Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

restless

  • 1 restless legs

    engl.
    "беспоко́йные но́ги" f, pl

    German-russian medical dictionary > restless legs

  • 2 ruhelos

    - {restless} không nghỉ, không ngừng, không yên, luôn luôn động đậy, hiếu động, không nghỉ được, không ngủ được, thao thức, bồn chồn, áy náy - {unresting} không nghỉ tay, không mệt mỏi - {wakeful} cảnh giác, tỉnh táo

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > ruhelos

  • 3 schlaflos

    - {restless} không nghỉ, không ngừng, không yên, luôn luôn động đậy, hiếu động, không nghỉ được, không ngủ được, thao thức, bồn chồn, áy náy - {sleepless} thức, không ngủ - {wakeful} cảnh giác, tỉnh táo

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > schlaflos

  • 4 rastlos

    - {restless} không nghỉ, không ngừng, không yên, luôn luôn động đậy, hiếu động, không nghỉ được, không ngủ được, thao thức, bồn chồn, áy náy - {tireless} không mệt mỏi, không chán, bền bỉ

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > rastlos

  • 5 unruhig

    I Adj. restless; (unregelmäßig) Puls, Atmung etc.: irregular, uneven; Schlaf: broken, fitful; Muster etc.: restless; fig. uneasy ( wegen about); (besorgt) anxious, worried; (laut) noisy; unruhig werden (besorgt) get worried; unruhige See rough ( oder choppy) seas; unruhige Zeiten troubled times
    II Adv. herumgehen, um sich blicken etc.: restlessly; (besorgt) anxiously; unruhig schlafen sleep fitfully; der Motor läuft unruhig the engine isn’t running smoothly
    * * *
    restive; troubled; restless; uneven; uneasy; choppy; excited; turbulent; fidgety; worried; unquiet; troublous; agitated
    * * *
    ụn|ru|hig
    1. adj
    restless; (= nervös auch) fidgety no adv; (= laut, belebt) noisy; Schlaf troubled no adv, fitful, uneasy; Zeit etc troubled, uneasy; Bild, Muster busy; Meer troubled
    2. adv
    schlafen restlessly, fitfully; (ungleichmäßig) unevenly
    * * *
    2) (beginning to show displeasure, impatience, boredom etc eg at delay, discipline etc; restless.) restive
    3) (disturbed and not peaceful: troubled sleep.) troubled
    4) ((of a person or a situation etc) troubled, anxious or unsettled: When her son did not return, she grew uneasy.) uneasy
    * * *
    un·ru·hig
    [ˈʊnru:ɪç]
    I. adj
    1. (ständig gestört) restless; Zeit troubled
    eine \unruhige Nacht a restless night; (ungleichmäßig) uneven
    ein \unruhiger Herzschlag an irregular heartbeat
    2. (laut) noisy
    3. (ruhelos) agitated; Leben eventful, busy
    \unruhige Bewegungen agitated movements
    ein \unruhiger Geist a restless spirit
    ein \unruhiger Schlaf fitful sleep
    II. adv
    1. (ruhelos) anxiously, agitatedly
    \unruhig schlafen to sleep fitfully, to have a restless night
    * * *
    1.
    1) restless; (besorgt) anxious; (nervös) agitated; jittery; (fig.) choppy < sea>; busy < pattern>; busy, eventful < life>; unsettled, troubled < time>
    2) (ungleichmäßig) uneven <breathing, pulse, running, etc.>; fitful <sleep, motion>; disturbed < night>; unsettled < life>
    2.
    1) restlessly; (besorgt) anxiously
    2) (ungleichmäßig) <breathe, run> unevenly; < sleep> fitfully
    * * *
    A. adj restless; (unregelmäßig) Puls, Atmung etc: irregular, uneven; Schlaf: broken, fitful; Muster etc: restless; fig uneasy (
    wegen about); (besorgt) anxious, worried; (laut) noisy;
    unruhige See rough ( oder choppy) seas;
    unruhige Zeiten troubled times
    B. adv herumgehen, um sich blicken etc: restlessly; (besorgt) anxiously;
    unruhig schlafen sleep fitfully;
    der Motor läuft unruhig the engine isn’t running smoothly
    * * *
    1.
    1) restless; (besorgt) anxious; (nervös) agitated; jittery; (fig.) choppy < sea>; busy < pattern>; busy, eventful < life>; unsettled, troubled < time>
    2) (ungleichmäßig) uneven <breathing, pulse, running, etc.>; fitful <sleep, motion>; disturbed < night>; unsettled < life>
    2.
    1) restlessly; (besorgt) anxiously
    2) (ungleichmäßig) <breathe, run> unevenly; < sleep> fitfully
    * * *
    adj.
    anxious n.
    fidgety adj.
    restive adj.
    uneasy adj. adv.
    anxiously adv.
    restively adv.
    uneasily adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unruhig

  • 6 ruhelos

    Adj. restless
    * * *
    unquiet; restless
    * * *
    ru|he|los
    adj
    restless

    eine rúhelose Zeita time of unrest

    * * *
    (always moving; showing signs of worry, boredom, impatience etc: a restless child; He's been doing the same job for years now and he's beginning to get restless.) restless
    * * *
    ru·he·los
    adj restless
    * * *
    1.
    Adjektiv restless
    2.
    adverbial restlessly
    * * *
    ruhelos adj restless
    * * *
    1.
    Adjektiv restless
    2.
    adverbial restlessly
    * * *
    adj.
    restless adj.
    unrest adj. adv.
    wakefully adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ruhelos

