Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

resounding

  • 1 rotundo

    adj.
    categorical, final, absolute, emphatic.
    * * *
    1 (redondo) round
    2 figurado (frase) well-turned; (éxito) resounding
    3 (negativa) flat, categorical; (afirmación) categorical, emphatic
    * * *
    ADJ
    1) (=terminante) [negativa] flat; [victoria] clear, convincing

    me dio un "sí" rotundo — he gave me an emphatic "yes"

    2) (=redondo) round
    * * *
    - da adjetivo
    a) < respuesta> categorical, emphatic; < negativa> categorical

    me contestó con un `no' rotundo — his answer was an emphatic `no'

    b) < éxito> resounding
    c) <párrafo/lenguaje> polished
    * * *
    = uncompromising, steadfast, forthright, blunt, uncompromised, resounding, unequivocal, unqualified, categoric, unmitigaged.
    Ex. What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex. He does admit, however, that 'this power is unusual, it is a gift which must be cultivated, an accomplishment which can only be acquired by vigorous and steadfast concentration'.
    Ex. We have been told once, in clear and forthright terms, what it is that we need.
    Ex. The author discusses the range of enquiries he deals with, the sources of information he uses, and the blunt attitude with which he deals with many enquirers.
    Ex. The Gazette advocated uncompromised racial equality and viewed the migration as a weapon against oppression.
    Ex. The answer was a resounding yes.
    Ex. The exhaustive and unequivocal definition of the nature and types of material qualifying to be described as ephemera could probably form the basis of a learned dissertation.
    Ex. Wing has not had the almost unqualified praise from the reviewers that Pollard and Redgrave received.
    Ex. The question of the need for categoric assurances is not locked into a 12 month timeframe or any other timeframe.
    Ex. Only Bush could take a horrible situation and create an unmitigated disaster.
    ----
    * éxito rotundo = resounding success, award-winning success.
    * fracaso rotundo = resounding failure, complete failure.
    * no rotundo = flat "no".
    * tener un éxito roturno = take + Nombre + by storm.
    * * *
    - da adjetivo
    a) < respuesta> categorical, emphatic; < negativa> categorical

    me contestó con un `no' rotundo — his answer was an emphatic `no'

    b) < éxito> resounding
    c) <párrafo/lenguaje> polished
    * * *
    = uncompromising, steadfast, forthright, blunt, uncompromised, resounding, unequivocal, unqualified, categoric, unmitigaged.

    Ex: What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.

    Ex: He does admit, however, that 'this power is unusual, it is a gift which must be cultivated, an accomplishment which can only be acquired by vigorous and steadfast concentration'.
    Ex: We have been told once, in clear and forthright terms, what it is that we need.
    Ex: The author discusses the range of enquiries he deals with, the sources of information he uses, and the blunt attitude with which he deals with many enquirers.
    Ex: The Gazette advocated uncompromised racial equality and viewed the migration as a weapon against oppression.
    Ex: The answer was a resounding yes.
    Ex: The exhaustive and unequivocal definition of the nature and types of material qualifying to be described as ephemera could probably form the basis of a learned dissertation.
    Ex: Wing has not had the almost unqualified praise from the reviewers that Pollard and Redgrave received.
    Ex: The question of the need for categoric assurances is not locked into a 12 month timeframe or any other timeframe.
    Ex: Only Bush could take a horrible situation and create an unmitigated disaster.
    * éxito rotundo = resounding success, award-winning success.
    * fracaso rotundo = resounding failure, complete failure.
    * no rotundo = flat "no".
    * tener un éxito roturno = take + Nombre + by storm.

    * * *
    rotundo -da
    1 ‹respuesta› categorical, emphatic; ‹negativa› categorical
    me contestó con un `no' rotundo his answer was a categorical o an emphatic `no'
    2 ‹éxito› resounding ( before n)
    3 ‹párrafo/lenguaje› polished
    * * *

    rotundo
    ◊ -da adjetivo


    negativa categorical, outright ( before n);
    me contestó con un `no' rotundo his answer was an emphatic `no'

    b)éxito/fracaso resounding

    rotundo,-a adjetivo
    1 emphatic, categorical
    éxito rotundo, resounding success
    2 (una voz, un lenguaje) expressive, well-rounded
    ' rotundo' also found in these entries:
    Spanish:
    rotunda
    English:
    flat
    - no
    - outright
    - point-blank
    - resounding
    - rotund
    - straight
    - vigorous
    - blank
    - blunt
    - categorical
    - total
    - unqualified
    * * *
    rotundo, -a adj
    1. [negativa, persona] categorical
    2. [lenguaje, estilo] emphatic, forceful
    3. [completo] total;
    un rotundo fracaso a total o complete failure;
    tuvo un rotundo éxito it enjoyed a resounding success, it was hugely successful
    4. [cuerpo] rotund;
    una mujer de formas rotundas a curvaceous woman
    * * *
    adj fig
    categorical
    * * *
    rotundo, -da adj
    1) redondo: round
    2) : categorical, absolute
    un éxito rotundo: a resounding success
    rotundamente adv

