-
1 respingere
v. 1) prapsoj, kthej mbrapsht. 2) dëboj, përzë.Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > respingere
-
2 repudiation
respingere; (ec) rebutare; refuz de acceptare la recepţie -
3 hedh poshtë
respingere, rifiutareDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > hedh poshtë
-
4 mbraps
respingere, fare retrocedere, indietreggiare; (fig.) ritirare -
5 mbrapshtoj
respingere, far andare di traverso; guastare, fuorviareDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > mbrapshtoj
-
6 zmbraps
respingere; fare retrocedere, indietreggiare; ritirare -
7 reject
I ['riːdʒekt]nome comm. scarto m. (di produzione)II [rɪ'djekt]1) rigettare, rifiutare, respingere [advice, request]; rifiutare [invitation, suggestion]; respingere [suitor, candidate, manuscript]; disconoscere [child, parent]2) med. tecn. inform. psic. rigettare* * *1. [rə'‹ekt] verb(to refuse to accept: She rejected his offer of help; He asked her to marry him, but she rejected him.) respingere, rifiutare2. ['ri:‹ekt] noun(something that is rejected because it is faulty etc.) scarto* * *reject /ˈri:dʒɛkt/n.2 (mil.) riformato; persona inabile al servizio militare♦ (to) reject /rɪˈdʒɛkt/v. t.1 (leg.) rifiutare; respingere ( anche leg.): to reject a claim, respingere un reclamo; to reject a proposal, rifiutare una proposta; The court rejected an appeal by his lawyer, il tribunale ha respinto l'appello presentato dal suo avvocato; You can reject three jurors, puoi rifiutare tre giurati; (comm.) to reject goods, respingere merci2 (med.) rigettare: Older patients are more likely to reject transplanted organs, i pazienti più anziani sono più soggetti al rigetto degli organi trapiantati3 (= to reject as unfit) (mil.) riformare: He was rejected as unfit for military service, è stato riformato● (comm.) reject goods, merci respinte.* * *I ['riːdʒekt]nome comm. scarto m. (di produzione)II [rɪ'djekt]1) rigettare, rifiutare, respingere [advice, request]; rifiutare [invitation, suggestion]; respingere [suitor, candidate, manuscript]; disconoscere [child, parent]2) med. tecn. inform. psic. rigettare -
8 repulse
[rɪ'pʌls]verbo transitivo respingere* * *1. verb1) (to repel (an enemy).) respingere2) (to refuse to accept eg help from, or be friendly to.) rifiutare2. noun((an) act of repulsing.) rifiuto- repulsive
- repulsively
- repulsiveness* * *repulse /rɪˈpʌls/n.1 (mil.) cacciata; il respingere; l'essere respinto(to) repulse /rɪˈpʌls/v. t.1 respingere: to repulse an attack [the enemy], respingere un attacco [il nemico]; (leg.) to repulse an accusation, respingere un'accusa; to repulse an offer, respingere un'offerta2 disgustare: The thought of food repulses me right now, il pensiero del cibo in questo momento mi disgusta.* * *[rɪ'pʌls]verbo transitivo respingere -
9 fight off
fight off [sth.], fight [sth.] off respingere (combattendo) [attacker, attack]; vincere [ troops]; fight off [sth.] fig. lottare contro [illness, despair]; respingere, rifiutare [challenge, criticism, proposal]* * *(to drive away by fighting: She managed to fight off her attacker; I'll fight this cold off by going to bed early.) respingere, superare* * *vt + adv(attack, attacker) respingere, (disease, sleep, urge) lottare contro* * *fight off [sth.], fight [sth.] off respingere (combattendo) [attacker, attack]; vincere [ troops]; fight off [sth.] fig. lottare contro [illness, despair]; respingere, rifiutare [challenge, criticism, proposal] -
10 throw out