  • 7 rastlos

    I Adj.
    1. (unermüdlich) indefatigable, tireless; Arbeit: unceasing
    2. (unruhig) restless
    II Adv.: rastlos tätig sein work nonstop, be on the go all the time umg.
    * * *
    unresting; restless
    * * *
    rạst|los
    1. adj
    (= unruhig) restless; (= unermüdlich) tireless, untiring; Arbeiten, Bemühen tireless, ceaseless
    2. adv
    tirelessly

    rastlos tätig seinto work tirelessly or ceaselessly

    * * *
    * * *
    rast·los
    1. (unermüdlich) tireless, unflagging
    2. (unruhig) restless
    * * *
    1.
    Adjektiv restless < person, spirit, life>; unremitting, ceaseless <work, search>
    2.
    adverbial s. Adj.: restlessly; unremittingly; ceaselessly
    * * *
    A. adj
    1. (unermüdlich) indefatigable, tireless; Arbeit: unceasing
    2. (unruhig) restless
    B. adv:
    rastlos tätig sein work nonstop, be on the go all the time umg
    * * *
    1.
    Adjektiv restless <person, spirit, life>; unremitting, ceaseless <work, search>
    2.
    adverbial s. Adj.: restlessly; unremittingly; ceaselessly
    * * *
    adj.
    restless adj.
    unresting adj. adv.
    restlessly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > rastlos

  • 8 unstet

    I Adj. (wechselhaft, unbeständig) changeable, unstable; (ruhelos) restless; Leben: auch unsettled; unsteter Blick shifty look; ein unstetes Leben führen lead an unsettled life
    II Adv. (ruhelos) restlessly
    * * *
    desultory; migrant; erratic; vagrant; unstable; inconstant; fitful
    * * *
    ụn|stet
    adj
    Glück, Liebe fickle; Mensch restless; (= wankelmütig) changeable; Entwicklung unsteady; Leben unsettled
    * * *
    2) (inclined to be irregular; not dependable: His behaviour/work is erratic.) erratic
    * * *
    un·stet
    [ˈʊnste:t]
    1. (unbeständig) unstable
    2. (rastlos) restless; Leben unsettled
    * * *
    1.
    (geh.) Adjektiv
    1) (ruhelos) restless <person, glance, thoughts, etc.>; unsettled < life>
    2) (unbeständig) vacillating <person, nature>; (labil) unstable <person, character>
    2.
    adverbial (ruhelos) restlessly
    * * *
    A. adj (wechselhaft, unbeständig) changeable, unstable; (ruhelos) restless; Leben: auch unsettled;
    unsteter Blick shifty look;
    ein unstetes Leben führen lead an unsettled life
    B. adv (ruhelos) restlessly
    * * *
    1.
    (geh.) Adjektiv
    1) (ruhelos) restless <person, glance, thoughts, etc.>; unsettled < life>
    2) (unbeständig) vacillating <person, nature>; (labil) unstable <person, character>
    2.
    adverbial (ruhelos) restlessly
    * * *
    adj.
    choppy adj.
    dodgy* adj.
    erratic adj.
    vagrant adj. adv.
    erratically adv.
    vagrantly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unstet

  • 9 Schläfer

    m; -s, -, Schläferin f; -, -nen
    1. sleeper; er ist ein unruhiger Schläfer he’s very restless in bed, he’s a restless sleeper
    2. POL., Agent, Terrorist: sleeper
    * * *
    der Schläfer
    sleeper
    * * *
    Schlä|fer ['ʃlɛːfɐ]
    1. m -s, -,Schlä́|fe|rin
    [-ərɪn]
    2. f -, -nen
    1) sleeper; (fig) dozy person (inf)
    2) (= Terrorist in Wartestellung) sleeper
    * * *
    Schlä·fer(in)
    <-s, ->
    [ˈʃlɛ:fɐ]
    m(f) sleeper
    * * *
    der; Schläfers, Schläfer, Schläferin die; Schläfer, Schläfernen sleeper
    * * *
    Schläfer m; -s, -, Schläferin f; -, -nen
    1. sleeper;
    er ist ein unruhiger Schläfer he’s very restless in bed, he’s a restless sleeper
    2. POL, Agent, Terrorist: sleeper
    * * *
    der; Schläfers, Schläfer, Schläferin die; Schläfer, Schläfernen sleeper
    * * *
    - m.
    sleeper n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schläfer

  • 10 zappelig

    Adj. umg.
    1. fidgety, restless
    2. (aufgeregt) excited, nervous, in a flap (Am. auch tizzy)
    * * *
    fidgety
    * * *
    zạp|pe|lig ['tsapəlɪç]
    adj
    wriggly; (= unruhig) fidgety
    * * *
    zap·pe·lig, zapp·lig
    [ˈtsap(ə)lɪç]
    adj (fam)
    ein \zappeliges Kind a fidgety [or restless] child
    [ganz] \zappelig [vor etw dat] sein to be [all] restless [or fidgety] [with sth]
    * * *
    Adjektiv (ugs.)
    1) wriggly; fidgety < child>
    2) (nervös) jittery (coll.)
    * * *
    zappelig adj umg
    1. fidgety, restless
    2. (aufgeregt) excited, nervous, in a flap (US auch tizzy)
    * * *
    Adjektiv (ugs.)
    1) wriggly; fidgety < child>
    2) (nervös) jittery (coll.)
    * * *
    adj.
    fidgety adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zappelig

  • 11 unruhig

    un·ru·hig [ʼʊnru:ɪç] adj
    1) ( ständig gestört) restless; Zeit troubled;
    eine \unruhige Nacht a restless night;
    ( ungleichmäßig) uneven;
    ein \unruhiger Herzschlag an irregular heartbeat
    2) ( laut) noisy
    3) ( ruhelos) agitated; Leben eventful, busy;
    \unruhige Bewegungen agitated movements;
    ein \unruhiger Geist a restless spirit;
    ein \unruhiger Schlaf fitful sleep
    1) ( ruhelos) anxiously, agitatedly
    2) ( unter ständigen Störungen) restlessly;
    \unruhig schlafen to sleep fitfully, to have a restless night