    Spanish-English dictionary > rotundo

  • 2 resonante

    adj.
    1 resounding (que suena, retumba).
    2 resonant, plangent, echoing, resonating.
    * * *
    1 resounding
    2 figurado important
    * * *
    ADJ
    1) (=que resuena) resonant; (=sonoro) ringing, resounding
    2) [éxito] tremendous, resounding
    * * *
    adjetivo < sonido> resonant; < éxito> resounding, tremendous
    * * *
    = ringing, resonant.
    Ex. Some recent literature on higher education has attempted to reaffirm, with ringing rhetoric, the principle that the search for the truth is the foundation of academic ethics.
    Ex. But he could adjust that fullbodied resonant instrument to fit the demands of a radio microphone without losing a note of the fullness.
    * * *
    adjetivo < sonido> resonant; < éxito> resounding, tremendous
    * * *
    = ringing, resonant.

    Ex: Some recent literature on higher education has attempted to reaffirm, with ringing rhetoric, the principle that the search for the truth is the foundation of academic ethics.

    Ex: But he could adjust that fullbodied resonant instrument to fit the demands of a radio microphone without losing a note of the fullness.

    * * *
    1 ‹sonido› resonant
    2 ‹éxito› resounding ( before n), tremendous
    * * *

    resonante adjetivo ‹ sonido resonant;
    éxito resounding, tremendous
    ' resonante' also found in these entries:
    English:
    resounding
    - resonant
    * * *
    1. [que suena, retumba] resounding
    2. [importante] important
    * * *
    1) : resonant
    2) : tremendous, resounding
    un éxito resonante: a resounding success

    Spanish-English dictionary > resonante

  • 3 clamoroso

    adj.
    clamorous, resounding, riproaring.
    * * *
    1 (de voces) clamorous, loud
    2 (de quejas) complaining
    3 (éxito) overwhelming
    * * *
    ADJ
    1) [éxito] resounding, enormous; [acogida, recibimiento] rapturous
    2) (=vociferante) clamorous
    * * *
    - sa adjetivo < acogida> rousing; < ovación> rapturous, thunderous
    * * *
    ----
    * protesta clamorosa = outcry.
    * * *
    - sa adjetivo < acogida> rousing; < ovación> rapturous, thunderous
    * * *
    * protesta clamorosa = outcry.
    * * *
    ‹acogida› rousing; ‹ovación› rapturous, thunderous
    el equipo tuvo una acogida clamorosa al regresar a la ciudad the team got a rousing reception when they returned to the city
    el éxito clamoroso del cantante en Brasil the resounding success of the singer in Brazil
    * * *

    clamoroso
    ◊ -sa adjetivo ‹ acogida rousing ( before n);


    ovación rapturous, thunderous;
    éxito resounding ( before n)
    clamoroso,-a adjetivo resounding
    ' clamoroso' also found in these entries:
    Spanish:
    clamorosa
    English:
    runaway
    - show-stopper
    - ecstatic
    * * *
    clamoroso, -a adj
    1. [victoria, éxito] resounding
    2. [protesta, llanto] loud, clamorous
    3. [acogida] rapturous
    * * *
    adj clamorous; ovación rapturous; éxito, fracaso resounding
    * * *
    clamoroso, -sa adj
    : clamorous, resounding, thunderous

    Spanish-English dictionary > clamoroso

  • 4 sonado

    adj.
    talked-about, renowned, famous, well-known.
    past part.
    past participle of spanish verb: sonar.
    * * *
    1→ link=sonar sonar
    1 (conocido) famous
    2 (escándalo etc) much talked-about
    3 familiar figurado (loco) mad, crazy
    \
    hacer una que sea sonada familiar to cause a great stir
    * * *
    ADJ
    1) (=comentado) [éxito, noticia] much talked-about; [escándalo, estafa] notorious

    ha sido un divorcio muy sonado — their divorce has caused a great stir, it has been a much talked-about divorce

    el escándalo fue muy sonado — the scandal was much talked about, it was a notorious scandal

    hacer una que sea sonada* to kick up a stink *

    2) * (=chiflado)

    estar sonado — to be crazy; (Boxeo) to be punch drunk

    * * *
    - da adjetivo
    1) <boda/suceso/noticia> much-talked-about
    2)
    a) < boxeador> punch-drunk
    b) (fam) ( torpe) stupid (colloq)
    3) (AmL fam) ( en dificultades) [estar] in a mess (colloq), in trouble (colloq)

    si no hay nadie en casa, estoy sonado — if there's nobody home, I've had it (colloq)

