the gods: fem acc plεὐσεβίᾱς, εὐσέβειαreverence towards the gods: fem gen sg (attic doric aeolic)εὐσεβίᾱς, εὐσεβίαfem acc plεὐσεβίᾱς, εὐσεβίαfem gen sg (attic doric aeolic) -
32 εὐσεβίας
εὐσεβίᾱς, εὐσέβειαreverence towards the gods: fem acc plεὐσεβίᾱς, εὐσέβειαreverence towards the gods: fem gen sg (attic doric aeolic)εὐσεβίᾱς, εὐσεβίαfem acc plεὐσεβίᾱς, εὐσεβίαfem gen sg (attic doric aeolic) -
33 ευσεβίη
εὐσέβειαreverence towards the gods: fem nom /voc sg (epic ionic)εὐσεβίαfem nom /voc sg (epic ionic)——————εὐσέβειαreverence towards the gods: fem dat sg (epic ionic)εὐσεβίαfem dat sg (epic ionic) -
34 πρέσβη
πρέσβηfem nom /voc sg (attic epic ionic)πρέσβιςambassador: fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)πρέσβοςobject of reverence: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)πρέσβοςobject of reverence: neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)πρέσβυςold man: masc nom /voc /acc dual (doric aeolic)——————πρέσβαaugust: fem dat sg (attic epic ionic)πρέσβηfem dat sg (attic epic ionic)πρέσβηι, πρέσβιςambassador: fem dat sg (epic) -
35 σεβάσεις
σέβασιςreverence: fem nom /voc pl (attic epic)σέβασιςreverence: fem nom /acc pl (attic) -
36 αἰδοῖος
A having a claim to regard, reverence, or compassion (cf. αἰδώς), in Hom., Hes. only of persons, sts. of gods,θεῶν γένος Hes.Th.44
, cf. Op. 257, Il.18.394; more freq. of human beings, as kings, Il.4.402, members of family, esp. wife, 21.460, servants,ταμίη Od.1.139
, women generally,παρθένος Il.2.514
; then of the helpless or those needing protection, guests, Od.9.271, suppliants, 7.165: abs.,αἰδοίοισιν ἔδωκα 15.373
: [comp] Comp.- ότερος καὶ φίλτερος 11.360
(later- έστερος D.P.172
):—after Hom. of things,ξείνων αἰ. λιμένες Emp.112.3
: [comp] Sup.-ότατον, γέρας Pi.P.5.18
; but-έστατος.. χρυσός O.3.42
, cf. Alcm.74A. Adv. -ως, ἀπέπεμπον, of a guest, Od. 19.243.II [voice] Act., bashful, shamefaced,κακὸς δ' αἰ. ἀλήτης Od.17.578
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἰδοῖος
-
37 εὐλάβεια
A- ιη Thgn.118
, Agathoin PLGiip.268 B.:— discretion, caution, Thgn. l.c., Agathol.c., etc.;ἐσῴζετ' ἂν τὴν -ειαν S.El. 994
; personified in E.Ph. 782;ἡ εὐ. σῴζει πάντα Ar.Av. 376
; εὐλάβειαν ἔχειν μή.., = εὐλαβεῖσθαι μή .., Pl.Prt. 321a; so εὐ. αὕτη.. τὸ μὴ νέους.. γεύεσθαι caution to preuent their tasting, Id.R. 539b; εὐλαβείας οὐ μικρᾶς δεῖται, εὐ. ἐστὶ πολλῆς, D.19.262, Arist.Pol. 1269a14; εὐ. ποιητέον περί τινας ib. 1315a17;δι' εὐλαβείας ἔχειν ἀλλήλους D.H. 5.38
; ἐπ' εὐλαβεία.. προείρηται by way of caution, Pl.R. 539d; ἐπ' εὐ. in A.Ag. 1024 is f.l. for ἐπ' ἀβλ., cf. Sch. ad loc.2 c. gen., caution or discretion in a thing,πολλὴ εὐ. τούτων ποιητέα Antipho 3.3.11
; εὐλάβειαι πληγῶν auoidance of.., Pl.Lg. 815a;τῶν αἰσχρῶν Arist.EN 1121b24
; ;εὐλάβειαν τῶνδε προυθέμην Id.El. 1334
; ἡ τῶν περιεχόντων εὐ. careful employment of.., Phld.D.3 Fr.32.3 reverence, piety, πρὸς or περὶ τὸ θεῖον, D.S.13.12, Plu. Num.22 (but alsoπρός τινα Ph.2.581
): abs., godly fear, Ep.Hebr.5.7, 12.28; religious scruple,οὐδεμίαν εὐ. προορωμένων UPZ42.21