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > unruhig

  • 12 Geist

    m; -(e)s, -er
    1. nur Sg.; (Verstand) mind; (Intellekt) intellect; (Sinn, Gemüt) mind; (Witz) wit; (Seele) spirit; Geist und Körper mind and body, body and spirit; Mann von Geist man of wit; vor Geist sprühen oder seinen Geist sprühen lassen scintillate; den oder seinen Geist aushauchen geh. euph. (sterben) give up the ghost; den Geist aufgeben umg. (kaputtgehen) give up the ghost, conk out; das / er geht mir auf den Geist umg. it / he really gets on my nerves, it’s / he’s driving me crazy; im Geiste in one’s mind’s eye; im Geiste sah sie sich schon als Siegerin she already imagined ( oder saw) herself as the winner; wir werden im Geiste bei euch sein we will be with you in spirit; der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach the spirit is willing but the flesh is weak
    2. nur Sg.; (Einstellung) spirit; (Verfassung) morale; (Atmosphäre) atmosphere, vibes Pl. umg.; der olympische Geist the Olympic spirit; der Geist des Christentums etc. the spirit of Christianity etc.; es herrschte ein kameradschaftlicher Geist there was a comradely spirit; in jemandes Geiste handeln act in the spirit of s.o.; daran sieht man, wes Geistes Kind er ist it says a lot about him
    3. überirdischer: spirit; (Gespenst) ghost; (Erscheinung) apparition; ich glaube nicht an Geister I don’t believe in ghosts; böser Geist evil spirit, demon; der Böse Geist KIRCHL. the Evil One; hier geht ein Geist um this place is haunted; bist du denn von allen guten Geistern verlassen? are you out of your mind?, have you taken leave of your senses?; heilig
    4. fig. Person: großer Geist great mind ( oder thinker); kleiner Geist small-minded person; dienstbarer Geist umg., hum. (Dienstbote) servant, domestic treasure; jemandes guter Geist s.o.’s guiding light; sie ist der gute Geist der Abteilung she is the moving spirit in the department; sie ist ein unruhiger Geist she’s a restless person ( oder spirit), she can’t sit still for one moment, she’s up and down like a yoyo umg.; scheiden III
    * * *
    der Geist
    (Gespenst) specter; ghost; phantom; spectre;
    (Seele) animus; spirit;
    (Verstand) brains; intellect; mind;
    (Witz) wit
    * * *
    [gaist]
    m -(e)s, -er
    1) no pl (= Denken, Vernunft) mind

    der menschliche Géíst, der Géíst des Menschen — the human mind

    Géíst und Materie — mind and matter

    mit Géíst begabt — endowed with a mind

    "Phänomenologie des Géístes" — "Phenomenology of the Spirit"

    2) (REL = Seele, außerirdisches Wesen) spirit; (= Gespenst) ghost

    Géíst und Körper — mind and body

    seinen Géíst aufgeben or aushauchen (liter, iro)to give up the ghost

    der Géíst ist willig, aber das Fleisch ist schwach (prov) — the spirit is willing, but the flesh is weak

    der Heilige Géíst — the Holy Ghost or Spirit

    der Géíst Gottes — the Spirit of God

    der böse Géíst — the Evil One

    der Géíst der Finsternis — the Prince of Darkness

    gute/böse Géíster — good/evil spirits

    die Stunde der Géíster — the witching hour

    der gute Géíst des Hauses (geh)the moving spirit in the household

    von allen guten Géístern verlassen sein (inf)to have taken leave of one's senses (inf)

    jdm auf den Géíst gehen (inf)to get on sb's nerves

    in dem Schloss gehen Géíster um — the castle is haunted, the castle is walked by ghosts (liter)

    3) (no pl = Intellekt) intellect, mind; (fig = Denker, Genie) mind

    Géíst haben — to have a good mind or intellect; (Witz) to show wit

    einen regen/lebhaften Géíst haben —

    ein Mann von großem Géíst — a man of great intellect, a man with a great mind

    die Rede zeugte nicht von großem Géíst — the speech was not particularly brilliant

    das geht über meinen Géíst (inf)that's way over my head (inf), that's beyond me (inf)

    hier scheiden sich die Géíster — this is the parting of the ways

    seinen Géíst anstrengen (inf)to use one's brains (inf)

    sie sind verwandte Géíster — they are kindred spirits

    kleine Géíster (iro: ungebildet) — people of limited intellect; (kleinmütig) small-minded or petty-minded people

    See:
    4) no pl (= Wesen, Sinn, Gesinnung) spirit

    in kameradschaftlichem Géíst — in a spirit of comradeship

    in diesem Büro herrscht ein kollegialer Géíst — this office has a friendly atmosphere

    in seinem/ihrem Géíst — in his/her spirit

    in jds Géíst handeln — to act in the spirit of sb

    der Géíst der Zeit/der russischen Sprache — the spirit or genius (liter) of the times/of the Russian language

    nach dem Géíst des Gesetzes, nicht nach seinem Buchstaben gehen — to go by the spirit rather than the letter of the law

    daran zeigt sich, wes Géístes Kind er ist — that (just) shows what kind of person he is