    * * *
    = resounding failure, resounding, off + Posesivo + nut, potty [pottier -comp., pottiest -sup.], daffy [daffier -comp., daffiest -sup.], daft [dafter -comp., daftest -sup.], off + Posesivo + knocker, off + Posesivo + rocker.
    Ex. How well it is done ulitmately represents the difference between conspicuous success and resounding failure.
    Ex. The answer was a resounding yes.
    Ex. A few years later Stewart went completely off his nut, staged a series of bombings, and wound up in prison after a bizarre kidnapping stunt.
    Ex. The press may be free, but the system is potty.
    Ex. This isn't as daffy as it seems to us as we hustle about on the verge of the third millennium.
    Ex. Ranking among the dafter exercises sometimes imposed on children is the one that requires them to describe a screwdriver or a vase or the desks they sit at, or any familiar object.
    Ex. Every firearm hast its pros and cons and anyone who tells you otherwise is off their knocker.
    Ex. I find it fascinating how Bradley can be perfectly reasonable one moment, and off his rocker the next.
    ----
    * estar sonado = be off + Posesivo + rocker.
    * * *
    - da adjetivo
    1) <boda/suceso/noticia> much-talked-about
    2)
    a) < boxeador> punch-drunk
    b) (fam) ( torpe) stupid (colloq)
    3) (AmL fam) ( en dificultades) [estar] in a mess (colloq), in trouble (colloq)

    si no hay nadie en casa, estoy sonado — if there's nobody home, I've had it (colloq)

    * * *
    = resounding failure, resounding, off + Posesivo + nut, potty [pottier -comp., pottiest -sup.], daffy [daffier -comp., daffiest -sup.], daft [dafter -comp., daftest -sup.], off + Posesivo + knocker, off + Posesivo + rocker.

    Ex: How well it is done ulitmately represents the difference between conspicuous success and resounding failure.

    Ex: The answer was a resounding yes.
    Ex: A few years later Stewart went completely off his nut, staged a series of bombings, and wound up in prison after a bizarre kidnapping stunt.
    Ex: The press may be free, but the system is potty.
    Ex: This isn't as daffy as it seems to us as we hustle about on the verge of the third millennium.
    Ex: Ranking among the dafter exercises sometimes imposed on children is the one that requires them to describe a screwdriver or a vase or the desks they sit at, or any familiar object.
    Ex: Every firearm hast its pros and cons and anyone who tells you otherwise is off their knocker.
    Ex: I find it fascinating how Bradley can be perfectly reasonable one moment, and off his rocker the next.
    * estar sonado = be off + Posesivo + rocker.

    * * *
    sonado -da
    A ‹boda/suceso/noticia› much-talked-about; ‹escándalo› notorious
    su sonada separación their much-talked-about o much-discussed separation
    fue un atraco muy sonado the robbery was much talked about, it was a famous robbery
    un caso de espionaje muy sonado a notorious o a very famous spy case
    B
    1 ‹boxeador› punch-drunk
    2 ( fam) (torpe) stupid ( colloq)
    C ( AmL fam) (en dificultades) in a mess ( colloq), in trouble ( colloq)
    si no hay nadie en casa, estoy sonado if there's nobody home, I've had it ( colloq)
    * * *

    Del verbo sonar: ( conjugate sonar)

    sonado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    sonado    
    sonar    
    soñado
    sonado
    ◊ -da adjetivo

    1boda/suceso/noticia much-talked-about
    2

    b) (fam) ( torpe) stupid (colloq)

    3 (AmL fam) ( en dificultades) [estar] in a mess (colloq), in trouble (colloq)
    sonar ( conjugate sonar) verbo intransitivo
    1 [teléfono/timbre] to ring;
    [ disparo] to ring out;

    soñadoon las doce en el reloj the clock struck twelve;
    me suenan las tripas (fam) my tummy's rumbling (colloq)
    2 (+ compl)
    a) [motor/instrumento] to sound;

    [ persona] to sound;

    sonaba preocupada she sounded worried;
    suena a hueco it sounds hollow
    b) [palabra/expresión] to sound

    3
    a) ( resultar conocido) (+ me/te/le etc):

    me suena tu cara your face is o looks familiar;

    ¿te suena este refrán? does this proverb ring a bell (with you) o sound familiar to you?
    b) ( parecer) soñado A algo to sound like sth

    4 (AmL fam) ( fracasar):

    sonamos we've blown it now (colloq)
    verbo transitivo
    1
    a) (+ me/te/le etc) ‹ nariz to wipe

    b) trompeta to play

    2 (Méx fam)
    a) ( pegar) ‹ persona to thump (colloq), to clobber (colloq)


    sonarse verbo pronominal: tb

    soñado -da adjetivo (AmL fam) divine (colloq), heavenly (colloq);
    ver tb soñar
    sonado,-a adjetivo
    1 (un boxeador) brain-damaged, punch-drunk
    2 fam (chiflado) mad
    3 (célebre, muy comentado) much talked of
    sonar verbo intransitivo
    1 (un instrumento, una melodía) to sound: su voz sonaba a preocupación, her voice sounded worried
    (un despertador) to ring, buzz
    2 (dar una impresión) to sound: lo que dices me suena a chino, what you are saying is Greek to me
    eso me suena a problemas, that sounds like trouble
    su propuesta no suena mal, I like the sound of her proposal
    3 (ser familiar) su cara me suena, his face rings a bell, ese nombre no me suena de nada, that name is completely unknown to me
    4 (ser citado, mencionado) su nombre suena como candidato al premio, his name was put forward as a candidate for the prize