throw out [sb., sth.], throw [sb., sth.] out (eject) gettare, buttare via [ rubbish]; (from bar, club) buttare fuori [ person] (of da)Ex:to be thrown out of work — essere licenziato; throw out [sth.], throw [sth.] out/Ex:1) (extend)2) (reject) respingere, cestinare [ application]; opporsi a [ decision]; pol. respingere [ bill]3) (utter peremptorily) uscirsene con, buttare là, lì [ comment]; (casually)he just threw out some comment about wanting... — se ne è uscito dicendo che voleva...; throw [sb.] out (mislead) sconcertare
* * *(to get rid of by throwing or by force: He was thrown out of the meeting; The committee threw out the proposal.) respingere* * *vt + adv1) (rubbish, person) buttar fuori, (fig: proposal) respingere2) (offer: idea, suggestion) lanciare3) (calculation, prediction) far sballare* * *throw out [sb., sth.], throw [sb., sth.] out (eject) gettare, buttare via [ rubbish]; (from bar, club) buttare fuori [ person] (of da)Ex:to be thrown out of work — essere licenziato; throw out [sth.], throw [sth.] out/Ex:1) (extend)2) (reject) respingere, cestinare [ application]; opporsi a [ decision]; pol. respingere [ bill]3) (utter peremptorily) uscirsene con, buttare là, lì [ comment]; (casually)he just threw out some comment about wanting... — se ne è uscito dicendo che voleva...; throw [sb.] out (mislead) sconcertare
-
11 overrule
[ˌəʊvə'ruːl]verbo transitivo dir. annullare [ decision]; respingere [ objection]; avere il sopravvento su [ person]* * *[əuvə'ru:l](to go against a judgement that has already been made: The judge overruled the previous decision.) annullare* * *overrule /əʊvərˈu:l/n.(to) overrule /əʊvəˈru:l/v. t.1 annullare; revocare; rovesciare: ( tennis) The umpire overruled the decision of the line judge, il giudice di sedia ha rovesciato la decisione del giudice di linea; to overrule an order, revocare un ordine2 non accogliere ( una proposta, ecc.); respingere: (leg.) to overrule an objection, respingere un'obiezione3 prevalere su; avere il sopravvento su: His greed overruled his common sense, l'avidità ha avuto il sopravvento sul suo buonsenso4 decidere, avere l'ultima parola su (qc.)* * *[ˌəʊvə'ruːl]verbo transitivo dir. annullare [ decision]; respingere [ objection]; avere il sopravvento su [ person] -
12 scorn
I [skɔːn]nome disprezzo m., disdegno m.to be held up to scorn by sb. — essere oggetto di scherno da parte di qcn.
II [skɔːn]to pour o heap scorn on — trattare con disprezzo [ person]; denigrare [attempt, argument, organization]
1) (despise) disprezzare [person, action]; disdegnare, disprezzare [fashion, make-up]2) (reject) rifiutare con sdegno [advice, invitation]; accogliere sdegnosamente [claim, suggestion]3) form.* * *[sko:n] 1. noun(contempt or disgust: He looked at my drawing with scorn.) disprezzo2. verb(to show contempt for; to despise: They scorned my suggestion.) disprezzare, respingere (sdegnosamente)- scornful- scornfully
- scornfulness* * *['skɔːn]1. ndisprezzo, schernoto pour scorn on sb/sth — deridere qn/qc
2. vt* * *scorn /skɔ:n/n.1 [u] disprezzo; disdegno; sprezzo; spregio2 oggetto di disprezzo; ludibrio3 oggetto di dileggio; zimbello● to laugh to scorn, deridere; dileggiare; schernire □ (lett.) to pour scorn on sb. [on st.], trattare q. in modo sprezzante [respingere sdegnosamente qc.].(to) scorn /skɔ:n/v. t.1 disprezzare; disdegnare; sprezzare; spregiare; sdegnare: I would scorn to do it, sdegnerei di farloscornern.spregiatore; schernitore.* * *I [skɔːn]nome disprezzo m., disdegno m.to be held up to scorn by sb. — essere oggetto di scherno da parte di qcn.