    5) no pl (= Vorstellung) mind

    etw im Géíst(e) vor sich sehen — to see sth in one's mind's eye

    sich im Géíst(e) als etw/als jd/an einem Ort sehen — to see or picture oneself as sth/as sb/in a place

    im Géíste bin ich bei euch — I am with you in spirit, my thoughts are with you

    * * *
    der
    1) (a spirit, usually of a dead person: Do you believe in ghosts?; Hamlet thought he saw his father's ghost.) ghost
    2) (a principle or emotion which makes someone act: The spirit of kindness seems to be lacking in the world nowadays.) spirit
    3) (a person's mind, will, personality etc thought of as distinct from the body, or as remaining alive eg as a ghost when the body dies: Our great leader may be dead, but his spirit still lives on; ( also adjective) the spirit world; Evil spirits have taken possession of him.) spirit
    4) (an elf or fairy: a water-sprite.) sprite
    * * *
    Geist1
    <-[e]s, -e>
    [ˈgaist]
    m
    1. kein pl (Vernunft) mind
    die Rede zeugte nicht von großem \Geist the speech was no testament to a great mind
    ihr \Geist ist verwirrt she's mentally deranged
    seinen \Geist anstrengen to put one's mind to it
    seinen \Geist aushauchen (euph geh) to breathe one's last
    jdm [mit etw dat] auf den \Geist gehen (fam) to get on sb's nerves [with sth] fam
    im \Geist[e] (in Gedanken) in spirit, in one's thoughts; (in der Vorstellung) in one's mind's eye, in one's thoughts
    etw im \Geiste vor sich dat sehen to see sth in one's mind's eye, to picture sth
    \Geist und Körper body and mind
    der menschliche \Geist, der \Geist des Menschen the human mind
    2. kein pl (Witz) wit
    er sprühte vor \Geist he was as witty as could be
    eine Rede voller \Geist und Witz a witty speech
    \Geist haben to have esprit
    ein Mann ohne/von \Geist a dull/witty man
    \Geist versprühen to be scintillating
    3. kein pl (Gesinnung) spirit
    in diesem Büro herrscht ein kollegialer \Geist there's a spirit of cooperation in this office
    an \Geist und Buchstaben einer S. gen halten to observe the spirit and letter of sth
    der freie \Geist free thought
    in kameradschaftlichem \Geist in a spirit of camaraderie [or comradeship]
    in jds \Geist how sb would have wished
    der \Geist der Zeit the spirit of the times [or age
    4. (Destillat) spirit
    5.
    seinen [o den] \Geist aufgeben (iron veraltet: sterben) to give up the ghost, to breathe one's last; (hum fam: kaputtgehen) to give up the ghost
    wes \Geistes Kind jd ist the kind of person sb is
    da [o hier] scheiden sich die \Geister opinions differ here
    der \Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach the spirit is willing, but the flesh is weak
    Geist2
    <-[e]s, -e>
    m
    1. (Denker) mind, intellect
    große \Geister stört das nicht (hum fam) that doesn't bother me/us etc.
    kleiner \Geist small-minded person, person of limited intellect
    2. (Charakter) spirit
    ein guter \Geist an angel
    der gute \Geist des Hauses the moving [or guiding] spirit of the household
    ein unruhiger \Geist a restive spirit, a restless creature
    verwandte \Geister kindred spirits
    3. (Wesenheit) spirit
    der böse \Geist the Evil One old
    dienstbarer \Geist ministering spirit
    der \Geist der Finsternis (geh) the Prince of Darkness
    der \Geist Gottes the Spirit of God
    der Heilige \Geist the Holy Ghost
    4. (Gespenst) ghost
    ihm erschien der \Geist seiner toten Mutter he was visited by the ghost of his dead mother
    \Geister gehen hier um this place is haunted
    wie ein \Geist aussehen to look very pale; krank a. to look like death warmed up [or AM over] fam; erschreckt a. to look as if one has seen a ghost
    einen \Geist beschwören to invoke a spirit
    böse/gute \Geister evil/good spirits
    5.
    dienstbarer \Geist (hum fam) servant
    von allen guten \Geistern verlassen sein (fam) to have taken leave of one's senses
    jdm als Heiliger \Geist erscheinen, jdm den Heiligen \Geist schicken MIL, SCH (veraltet sl) to don fancy dress at night and thrash sb sleeping in bed
    * * *
    der; Geist[e]s, Geister
    1) o. Pl. (Verstand) mind

    jemandes Geist ist verwirrt/gestört — somebody is mentally deranged/disturbed

    jemandem mit etwas auf den Geist gehen(salopp) get on somebody's nerves with something

    den Geist aufgeben(geh./ugs. scherzh., auch fig.) give up the ghost

    im Geist[e] — in my/his etc. mind's eye

    2) o. Pl. (Scharfsinn) wit
    3) o. Pl. (innere Einstellung) spirit
    4) (denkender Mensch) mind; intellect

    ein großer/kleiner Geist — a great mind/a person of limited intellect

    hier od. da scheiden sich die Geister — this is where opinions differ

    der Heilige Geist(christl. Rel.) the Holy Ghost or Spirit

    von allen guten Geistern verlassen sein — have taken leave of one's senses; be out of one's mind