    ' soñado' also found in these entries:
    Spanish:
    soñar
    - sonada
    - sonado
    - sueño
    - campana
    English:
    undreamt-of
    * * *
    sonado, -a adj
    1. [renombrado] famous;
    va a ser un fracaso sonado it's going to be a spectacular o resounding failure;
    fue una fiesta sonada the party caused quite a stir
    2. Fam [loco] crazy
    3. [boxeador] punch drunk
    4. RP Fam [fastidiado]
    estar sonado to be done for, to have had it;
    si no cobramos mañana estoy sonada if we don't get paid tomorrow I'm done for o I've had it
    * * *
    adj fam
    famous, well-known
    * * *
    sonado, -da adj
    : celebrated, famous, much-discussed

    Spanish-English dictionary > sonado

  • 5 sonoro

    adj.
    1 sonorous, soniferous.
    2 pleasing, agreeable, harmonious.
    3 resounding, clarion, loud, full-toned.
    * * *
    1 (resonante) loud, resounding
    \
    efectos sonoros sound effects
    película sonora talking picture
    * * *
    (f. - sonora)
    adj.
    1) loud
    * * *
    ADJ
    1) (=ruidoso) [cavidad] resonant; [voz] rich, sonorous; [poesía] sonorous; [cueva] echoing; [beso] loud
    2) (Ling) voiced
    3)
    * * *
    - ra adjetivo < golpe> resounding, loud; <voz/lenguaje> sonorous, resonant; (Ling) voiced
    * * *
    Ex. His natural vocal manner was declamatory and sonorous = Su forma natural de vocalizar era declamatoria y grandilocuente.
    ----
    * Asociación Internacional de Archivos Sonoros (IASA) = International Association of Sound Archives (IASA).
    * banda sonora = sound track film, rumble strip.
    * banda sonora de película = film music.
    * carrete de banda sonora = sound track film reel.
    * cinta sonora = sound tape.
    * colección de grabaciones sonoras = sound collection.
    * derecho de grabación de ondas sonoras o televisivas = off-air recording right.
    * disco sonoro = phonograph record, phonographic record.
    * documento sonoro = audio document.
    * efecto sonoro = sound effect.
    * grabación sonora = audiorecording, sound recording.
    * guía sonora = rumble strip.
    * onda sonora = sound wave.
    * película sonora = sound movie.
    * * *
    - ra adjetivo < golpe> resounding, loud; <voz/lenguaje> sonorous, resonant; (Ling) voiced
    * * *

    Ex: His natural vocal manner was declamatory and sonorous = Su forma natural de vocalizar era declamatoria y grandilocuente.

    * Asociación Internacional de Archivos Sonoros (IASA) = International Association of Sound Archives (IASA).
    * banda sonora = sound track film, rumble strip.
    * banda sonora de película = film music.
    * carrete de banda sonora = sound track film reel.
    * cinta sonora = sound tape.
    * colección de grabaciones sonoras = sound collection.
    * derecho de grabación de ondas sonoras o televisivas = off-air recording right.
    * disco sonoro = phonograph record, phonographic record.
    * documento sonoro = audio document.
    * efecto sonoro = sound effect.
    * grabación sonora = audiorecording, sound recording.
    * guía sonora = rumble strip.
    * onda sonora = sound wave.
    * película sonora = sound movie.

    * * *
    sonoro -ra
    1 ‹golpe› resounding ( before n), loud
    le dio un sonoro beso en la mejilla she gave him a loud kiss on the cheek
    2 ‹voz/lenguaje› sonorous, resonant
    3 ( Ling) voiced
    4 ‹pasillo/cueva› resonant, echoing ( before n) banda, efecto, etc
    * * *

    sonoro
    ◊ -ra adjetivo ‹ golpe resounding ( before n), loud;


    voz/lenguaje sonorous, resonant;
    (Ling) voiced
    sonoro,-a adjetivo
    1 (audible) audible
    señal sonora, audible signal
    Cine sound
    2 (que suena bien) sonorous, rich
    3 (que suena con fuerza) loud
    un sonoro aplauso, a big hand
    4 Ling voiced
    ' sonoro' also found in these entries:
    Spanish:
    cine
    - sonora
    - chivato
    English:
    rich
    - screech
    - smack
    - sonorous
    - voiced
    * * *
    sonoro, -a
    adj
    1. [del sonido] sound;
    [película] talking;
    ondas sonoras sound waves;
    banda sonora sound track
    2. [ruidoso, resonante, vibrante] resonant
    3. Gram voiced
    nm
    [cine] talking pictures, talkies
    * * *
    adj voz, sonido sonorous
    * * *
    sonoro, -ra adj
    1) : resonant, sonorous, voiced (in linguistics)
    2) : resounding, loud
    3)
    banda sonora : soundtrack