(ii B.C.).b astitle, ἡ σὴ εὐ. your reverence, PFlor. 73.7 (vi A.D.).4 in bad sense, over-caution, timidity, Plu.Fab.1, 2.432e;εὐλαβίη γὰρ ἀπειρίη Aret.CA1.2
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐλάβεια
-
38 σέβας
σέβ-ας, τό, only nom., acc., and voc. sg.; pl.A , as if from σέβος, τό: ([etym.] σέβομαι):— reverential awe, which prevents one from doing something disgraceful (cf. σέβομαι), σ. δέ σε θυμὸν ἱκέσθω Πάτροκλον Τρῳῇσι κυσὶν μέλπηθρα γενέσθαι Il.18.178
;αἰδώς τε σ. τε h.Cer. 190
; also awe with a notion of wonder,σ. μ' ἔχει εἰσορόωντα Od.3.123
, 4.75, cf. 142, etc.: generally, reverence, worship, honour,σ. ἀφίσταται A.Ch.54
(lyr.);σ. τὸ πρὸς θεῶν Id.Supp. 396
(lyr.): c. gen. objecti, Διὸς σέβας reverence for him, Id.Ch. 645 (lyr.): c. gen. subjecti,πάγος ἄρειος, ἐν δὲ τῷ σ. ἀστῶν Id.Eu. 690
; so εἰ. περ ἴσχει Ζεὺς ἔτ' ἐξ ἐμοῦ ς. S.Ant. 304.II after Hom., the object of reverential awe, holiness, majesty,σ. Τροΐας Sapph.Supp.5.9
;δαιμόνων σ. A.Supp. 85
(lyr.); γᾶ, πάνδικον ς. ib. 776 (lyr.); θεῶν σέβη ib. 755, cf. E.Med. 752; Ἥλιε,.. Θρῃξὶ πρέσβιστον ς. (as Bothe and Lob. for σέλας) S.Fr. 582; σ. ἐμπόρων, of a funeral mound serving as a land-mark, E.Alc. 999 (lyr.): hence periphr. of reverend persons, ὦ μητρὸς ἐμῆς ς. A.Pr. 1091 (anap.); σ. κηρύκων, of Hermes, Id.Ag. 515;σ. ὦ δέσποτ' Id.Ch. 157
(lyr.), cf. E.IA 633; Πειθοῦς ς. A.Eu. 885; τοκέων ς. ib. 546 (lyr.); Ζηνὸς ς. S.Ph. 1289; of things,σ. μηρῶν A.Fr. 135
; ;σ. ἀρρήτων ἱερῶν Ar.Nu. 302
.2 object of awestruck wonder,σ. πᾶσιν ἰδέσθαι h.Cer.10
: πᾶσι τοῖς ἐκεῖ σέβας, of Orestes, S.El. 685; of the arms of Achilles, Id.Ph. 402 (lyr.). -
39 ἐντρέπω
A turn about,τὰ νῶτα Hdt.7.211
; ἐξεστραμμένην ἕδραν ἐ. reduce prolapsed anus, Gal.12.365; of a muscle, turn the eye in, Id.UP10.9 ([voice] Pass.).2 mostly metaph., make one turn, put him to shame, 1 Ep.Cor.4.14, Ael.VH3.17, S.E.P.3.135, D.L.2.29.4 [voice] Med., ἐντρέψασθαι· τὸ εἴσω τρέψαι τὸ ἱμάτιον, Hsch.II [voice] Med. or [voice] Pass., [tense] fut.ἐντραπήσομαι LXXLe.26.41
, al.; turn about, hesitate, esp. feel misgiving or compunction, στείχωμεν ἤδη μηδ' ἔτ' ἐντρεπώμεθα (where Sch. compares ἐντροπαλίζομενος) S.OC 1541;ἐνετρέποντο.. ἐν ἑαυτοῖς Plb. 31.2.6
(prob. cj.).2 c. gen. pers., turn towards, give heed or regard to, respect, reverence,οὐδέ νυ σοί περ ἐντρέπεται φίλον ἦτορ ἀνεψιοῦ κταμένοιο; Il.15.554
, cf. Od.1.60;συμμάχου S.Aj.90
; ; , etc.;ὧν ἐντρέπου σὺ μηδέν S.OT 724
: c. inf., take heed to.., φεύγειν ὀλεσήνορας ὅρκους ἐντρέπευ cj. in Thgn. 400: [tense] aor. 2 [voice] Pass., < οὐκ> ἐντρεπέντος τοῦ Ἀμώσιος since A. paid no attention, UPZ5.24 (ii B. C.).3 later c. acc., reverence, feel regard for,τὴν πολιάν Alex.71
, cf. Plb.3.10.3, al., Ev.Marc.12.6.b feel shame on account of, Plb.2.49.7.4 abs., feel shame or fear, UPZ 62.29 (ii B. C.), 2 Ep.Thess.3.14, Ep.Tit.2.8.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐντρέπω
-
40 ὀπίζομαι
ὀπίζομαι, [dialect] Lacon. [full] ὀπίδδομαι IG5(1).919, Hom. only [tense] pres. and [tense] impf. 2 and [ per.] 3sg.: later also part. (v. infr.), and [tense] aor.Aὠπίσατο Q.S.2.618