    6) (Gespenst) ghost

    Geister gehen im Schloss um/spuken im Schloss — the castle is haunted

    * * *
    Geist m; -(e)s, -er
    1. nur sg; (Verstand) mind; (Intellekt) intellect; (Sinn, Gemüt) mind; (Witz) wit; (Seele) spirit;
    Geist und Körper mind and body, body and spirit;
    Mann von Geist man of wit;
    seinen Geist aushauchen geh euph (sterben) give up the ghost;
    den Geist aufgeben umg (kaputtgehen) give up the ghost, conk out;
    das/er geht mir auf den Geist umg it/he really gets on my nerves, it’s/he’s driving me crazy;
    im Geiste in one’s mind’s eye;
    im Geiste sah sie sich schon als Siegerin she already imagined ( oder saw) herself as the winner;
    wir werden im Geiste bei euch sein we will be with you in spirit;
    der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach the spirit is willing but the flesh is weak
    2. nur sg; (Einstellung) spirit; (Verfassung) morale; (Atmosphäre) atmosphere, vibes pl umg;
    der olympische Geist the Olympic spirit;
    der Geist des Christentums etc the spirit of Christianity etc;
    es herrschte ein kameradschaftlicher Geist there was a comradely spirit;
    in jemandes Geiste handeln act in the spirit of sb;
    daran sieht man, wes Geistes Kind er ist it says a lot about him
    3. überirdischer: spirit; (Gespenst) ghost; (Erscheinung) apparition;
    ich glaube nicht an Geister I don’t believe in ghosts;
    böser Geist evil spirit, demon;
    der Böse Geist KIRCHE the Evil One;
    hier geht ein Geist um this place is haunted;
    bist du denn von allen guten Geistern verlassen? are you out of your mind?, have you taken leave of your senses?; heilig
    4. fig Person:
    großer Geist great mind ( oder thinker);
    kleiner Geist small-minded person;
    dienstbarer Geist umg, hum (Dienstbote) servant, domestic treasure;
    jemandes guter Geist sb’s guiding light;
    sie ist der gute Geist der Abteilung she is the moving spirit in the department;
    sie ist ein unruhiger Geist she’s a restless person ( oder spirit), she can’t sit still for one moment, she’s up and down like a yoyo umg; scheiden C
    * * *
    der; Geist[e]s, Geister
    1) o. Pl. (Verstand) mind

    jemandes Geist ist verwirrt/gestört — somebody is mentally deranged/disturbed

    jemandem mit etwas auf den Geist gehen (salopp) get on somebody's nerves with something

    den Geist aufgeben(geh./ugs. scherzh., auch fig.) give up the ghost

    im Geist[e] — in my/his etc. mind's eye

    2) o. Pl. (Scharfsinn) wit
    3) o. Pl. (innere Einstellung) spirit
    4) (denkender Mensch) mind; intellect

    ein großer/kleiner Geist — a great mind/a person of limited intellect

    hier od. da scheiden sich die Geister — this is where opinions differ

    der Heilige Geist(christl. Rel.) the Holy Ghost or Spirit

    von allen guten Geistern verlassen sein — have taken leave of one's senses; be out of one's mind

    6) (Gespenst) ghost

    Geister gehen im Schloss um/spuken im Schloss — the castle is haunted

    * * *
    -er m.
    esprit n.
    ghost n.
    mind n.
    soul n.
    specter n.
    spirit n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Geist

  • 13 Bewegungsdrang

    m; nur Sg.
    1. Kind: urge to move ( oder be active), motor activity; Kinder haben einen großen Bewegungsdrang auch children have an incredible amount of energy, children are very restless
    2. MED. hyperkinesia
    * * *
    Be|we|gungs|drang
    m
    urge or impulse to be active
    * * *
    Bewegungsdrang m; nur sg
    1. Kind: urge to move ( oder be active), motor activity;
    Kinder haben einen großen Bewegungsdrang auch children have an incredible amount of energy, children are very restless
    2. MED hyperkinesia

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bewegungsdrang

  • 14 geist

    m; -(e)s, -er
    1. nur Sg.; (Verstand) mind; (Intellekt) intellect; (Sinn, Gemüt) mind; (Witz) wit; (Seele) spirit; Geist und Körper mind and body, body and spirit; Mann von Geist man of wit; vor Geist sprühen oder seinen Geist sprühen lassen scintillate; den oder seinen Geist aushauchen geh. euph. (sterben) give up the ghost; den Geist aufgeben umg. (kaputtgehen) give up the ghost, conk out; das / er geht mir auf den Geist umg. it / he really gets on my nerves, it’s / he’s driving me crazy; im Geiste in one’s mind’s eye; im Geiste sah sie sich schon als Siegerin she already imagined ( oder saw) herself as the winner; wir werden im Geiste bei euch sein we will be with you in spirit; der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach the spirit is willing but the flesh is weak
    2. nur Sg.; (Einstellung) spirit; (Verfassung) morale; (Atmosphäre) atmosphere, vibes Pl. umg.; der olympische Geist the Olympic spirit; der Geist des Christentums etc. the spirit of Christianity etc.; es herrschte ein kameradschaftlicher Geist there was a comradely spirit; in jemandes Geiste handeln act in the spirit of s.o.; daran sieht man, wes Geistes Kind er ist it says a lot about him
    3. überirdischer: spirit; (Gespenst) ghost; (Erscheinung) apparition; ich glaube nicht an Geister I don’t believe in ghosts; böser Geist evil spirit, demon; der Böse Geist KIRCHL. the Evil One; hier geht ein Geist um this place is haunted; bist du denn von allen guten Geistern verlassen? are you out of your mind?, have you taken leave of your senses?; heilig
    4. fig. Person: großer Geist great mind ( oder thinker); kleiner Geist small-minded person; dienstbarer Geist umg., hum. (Dienstbote) servant, domestic treasure; jemandes guter Geist s.o.’s guiding light; sie ist der gute Geist der Abteilung she is the moving spirit in the department; sie ist ein unruhiger Geist she’s a restless person ( oder spirit), she can’t sit still for one moment, she’s up and down like a yoyo umg.; scheiden III
    * * *
    der Geist
    (Gespenst) specter; ghost; phantom; spectre;
    (Seele) animus; spirit;
    (Verstand) brains; intellect; mind;
    (Witz) wit
    * * *
    [gaist]
    m -(e)s, -er
    1) no pl (= Denken, Vernunft) mind

    der menschliche Géíst, der Géíst des Menschen — the human mind

    Géíst und Materie — mind and matter

    mit Géíst begabt — endowed with a mind

    "Phänomenologie des Géístes" — "Phenomenology of the Spirit"