    Spanish-English dictionary > sonoro

  • 6 éxito

    m.
    1 success, achievement, victory, big time.
    2 success story.
    * * *
    1 success
    \
    con éxito successfully
    no tener éxito to fail, not succeed
    sin éxito unsuccessfully, without success
    tener éxito to be successful
    éxito de taquilla box-office success
    * * *
    noun m.
    success, hit
    * * *
    SM
    1) (=buen resultado) success

    tiene mucho éxito entre los hombres — she's very successful with men, she has a great deal of success with men

    tener éxito en algo — to be successful in sth, make a success of sth

    no tener éxito — to be unsuccessful, not succeed

    2) (Mús, Teat) success, hit

    un éxito rotundo[gen] a resounding success; (Mús) a smash hit

    3) (=resultado) result, outcome

    buen éxito — happy outcome, success

    tener buen éxito — to succeed, be successful, have a happy outcome

    tener mal éxito — to have an unfortunate outcome, fail, be unsuccessful

    * * *
    masculino success

    tuvo mucho éxito en la fiesta — he/it was a great success o (colloq) hit at the party

    * * *
    = achievement, success, triumph, boom, popularity, accomplishment.
    Ex. All SLIS heads co-operated willingly, discussing their problems, difficulties and achievements candidly and critically.
    Ex. A producer is the person with final responsibility for the making of a motion picture, including business aspects, management of the production, and the commercial success of the film.
    Ex. One of the real triumphs of cataloging is that cataloging rules based on Charles Ammi Cutter's work of a century ago have been effective over such a very long time.
    Ex. The article 'The electronic boom: a gamble or a sure bet?' considers the threat of the new technology to the future of newspapers.
    Ex. The reason for its popularity was largely that it was based upon a principle of conformity in essentials, and freedom in details.
    Ex. At the time, it was a startling accomplishment and gained wide recognition.
    ----
    * asegurar el éxito = ensure + success.
    * camino seguro al éxito = blueprint for success.
    * caso con éxito = success story.
    * clave del éxito = key success factor, key to success.
    * colmado de éxitos = crowned with + success.
    * con éxito = successful, successfully, winningly.
    * con mucho éxito = with a wide appeal.
    * conseguir éxito = achieve + success.
    * conseguir éxitos y fracasos = encounter + problems and successes.
    * cumbre del éxito, la = pinnacle of success, the.
    * de éxito = successful.
    * de éxito asegurado = sure-fire [surefire].
    * de éxito garantizado = sure-fire [surefire].
    * de éxito seguro = sure-fire [surefire].
    * de gran éxito comercial = high selling.
    * de un gran éxito comercial = best selling [bestselling/best-selling], top-selling.
    * de un gran éxito de ventas = best selling [bestselling/best-selling], top-selling.
    * el éxito genera éxito = success breeds success (SBS).
    * el éxito llama al éxito = success breeds success (SBS).
    * éxito absoluto = award-winning success.
    * éxito artístico = artistic success.
    * éxito comercial = commercial success, financial success.
    * éxito contundente = roaring success.
    * éxito demostrado = proven success.
    * éxito de público = blockbuster.
    * éxito de taquilla = blockbuster.
    * éxito editorial = blockbuster.
    * éxito repentino = overnight success.
    * éxito repentino y total = flush of success.
    * éxito rotundo = resounding success, award-winning success.
    * éxitos o fracasos = successes or failures.
    * éxito sonado = resounding success.
    * éxitos y fracasos = pitfalls and successes, successes and failures.
    * éxito taquillero = blockbuster.
    * fórmula del éxito = formula for success, recipe for success.
    * fórmula para el éxito = blueprint for success.
    * garantizar el éxito = guarantee + success, ensure + success.
    * gente con éxito = successful people.
    * gente de éxito = successful people.
    * hacer que Algo sea un éxito = make + Nombre + a hit.
    * historial de éxitos = track record of success.
    * hombre con éxito = successful man.
    * hombre de éxito = successful man.
    * índice de éxito = success rate.
    * lista de éxitos = chart.
    * lista de éxitos de cartelera de espectáculos = Billboard chart.
    * lista de éxitos, la = charts, the.
    * lleno de éxitos = crowned with + success.
    * mujer con éxito = successful woman.
    * mujer de éxito = successful woman.
    * no tener éxito = be unsuccessful, come up with + nothing, prove + unsuccessful.
    * obtener éxito = achieve + success.
    * obtener éxitos y fracasos = experience + problems and successes.
    * persona con éxito = successful person.
    * persona de éxito = successful person.
    * personas con éxito, las = successful, the.
    * pináculo del éxito, el = pinnacle of success, the.
    * porcentaje de éxito = success rate.
    * receta del éxito = formula for success, recipe for success.
    * resultar ser un éxito = prove + to be a success.
    * secreto del éxito = secret of/for success.
    * ser el éxito de la fiesta = steal + the limelight, steal + the show.
    * ser todo un éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
    * ser un éxito = prove + trumps, prove + a success, come up + a treat, go down + a treat.
    * significar éxito = spell + success.
    * sin éxito = unsuccessful.
    * suponer la diferencia entre el éxito o el fracaso = make or break.
    * tener éxito = achieve + success, be successful, get + anywhere, meet + success, prove + successful, succeed, attain + appeal, be a success, find + success, come up + trumps, prove + trumps, take off, meet with + success, hit + the big time, be popular, go + strong.
    * tener éxito en el mundo = succeed in + the world.
    * tener éxito en la vida = succeed in + life, get on in + life.
    * tener gran éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
    * tener mucho éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
    * tener todo un éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
    * tener un éxito roturno = take + Nombre + by storm.
    * traer consigo éxito = spell + success.
    * traer éxito = spell + success.
    * trayectoria de éxitos = track record of success.
    * * *
    masculino success