II [skɔːn]to pour o heap scorn on — trattare con disprezzo [ person]; denigrare [attempt, argument, organization]
1) (despise) disprezzare [person, action]; disdegnare, disprezzare [fashion, make-up]2) (reject) rifiutare con sdegno [advice, invitation]; accogliere sdegnosamente [claim, suggestion]3) form. -
13 spurn
[spɜːn]verbo transitivo rifiutare con sdegno, disprezzare [advice, offer, help, gift]; respingere [ suitor]* * *spurn /spɜ:n/n.1 (arc.) spinta col piede, calcio (dato per allontanare q. o qc. con sdegno)2 [uc] rifiuto sdegnoso; ripulsa; disprezzo; disdegno.(to) spurn /spɜ:n/v. t.2 rigettare; rifiutare; respingere; sdegnare3 (fam.) sprecare.* * *[spɜːn]verbo transitivo rifiutare con sdegno, disprezzare [advice, offer, help, gift]; respingere [ suitor] -
14 beat off
* * *(to succeed in overcoming or preventing: The old man beat off the youths who attacked him; He beat the attack off easily.) respingere* * *vt + adv* * * -
15 ■ beat off
■ beat offA v. t. + avv.respingere: to beat off an attack, respingere un attacco; to beat off an attempt, respingere un tentativoB v. i. + avv.(volg.) masturbarsi; farsi le seghe (volg.). -
16 fail
I [feɪl]1) (in an examination) bocciatura f.; (mark) insufficienza f.2) without fail [arrive, do] certamente, sicuramente; [ happen] a colpo sicuro, immancabilmenteII 1. [feɪl]1) essere bocciato a, non passare [exam, driving test]; essere bocciato in [ subject]; bocciare, respingere [candidate, pupil]2) (omit)to fail to mention that... — dimenticare di dire che
3) (be unable)4) (let down) abbandonare [ friend]; venir meno agli impegni presi nei confronti di [person, nation]; [ courage] venir meno a, abbandonare [ person]; [ memory] tradire [ person]2.1) (be unsuccessful) [ exam candidate] essere bocciato, respinto; [attempt, plan] fallire2) (weaken) [ eyesight] abbassarsi, indebolirsi; [ health] peggiorare; [ person] deperire; [ light] abbassarsi, smorzarsi3) (not function) [ brakes] guastarsi; [ engine] fermarsi, guastarsi; [ power] mancare, essere interrotto; [ water supply] mancare4) agr. [ crop] essere scarso5) (go bankrupt) fallire6) med. [ heart] arrestarsi* * *[feil] 1. verb1) (to be unsuccessful (in); not to manage (to do something): They failed in their attempt; I failed my exam; I failed to post the letter.) fallire, non riuscire2) (to break down or cease to work: The brakes failed.) guastarsi3) (to be insufficient or not enough: His courage failed (him).) venire meno4) ((in a test, examination etc) to reject (a candidate): The examiner failed half the class.) bocciare5) (to disappoint: They did not fail him in their support.) mancare•- failing2. preposition(if (something) fails or is lacking: Failing his help, we shall have to try something else.) in mancanza di- failure- without fail* * *fail /feɪl/n.● (tecn.) fail-safe, (agg.) di sicurezza; a prova d'errore (o di guasto); fail-safe; (sost.) misura di sicurezza, misura o piano di riserva: fail-safe device, dispositivo ausiliario di sicurezza; dispositivo fail-safe.♦ (to) fail /feɪl/A v. i.1 fallire; andare a vuoto; fare fiasco: to fail in an attempt, fallire in un tentativo; to fail abysmally, fallire clamorosamente; Our plan failed, il nostro piano è fallito (o è stato un fiasco); The wheat crop failed, il raccolto del grano è andato perduto2 non riuscire: to fail to reach an agreement, non riuscire ad accordarsi; Our team failed to score, la nostra squadra non è riuscita a segnare; He failed to be admitted, non è stato ammesso; I fail to understand why you quit your job, non capisco (o non riesco a capire) perché tu ti sia licenziato; No one can fail to notice that…, non si può non notare che…3 (+ inf.) trascurare; omettere; mancare; non…: He failed to warn us, trascurò di avvertirci; non ci ha avvertiti; Don't fail to inform us, non mancare di informarci; John failed to turn up, John non si fece vedere; The letter failed to arrive, la letterà non arrivò; You failed to stop at the lights, non ti sei fermato al semaforo; It never fails to irritate me, non manca mai di (o riesce sempre a) irritarmi4 essere respinto (o bocciato): Many candidates failed, molti candidati sono stati respinti; DIALOGO → - Discussing university- If I fail the exams I might get kicked out of college, se non passo gli esami potrei essere espulso dall'università5 – to fail in, mancare a; venir meno a: to fail in one's duty, mancare (o venir meno) al proprio dovere7 diminuire; scemare; esaurirsi; venir meno; indebolirsi; affievolirsi: Light was failing, la luce stava scemando; Our supplies are failing, le nostre scorte si stanno esaurendo; to be failing fast, esaurirsi in fretta; (rif. a salute) essere sempre più debole, peggiorare velocemente8 (mecc.) smettere di funzionare; rompersi; guastarsi; andare in panne; fermarsi: The engine has failed, s'è guastato il motore9 (fin., leg.) fallireB v. t.2 non superare ( un esame); essere respinto (o bocciato) in: to fail one's driving test, non superare l'esame di guida; I failed maths, sono stato bocciato (o mi hanno bocciato) in matematica3 abbandonare (q.); mancare a; venir meno a; voltare le spalle a; tradire (le aspettative di): His courage failed him, gli è mancato il coraggio; Words fail me, non ho parole; mi mancano le parole; non so cosa dire; I won't fail you, non verrò meno alla tua fiducia; non ti deluderò; non ti abbandonerò● if all else fails, in mancanza d'altro; alla peggio.NOTA D'USO: - to fail to do o to fail doing?-* * *I [feɪl]1) (in an examination) bocciatura f.; (mark) insufficienza f.2) without fail [arrive, do] certamente, sicuramente; [ happen] a colpo sicuro, immancabilmenteII 1. [feɪl]1) essere bocciato a, non passare [exam, driving test]; essere bocciato in [ subject]; bocciare, respingere [candidate, pupil]2) (omit)to fail to mention that... — dimenticare di dire che
3) (be unable)4) (let down) abbandonare [ friend]; venir meno agli impegni presi nei confronti di [person, nation]; [ courage] venir meno a, abbandonare [ person]; [ memory] tradire [ person]2.1) (be unsuccessful) [ exam candidate] essere bocciato, respinto; [attempt, plan] fallire2) (weaken) [ eyesight] abbassarsi, indebolirsi; [ health] peggiorare; [ person] deperire; [ light] abbassarsi, smorzarsi3) (not function) [ brakes] guastarsi; [ engine] fermarsi, guastarsi; [ power] mancare, essere interrotto; [ water supply] mancare4) agr. [ crop] essere scarso5) (go bankrupt) fallire6) med. [ heart] arrestarsi -
17 ■ fend off
■ fend offv. t. + avv.2 respingere; difendersi da; tenere lontano: (fin.) to fend off a takeover bid, respingere un'offerta d'acquisto; to fend off the cold, difendersi dal freddo -
18 rebuff
I [rɪ'bʌf]nome secco rifiuto m.II [rɪ'bʌf]verbo transitivo snobbare [ person]; respingere, rifiutare seccamente [suggestion, advances]* * *1. noun(an unkind or unfriendly refusal or rejection.) rifiuto2. verb(to reject or refuse in an unkind of unfriendly way: He rebuffed all the attempts of his friends to help him.) rifiutare* * *rebuff /rɪˈbʌf/n.secco rifiuto.(to) rebuff /rɪˈbʌf/v. t.rifiutare seccamente (qc.); respingere sdegnosamente (q.).* * *I [rɪ'bʌf]nome secco rifiuto m.II [rɪ'bʌf]verbo transitivo snobbare [ person]; respingere, rifiutare seccamente [suggestion, advances] -
19 (to) repel