    2) (REL = Seele, außerirdisches Wesen) spirit; (= Gespenst) ghost

    Géíst und Körper — mind and body

    seinen Géíst aufgeben or aushauchen (liter, iro)to give up the ghost

    der Géíst ist willig, aber das Fleisch ist schwach (prov) — the spirit is willing, but the flesh is weak

    der Heilige Géíst — the Holy Ghost or Spirit

    der Géíst Gottes — the Spirit of God

    der böse Géíst — the Evil One

    der Géíst der Finsternis — the Prince of Darkness

    gute/böse Géíster — good/evil spirits

    die Stunde der Géíster — the witching hour

    der gute Géíst des Hauses (geh)the moving spirit in the household

    von allen guten Géístern verlassen sein (inf)to have taken leave of one's senses (inf)

    jdm auf den Géíst gehen (inf)to get on sb's nerves

    in dem Schloss gehen Géíster um — the castle is haunted, the castle is walked by ghosts (liter)

    3) (no pl = Intellekt) intellect, mind; (fig = Denker, Genie) mind

    Géíst haben — to have a good mind or intellect; (Witz) to show wit

    einen regen/lebhaften Géíst haben —

    ein Mann von großem Géíst — a man of great intellect, a man with a great mind

    die Rede zeugte nicht von großem Géíst — the speech was not particularly brilliant

    das geht über meinen Géíst (inf)that's way over my head (inf), that's beyond me (inf)

    hier scheiden sich die Géíster — this is the parting of the ways

    seinen Géíst anstrengen (inf)to use one's brains (inf)

    sie sind verwandte Géíster — they are kindred spirits

    kleine Géíster (iro: ungebildet) — people of limited intellect; (kleinmütig) small-minded or petty-minded people

    See:
    4) no pl (= Wesen, Sinn, Gesinnung) spirit

    in kameradschaftlichem Géíst — in a spirit of comradeship

    in diesem Büro herrscht ein kollegialer Géíst — this office has a friendly atmosphere

    in seinem/ihrem Géíst — in his/her spirit

    in jds Géíst handeln — to act in the spirit of sb

    der Géíst der Zeit/der russischen Sprache — the spirit or genius (liter) of the times/of the Russian language

    nach dem Géíst des Gesetzes, nicht nach seinem Buchstaben gehen — to go by the spirit rather than the letter of the law

    daran zeigt sich, wes Géístes Kind er ist — that (just) shows what kind of person he is

    5) no pl (= Vorstellung) mind

    etw im Géíst(e) vor sich sehen — to see sth in one's mind's eye

    sich im Géíst(e) als etw/als jd/an einem Ort sehen — to see or picture oneself as sth/as sb/in a place

    im Géíste bin ich bei euch — I am with you in spirit, my thoughts are with you

    * * *
    der
    1) (a spirit, usually of a dead person: Do you believe in ghosts?; Hamlet thought he saw his father's ghost.) ghost
    2) (a principle or emotion which makes someone act: The spirit of kindness seems to be lacking in the world nowadays.) spirit
    3) (a person's mind, will, personality etc thought of as distinct from the body, or as remaining alive eg as a ghost when the body dies: Our great leader may be dead, but his spirit still lives on; ( also adjective) the spirit world; Evil spirits have taken possession of him.) spirit
    4) (an elf or fairy: a water-sprite.) sprite
    * * *
    Geist1
    <-[e]s, -e>
    [ˈgaist]
    m
    1. kein pl (Vernunft) mind
    die Rede zeugte nicht von großem \Geist the speech was no testament to a great mind
    ihr \Geist ist verwirrt she's mentally deranged
    seinen \Geist anstrengen to put one's mind to it
    seinen \Geist aushauchen (euph geh) to breathe one's last
    jdm [mit etw dat] auf den \Geist gehen (fam) to get on sb's nerves [with sth] fam
    im \Geist[e] (in Gedanken) in spirit, in one's thoughts; (in der Vorstellung) in one's mind's eye, in one's thoughts
    etw im \Geiste vor sich dat sehen to see sth in one's mind's eye, to picture sth
    \Geist und Körper body and mind
    der menschliche \Geist, der \Geist des Menschen the human mind
    2. kein pl (Witz) wit
    er sprühte vor \Geist he was as witty as could be
    eine Rede voller \Geist und Witz a witty speech
    \Geist haben to have esprit
    ein Mann ohne/von \Geist a dull/witty man
    \Geist versprühen to be scintillating
    3. kein pl (Gesinnung) spirit
    in diesem Büro herrscht ein kollegialer \Geist there's a spirit of cooperation in this office
    an \Geist und Buchstaben einer S. gen halten to observe the spirit and letter of sth
    der freie \Geist free thought
    in kameradschaftlichem \Geist in a spirit of camaraderie [or comradeship]
    in jds \Geist how sb would have wished
    der \Geist der Zeit the spirit of the times [or age
    4. (Destillat) spirit
    5.
    seinen [o den] \Geist aufgeben (iron veraltet: sterben) to give up the ghost, to breathe one's last; (hum fam: kaputtgehen) to give up the ghost
    wes \Geistes Kind jd ist the kind of person sb is
    da [o hier] scheiden sich die \Geister opinions differ here
    der \Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach the spirit is willing, but the flesh is weak
    Geist2
    <-[e]s, -e>
    m
    1. (Denker) mind, intellect
    große \Geister stört das nicht (hum fam) that doesn't bother me/us etc.
    kleiner \Geist small-minded person, person of limited intellect
    2. (Charakter) spirit
    ein guter \Geist an angel
    der gute \Geist des Hauses the moving [or guiding] spirit of the household
    ein unruhiger \Geist a restive spirit, a restless creature
    verwandte \Geister kindred spirits
    3. (Wesenheit) spirit
    der böse \Geist the Evil One old
    dienstbarer \Geist ministering spirit
    der \Geist der Finsternis (geh) the Prince of Darkness
    der \Geist Gottes the Spirit of God
    der Heilige \Geist the Holy Ghost
    4. (Gespenst) ghost
    ihm erschien der \Geist seiner toten Mutter he was visited by the ghost of his dead mother
    \Geister gehen hier um this place is haunted
    wie ein \Geist aussehen to look very pale; krank a. to look like death warmed up [or AM over] fam; erschreckt a. to look as if one has seen a ghost
    einen \Geist beschwören to invoke a spirit
    böse/gute \Geister evil/good spirits
    5.
    dienstbarer \Geist (hum fam) servant
    von allen guten \Geistern verlassen sein (fam) to have taken leave of one's senses
    jdm als Heiliger \Geist erscheinen, jdm den Heiligen \Geist schicken MIL, SCH (veraltet sl) to don fancy dress at night and thrash sb sleeping in bed
    * * *
    der; Geist[e]s, Geister
    1) o. Pl. (Verstand) mind