    tuvo mucho éxito en la fiesta — he/it was a great success o (colloq) hit at the party

    * * *
    = achievement, success, triumph, boom, popularity, accomplishment.

    Ex: All SLIS heads co-operated willingly, discussing their problems, difficulties and achievements candidly and critically.

    Ex: A producer is the person with final responsibility for the making of a motion picture, including business aspects, management of the production, and the commercial success of the film.
    Ex: One of the real triumphs of cataloging is that cataloging rules based on Charles Ammi Cutter's work of a century ago have been effective over such a very long time.
    Ex: The article 'The electronic boom: a gamble or a sure bet?' considers the threat of the new technology to the future of newspapers.
    Ex: The reason for its popularity was largely that it was based upon a principle of conformity in essentials, and freedom in details.
    Ex: At the time, it was a startling accomplishment and gained wide recognition.
    * asegurar el éxito = ensure + success.
    * camino seguro al éxito = blueprint for success.
    * caso con éxito = success story.
    * clave del éxito = key success factor, key to success.
    * colmado de éxitos = crowned with + success.
    * con éxito = successful, successfully, winningly.
    * con mucho éxito = with a wide appeal.
    * conseguir éxito = achieve + success.
    * conseguir éxitos y fracasos = encounter + problems and successes.
    * cumbre del éxito, la = pinnacle of success, the.
    * de éxito = successful.
    * de éxito asegurado = sure-fire [surefire].
    * de éxito garantizado = sure-fire [surefire].
    * de éxito seguro = sure-fire [surefire].
    * de gran éxito comercial = high selling.
    * de un gran éxito comercial = best selling [bestselling/best-selling], top-selling.
    * de un gran éxito de ventas = best selling [bestselling/best-selling], top-selling.
    * el éxito genera éxito = success breeds success (SBS).
    * el éxito llama al éxito = success breeds success (SBS).
    * éxito absoluto = award-winning success.
    * éxito artístico = artistic success.
    * éxito comercial = commercial success, financial success.
    * éxito contundente = roaring success.
    * éxito demostrado = proven success.
    * éxito de público = blockbuster.
    * éxito de taquilla = blockbuster.
    * éxito editorial = blockbuster.
    * éxito repentino = overnight success.
    * éxito repentino y total = flush of success.
    * éxito rotundo = resounding success, award-winning success.
    * éxitos o fracasos = successes or failures.
    * éxito sonado = resounding success.
    * éxitos y fracasos = pitfalls and successes, successes and failures.
    * éxito taquillero = blockbuster.
    * fórmula del éxito = formula for success, recipe for success.
    * fórmula para el éxito = blueprint for success.
    * garantizar el éxito = guarantee + success, ensure + success.
    * gente con éxito = successful people.
    * gente de éxito = successful people.
    * hacer que Algo sea un éxito = make + Nombre + a hit.
    * historial de éxitos = track record of success.
    * hombre con éxito = successful man.
    * hombre de éxito = successful man.
    * índice de éxito = success rate.
    * lista de éxitos = chart.
    * lista de éxitos de cartelera de espectáculos = Billboard chart.
    * lista de éxitos, la = charts, the.
    * lleno de éxitos = crowned with + success.
    * mujer con éxito = successful woman.
    * mujer de éxito = successful woman.
    * no tener éxito = be unsuccessful, come up with + nothing, prove + unsuccessful.
    * obtener éxito = achieve + success.
    * obtener éxitos y fracasos = experience + problems and successes.
    * persona con éxito = successful person.
    * persona de éxito = successful person.
    * personas con éxito, las = successful, the.
    * pináculo del éxito, el = pinnacle of success, the.
    * porcentaje de éxito = success rate.
    * receta del éxito = formula for success, recipe for success.
    * resultar ser un éxito = prove + to be a success.
    * secreto del éxito = secret of/for success.
    * ser el éxito de la fiesta = steal + the limelight, steal + the show.
    * ser todo un éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
    * ser un éxito = prove + trumps, prove + a success, come up + a treat, go down + a treat.
    * significar éxito = spell + success.
    * sin éxito = unsuccessful.
    * suponer la diferencia entre el éxito o el fracaso = make or break.
    * tener éxito = achieve + success, be successful, get + anywhere, meet + success, prove + successful, succeed, attain + appeal, be a success, find + success, come up + trumps, prove + trumps, take off, meet with + success, hit + the big time, be popular, go + strong.
    * tener éxito en el mundo = succeed in + the world.
    * tener éxito en la vida = succeed in + life, get on in + life.
    * tener gran éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
    * tener mucho éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
    * tener todo un éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
    * tener un éxito roturno = take + Nombre + by storm.
    * traer consigo éxito = spell + success.
    * traer éxito = spell + success.
    * trayectoria de éxitos = track record of success.