: ([etym.] ὄπις):—regard with awe and dread,Διὸς δ' ὠπίζετο μῆνιν Od.14.283
;τῶν ὅ γ' ὀπίζετο μῆνιν Hes.Sc.21
;σὸν θυμὸν ὀπίζομαι Od.13.148
;μητρὸς.. ὠπίζετ' ἐφετμήν Il.18.216
; , cf. h.Merc. 382 : abs. in part., feel awe or reverence, Pi.P.4.86, I.3.5 ; filled with reverence,Id.
P.2.17.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀπίζομαι
См. также в других словарях:
révérence — [ reverɑ̃s ] n. f. • 1155; lat. reverentia 1 ♦ Littér. Grand respect mêlé de retenue et même de crainte. ⇒ déférence, respect, vénération. De cette expérience « j ai du moins retiré grande révérence pour toute personne qui sait faire quelque… … Encyclopédie Universelle
Reverence — Rev er*ence, n. [F. r[ e]v[ e]rence, L. reverentia. See {Reverent}.] 1. Profound respect and esteem mingled with fear and affection, as for a holy being or place; the disposition to revere; veneration. [1913 Webster] If thou be poor, farewell thy … The Collaborative International Dictionary of English
reverence — Reverence. s. f. v. Honneur, respect. Vous luy devez porter honneur & reverence. avoir beaucoup, n avoir guere de reverence pour .... il faut traiter les choses saintes avec reverence. Les Advocats disent en plaidant, Sauf la reverence de la Cour … Dictionnaire de l'Académie française
Reverence — Студийный альбом … Википедия
reverence — n 1 *honor, homage, deference, obeisance Analogous words: piety, devotion, fealty, loyalty, *fidelity: esteem, respect, *regard, admiration 2 veneration, worship, adoration (see under REVERE) Analogous words: fervor, ardor, zeal, * … New Dictionary of Synonyms
Reverence — Révérence Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Reverence — Rev er*ence, v. t. [imp. & p. p. {Reverenced}; p. pr. & vb. n. {Reverencing}.] To regard or treat with reverence; to regard with respect and affection mingled with fear; to venerate. [1913 Webster] Let . . . the wife see that she reverence her… … The Collaborative International Dictionary of English
Reverence — may refer to: *Reverence (album), the first album by the band Faithless *Reverence (Emperor album), an EP by the black metal band Emperor *Reverence (sculpture), a sculpture created by Jim Sardonis which depicts two tails of whales diving into a… … Wikipedia
reverence — ► NOUN 1) deep respect. 2) archaic a bow or curtsy. 3) (His/Your Reverence) a title given to a member of the clergy, especially a priest in Ireland. ► VERB ▪ regard or treat with reverence … English terms dictionary
reverence — (n.) late 13c., from O.Fr. reverence, from L. reverentia awe, respect, from revereri to revere, from re , intensive prefix, + vereri stand in awe of, fear, from PIE *wer to be or become aware of (Cf. O.E. wær aware, cautious; see WARY (Cf … Etymology dictionary
reverence — [rev′ə rəns, rev′rəns] n. [OFr < L reverentia < reverens: see REVERENT] 1. a feeling or attitude of deep respect, love, and awe, as for something sacred; veneration 2. a manifestation of this; specif., a bow, curtsy, or similar gesture of… … English World dictionary