    jemandes Geist ist verwirrt/gestört — somebody is mentally deranged/disturbed

    jemandem mit etwas auf den Geist gehen(salopp) get on somebody's nerves with something

    den Geist aufgeben(geh./ugs. scherzh., auch fig.) give up the ghost

    im Geist[e] — in my/his etc. mind's eye

    2) o. Pl. (Scharfsinn) wit
    3) o. Pl. (innere Einstellung) spirit
    4) (denkender Mensch) mind; intellect

    ein großer/kleiner Geist — a great mind/a person of limited intellect

    hier od. da scheiden sich die Geister — this is where opinions differ

    der Heilige Geist(christl. Rel.) the Holy Ghost or Spirit

    von allen guten Geistern verlassen sein — have taken leave of one's senses; be out of one's mind

    6) (Gespenst) ghost

    Geister gehen im Schloss um/spuken im Schloss — the castle is haunted

    * * *
    …geist m im subst; CHEM, GASTR spirit(s pl US);
    Himbeergeist (white) raspberry brandy;
    Mirabellengeist plum brandy
    * * *
    der; Geist[e]s, Geister
    1) o. Pl. (Verstand) mind

    jemandes Geist ist verwirrt/gestört — somebody is mentally deranged/disturbed

    jemandem mit etwas auf den Geist gehen (salopp) get on somebody's nerves with something

    den Geist aufgeben(geh./ugs. scherzh., auch fig.) give up the ghost

    im Geist[e] — in my/his etc. mind's eye

    2) o. Pl. (Scharfsinn) wit
    3) o. Pl. (innere Einstellung) spirit
    4) (denkender Mensch) mind; intellect

    ein großer/kleiner Geist — a great mind/a person of limited intellect

    hier od. da scheiden sich die Geister — this is where opinions differ

    der Heilige Geist(christl. Rel.) the Holy Ghost or Spirit

    von allen guten Geistern verlassen sein — have taken leave of one's senses; be out of one's mind

    6) (Gespenst) ghost

    Geister gehen im Schloss um/spuken im Schloss — the castle is haunted

    * * *
    -er m.
    esprit n.
    ghost n.
    mind n.
    soul n.
    specter n.
    spirit n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > geist

  • 15 Schläferin

    Schläfer m; -s, -, Schläferin f; -, -nen
    1. sleeper;
    er ist ein unruhiger Schläfer he’s very restless in bed, he’s a restless sleeper
    2. POL, Agent, Terrorist: sleeper

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schläferin

  • 16 schlaflos

    Adj. sleepless
    * * *
    wakeful; unsleeping; sleepless
    * * *
    schlaf|los
    1. adj (lit, fig)
    sleepless

    schláflos liegen — to lie awake

    jdm schláflose Nächte bereiten — to give sb many a sleepless night

    2. adv
    sleeplessly
    * * *
    1) (during which a person does not sleep: a restless night.) restless
    2) (without sleep: He spent a sleepless night worrying about the situation.) sleepless
    3) (not asleep; not able to sleep: a wakeful child.) wakeful
    4) ((of a night) in which one gets little sleep: We spent a wakeful night worrying about her.) wakeful
    * * *
    schlaf·los
    I. adj sleepless; MED insomniac
    II. adv sleeplessly
    * * *
    Adjektiv sleepless < night>
    * * *
    schlaflos adj sleepless
    * * *
    Adjektiv sleepless < night>
    * * *
    adj.
    sleepless adj.
    wakeful adj. adv.
    sleeplessly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schlaflos

  • 17 zapplig

    etc. zappelig etc.
    * * *
    zạpp|lig ['tsaplɪç]
    adj
    See:
    * * *
    zapp·lig
    [ˈtsaplɪç]
    adj s. zappelig
    zap·pe·lig, zapp·lig
    [ˈtsap(ə)lɪç]
    adj (fam)
    ein \zappliges Kind a fidgety [or restless] child
    [ganz] \zapplig [vor etw dat] sein to be [all] restless [or fidgety] [with sth]
    * * *
    zapplig etc zappelig etc