    * * *
    lo llevó a cabo con éxito she carried it out successfully
    participaron con poco éxito they competed with little success, they did not have much success in the race ( o competition etc)
    las negociaciones no tuvieron éxito the negotiations were not successful o were unsuccessful
    ha tocado con gran éxito en todo el país he has played with great success o to great acclaim throughout the country
    tu primo tuvo mucho éxito en la fiesta your cousin was a great success o ( colloq) hit at the party
    2 (cosa, obra, campaña) success
    la operación ha sido un éxito the operation has been successful o a success
    Compuesto:
    best-seller
    * * *

     

    éxito sustantivo masculino
    success;

    tener éxito to be successful;
    éxito de ventas best-seller;
    éxito de taquilla a box-office hit
    éxito sustantivo masculino success: la obra tuvo mucho éxito, the play was very successful
    con éxito, successfully

    ' éxito' also found in these entries:
    Spanish:
    aceptación
    - airosa
    - airoso
    - arrollador
    - arrolladora
    - asegurar
    - congratularse
    - entrever
    - extirpar
    - mermar
    - mojar
    - resultar
    - rotunda
    - rotundo
    - solicitada
    - solicitado
    - trampolín
    - alcanzar
    - apabullante
    - atribuir
    - cabeza
    - celebrar
    - clamoroso
    - conquistar
    - conseguir
    - cumbre
    - desear
    - esperanza
    - grande
    - igualar
    - impresionante
    - llamado
    - llave
    - lograr
    - logro
    - prodigioso
    - resonante
    - revelación
    - saborear
    - sensación
    - subir
    - total
    - tremendo
    - triunfar
    - triunfo
    - trivializar
    English:
    accomplishment
    - achievement
    - begrudge
    - best-seller
    - best-selling
    - blockbuster
    - brass
    - carry off
    - collaboration
    - do
    - effectively
    - element
    - elusive
    - eventual
    - every
    - flash
    - flying
    - get ahead
    - go
    - good
    - hit
    - hugely
    - initial
    - make out
    - moneymaker
    - qualified
    - resounding
    - result
    - rise
    - runaway
    - sensation
    - show-stopper
    - spur
    - succeed
    - success
    - successful
    - successfully
    - take off
    - unqualified
    - unsuccessfully
    - combined
    - delight
    - desirous
    - flushed
    - get
    - made
    - make
    - measure
    - resent
    - sell
    * * *
    éxito nm
    1. [logro, fama] success;
    éxito clamoroso o [m5] rotundo resounding success;
    la fiesta fue un éxito the party was a success;
    su éxito se debe a su esfuerzo she has achieved success through her own efforts;
    con éxito successfully;
    superó con éxito sus exámenes she passed her exams successfully;
    tener éxito to be successful;
    el experimento no tuvo éxito the experiment was unsuccessful o was not a success;
    la obra tuvo poco éxito the play was not a success;
    tuvimos mucho éxito en América we had great success o were very successful in America
    2. [canción, película] hit;
    [producto, operación, experimento] success;
    éxito (editorial) bestseller;
    la lista de éxitos [de libros] the bestseller list;
    [de canciones] the charts;
    un disco de grandes éxitos a greatest hits album;
    de éxito [libro] bestselling;
    [canción] hit;
    ser un éxito (de ventas) [libro] to be a bestseller;
    [canción] to be a hit éxito de taquilla box-office hit
    * * *
    m success;
    con éxito successfully;
    sin éxito without success;
    tener éxito be successful, be a success
    * * *
    éxito nm
    1) triunfo: success, hit
    2)
    tener éxito : to be successful
    * * *
    1. (triunfo) success
    2. (canción, película) hit
    se presentó al concurso, pero no tuvo éxito he entered the competition, but he was unsuccessful

    Spanish-English dictionary > éxito

  • 7 apabullante

    adj.
    overwhelming.
    * * *
    1 (victoria, éxito) resounding, overwhelming; (persona) overpowering
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ shattering, crushing, overwhelming
    * * *
    adjetivo <victoria/éxito> resounding, overwhelming; <rapidez/habilidad> incredible, extraordinary; < personalidad> overpowering
    * * *
    = bewildering, crushing, stunning, overwhelming.
    Ex. The citation of conference proceedings poses unique and potentially bewildering problems.
    Ex. The laconic question weighed upon him with a crushing weight.
    Ex. The trends themselves are not hard to anticipate, although the stunning pace of development is often not fully appreciated.
    Ex. More people are taking the dip into online business and abandoning the huge corporations with overwhelming superiors and unearthly hours.
    * * *
    adjetivo <victoria/éxito> resounding, overwhelming; <rapidez/habilidad> incredible, extraordinary; < personalidad> overpowering
    * * *
    = bewildering, crushing, stunning, overwhelming.