(to) repel /rɪˈpɛl/v. t. e i.1 respingere ( anche fis., chim.): to repel an invasion [an attack], respingere un'invasione [un attacco]; to repel demonstrators, respingere i dimostranti; Like electric charges repel each other, le cariche elettriche dello stesso segno si respingono; a chemical that repels insects, una sostanza chimica insettorepellente -
20 (to) repel
(to) repel /rɪˈpɛl/v. t. e i.1 respingere ( anche fis., chim.): to repel an invasion [an attack], respingere un'invasione [un attacco]; to repel demonstrators, respingere i dimostranti; Like electric charges repel each other, le cariche elettriche dello stesso segno si respingono; a chemical that repels insects, una sostanza chimica insettorepellente
См. также в других словарях:
respingere — RESPÍNGERE, respingeri, s.f. 1. Faptul de a respinge. 2. (fiz.) Exercitare a unei forţe dirijate dinspre corpul care o exercită spre corpul asupra căruia se exercită; repulsie (2). – v. respinge. Trimis de dante, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 … … Dicționar Român
respingere — /re spindʒere/ v. tr. [der. di spingere, col pref. re ] (coniug. come spingere ). 1. a. [cacciare indietro, per lo più seccamente e duramente: respinse con decisione i nemici ] ▶◀ (lett.) repellere, ributtare, ricacciare, rigettare, rintuzzare.… … Enciclopedia Italiana
respingere — re·spìn·ge·re v.tr. 1a. FO spingere indietro, ricacciare spec. con violenza: respingere gli assalitori, le forze dell ordine respinsero i curiosi affollati sul luogo dell incidente 1b. CO TS sport nel calcio, rinviare il pallone per impedire che… … Dizionario italiano
respingere — {{hw}}{{respingere}}{{/hw}}v. tr. ( coniug. come spingere ) 1 Spingere, rimandare indietro con più o meno forza allontanando da sé (anche fig.): respingere l aggressore; respingere le accuse di qlcu. 2 Rifiutare di accogliere: respingere una… … Enciclopedia di italiano
respingere — v. tr. 1. spingere indietro, ributtare, ricacciare, far retrocedere, mettere in fuga, allontanare, cacciare, risospingere □ rimandare, rinviare □ (la palla) rilanciare □ (le accuse, un obiezione, ecc.) ribattere, confutare, rintuzzare, ricusare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
respinge — RESPÍNGE, resping, vb. III. tranz. 1. A refuza, a nu admite, a nu accepta. 2. A îndepărta de la sine, a da la o parte. ♦ A arunca înapoi. 3. A ţine piept unui atac armat, a sili pe duşman să se retragă. 4. fig. A înăbuşi un sentiment, o pornire.… … Dicționar Român
bocciare — boc·cià·re v.tr. e intr. (io bòccio) 1. v.tr. AU TS sport nel gioco delle bocce, colpire la boccia dell avversario per toglierla dal gioco Sinonimi: 2sbocciare. 2. v.tr. AU fig., non approvare, respingere: bocciare una proposta di legge, un… … Dizionario italiano
refuz — REFÚZ, refuzuri, s.n. 1. Faptul de a refuza; neacceptare, respingere. ♦ expr. Până la refuz = atât încât nu se mai poate adăuga nimic; până când nu este loc pentru mai mult, până la limita maximă. 2. Material rămas, după cernere, sortare sau… … Dicționar Român
repulsie — REPÚLSIE, repulsii, s.f. 1. Aversiune instinctivă; oroare, dezgust. 2. (fiz.) Respingere (2). [var.: repulsiúne s.f.] – Din fr. répulsion, lat. repulsio, onis. Trimis de RACAI, 21.11.2007. Sursa: DEX 98 Repulsie ≠ admiraţie, atracţie, deliciu,… … Dicționar Român
accettare — v. tr. [dal lat. acceptare, frequent. di accipĕre ricevere ] (io accètto, ecc.) 1. a. [consentire a ricevere un dono, una ricompensa e sim.: a. un presente ] ▶◀ prendere, [con piacere] gradire. ◀▶ respingere, rifiutare, rigettare, (scherz.)… … Enciclopedia Italiana
rintuzzare — rin·tuz·zà·re v.tr. CO 1. spuntare, smussare: rintuzzare una lama, la punta di un chiodo Sinonimi: ribattere, smussare. Contrari: acuminare, 1affilare, appuntire. 2. fig., placare, reprimere: rintuzzare un sentimento, l orgoglio, l ira | OB LE… … Dizionario italiano