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zapplig

  • 18 zappelig

    zap·pe·lig [ʼtsapəlɪç] adj
    ( fam)
    1) ( sich unruhig bewegend) fidgety;
    ein \zappeliges Kind a fidgety [or restless] child
    [ganz] \zappelig [vor etw dat] sein to be [all] restless [or fidgety] [with sth]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > zappelig

  • 19 herumspielen

    v/i (trennb., hat -ge-) umg. play around (mit, an + Dat with)
    * * *
    to fiddle about
    * * *
    he|rụm|spie|len
    vi sep (inf)

    mit etw herumspielen — to play about (Brit) or around with sth

    herumspielento fiddle about (Brit) or around with sth

    * * *
    1) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) fiddle
    2) ((especially with with) to meddle or interfere: Who's been monkeying (about) with the television set?) monkey
    * * *
    he·rum|spie·len
    vi
    mit etw dat \herumspielen to keep playing about with sth BRIT, to play [or keep playing] around with sth
    * * *
    intransitives Verb (ugs.)

    an/mit etwas herumspielen — keep playing [around or about] with something

    * * *
    herumspielen v/i (trennb, hat -ge-) umg play around (
    mit, an +dat with)
    * * *
    intransitives Verb (ugs.)

    an/mit etwas herumspielen — keep playing [around or about] with something

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > herumspielen

  • 20 peitschen

    vt/i whip; auch fig., Regen etc.: lash ( gegen against); peitschender Regen / Wind fig. lashing rain / winds; Schüsse peitschten durch die Nacht shots rang out through the night
    * * *
    das Peitschen
    lash
    * * *
    peit|schen ['paitʃn]
    vti
    to whip; (fig) to lash
    * * *
    1) (to beat; to whip: You will be flogged for stealing the money.) flog
    2) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) lash
    3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) lash
    * * *
    peit·schen
    [ˈpaitʃn̩]
    I. vt Hilfsverb: haben
    jdn/etw \peitschen to whip sb/sth
    II. vi Hilfsverb: sein
    gegen etw akk \peitschen to lash against sth
    Regen peitscht an [o gegen] etw akk rain is lashing against sth
    Wellen \peitschen an [o gegen] etw akk the waves are beating against sth
    * * *
    1.
    transitives Verb whip; (fig.) <storm, waves, rain> lash
    2.
    intransitives Verb; mit sein < rain> lash (an, gegen + Akk. against, in + Akk. into); < shot> ring out
    * * *
    peitschen v/t & v/i whip; auch fig, Regen etc: lash (
    gegen against);
    peitschender Regen/Wind fig lashing rain/winds;
    Schüsse peitschten durch die Nacht shots rang out through the night
    * * *
    1.
    transitives Verb whip; (fig.) <storm, waves, rain> lash
    2.
    intransitives Verb; mit sein < rain> lash (an, gegen + Akk. against, in + Akk. into); < shot> ring out
    * * *
    v.
    to flog v.
    to scourge v.
    to whip v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > peitschen

См. также в других словарях:

  • Restless — may refer to:;Music * Restless (Faye Wong album) * Restless (Murray Head album) * Restless (Sara Evans album) * Restless (Shelby Lynne album) * Restless (Skydiggers album) * Restless (Trae album) * Restless (Xzibit album) * Restless , song by… …   Wikipedia

  • Restless — (englisch „ruhelos“, „rastlos“) bezeichnet: Musik: Restless (Sara Evans), ein Album von Sara Evans von 2003 Restless (Murray Head), ein Album von Murray Head von 1984 Restless (Bob James), ein Album von Bob James von 1994 Restless (Elton John),… …   Deutsch Wikipedia

  • Restless — Rest less, a. [AS. restle[ a]s.] 1. Never resting; unquiet; uneasy; continually moving; as, a restless child. Chaucer. Restless revolution day by day. Milton. [1913 Webster] 2. Not satisfied to be at rest or in peace; averse to repose or quiet;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Restless — «Restless» Сингл Within Temptation из альбома Enter Выпущен 7 апреля 1997[1] …   Википедия

  • Restless — Saltar a navegación, búsqueda Restless Álbum de Xzibit Lanzado el 12 de diciembre de 2000 Grabado: 2000 Género Rap Duración: 56 min …   Wikipedia Español

  • restless — ► ADJECTIVE 1) unable to rest or relax as a result of anxiety or boredom. 2) offering no physical or emotional rest: a restless night. DERIVATIVES restlessly adverb restlessness noun …   English terms dictionary

  • restless — [rest′lis] adj. 1. characterized by inability to rest or relax; uneasy; unquiet 2. having or giving no rest or relaxation; disturbed or disturbing [restless sleep] 3. never or almost never quiet or still; always active or inclined to action 4.… …   English World dictionary

  • restless — index frenetic, moving (in motion), restive, unsettled Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • restless — (adj.) O.E. restleas deprived of sleep; see REST (Cf. rest) (n.1) + LESS (Cf. less). A general Germanic compound (Cf. Fris. restleas, Ger. rastlos, Dan. rastlös, Du. rusteloos). Meaning stirring constantly, desirous of action is attested from… …   Etymology dictionary

  • restless — restive, *impatient, nervous, unquiet, uneasy, fidgety, jumpy, jittery Analogous words: *fitful, spasmodic: *inconstant, capricious, unstable, fickle: agitated, disquieted, perturbed, discomposed (see DISCOMPOSE) …   New Dictionary of Synonyms

  • restless — [adj] not content; moving about active, agitated, antsy*, anxious, bundle of nerves*, bustling, changeable, disturbed, edgy, fidgeting, fidgety, fitful, footloose*, fretful, hurried, ill at ease, inconstant, intermittent, irresolute, itchy*,… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»