    Ex: The citation of conference proceedings poses unique and potentially bewildering problems.

    Ex: The laconic question weighed upon him with a crushing weight.
    Ex: The trends themselves are not hard to anticipate, although the stunning pace of development is often not fully appreciated.
    Ex: More people are taking the dip into online business and abandoning the huge corporations with overwhelming superiors and unearthly hours.

    * * *
    1 ‹victoria› resounding ( before n), overwhelming, crushing; ‹éxito› resounding ( before n), overwhelming; ‹rapidez/habilidad› incredible, extraordinary
    2 ‹personalidad› overpowering
    * * *

    apabullante adjetivo ‹victoria/éxito resounding ( before n), overwhelming;
    rapidez/habilidad incredible, extraordinary;
    personalidad overpowering
    apabullante adj fam
    1 (aplastante, arrollador) overwhelming
    2 (personalidad) overpowering
    ' apabullante' also found in these entries:
    English:
    anguish
    - bewildering
    - crushing
    - devastating
    - over
    * * *
    [victoria, éxito] overwhelming; [edificio, película] stunning, breathtaking; [rapidez, habilidad] breathtaking, astonishing;
    es de una simpatía apabullante he's extremely friendly
    * * *
    adj overwhelming
    * * *
    : overwhelming, crushing

    Spanish-English dictionary > apabullante

  • 8 estrepitoso

    adj.
    strepitous, clattering, too noisy, very noisy.
    * * *
    1 noisy, clamorous
    2 (ruido) deafening
    3 figurado (éxito) resounding; (fracaso) spectacular
    * * *
    ADJ
    1) (=ruidoso) [risa, canto] noisy; [persona, fiesta] rowdy

    con aplausos estrepitososwith loud o thunderous applause

    2) [descenso, fracaso] spectacular
    * * *
    - sa adjetivo
    a) < aplausos> tumultuous; < risa> loud, noisy
    b) < fracaso> resounding; <caída/colisión> almighty (colloq)
    * * *
    - sa adjetivo
    a) < aplausos> tumultuous; < risa> loud, noisy
    b) < fracaso> resounding; <caída/colisión> almighty (colloq)
    * * *
    1 ‹aplausos› tumultuous; ‹risa› loud, noisy
    carcajadas estrepitosas roars of laughter
    2 ‹fracaso› resounding ( before n)
    una caída estrepitosa an almighty fall ( colloq)
    * * *

    estrepitoso,-a adjetivo
    1 (con mucho ruido) deafening: de los altavoces salía un ruido estrepitoso, a deafening noise came from the speakers
    2 (enorme, descomunal) spectacular: fue un fracaso estrepitoso, it was a spectacular failure
    ' estrepitoso' also found in these entries:
    Spanish:
    estrepitosa
    English:
    clatter
    - loud
    - resounding
    * * *
    estrepitoso, -a adj
    1. [ruidoso] [risa, carcajada] noisy;
    [explosión, aplausos] deafening; [ruido] deafening, thundering
    2. [derrota] resounding;
    [fracaso, hundimiento] spectacular
    * * *
    adj noisy
    * * *
    estrepitoso, -sa adj
    : clamorous, noisy

    Spanish-English dictionary > estrepitoso

  • 9 contundente

    adj.
    1 blunt (arma, objeto).
    2 convincing, decisive, forceful, conclusive.
    * * *
    1 (arma) blunt
    2 figurado (categórico) convincing, overwhelming, weighty
    un "no" contundente a firm "no"
    * * *
    ADJ
    1) [arma] offensive; [instrumento] blunt
    2) (=aplastante) [argumento] forceful, convincing; [prueba] conclusive; [derrota, victoria] crushing, overwhelming; [tono] forceful; [efecto, método] severe; [arbitraje] strict, severe; [juego] tough, hard, aggressive
    * * *
    a) <objeto/instrumento> blunt; < golpe> severe, heavy
    b) <argumento/respuesta> forceful; < prueba> convincing; < victoria> resounding; < fracaso> crushing
    * * *
    = assertive, cogent, vociferous, vocal, forthright, uncompromising, categorical, unequivocal, categoric, unmitigaged, arresting, power-packed.
    Ex. I tried to say at the very outset of my remarks that there probably has not been sufficient consumer-like and assertive leverage exerted upon our chief suppliers.
    Ex. Children's librarians must plan to meet children's needs, and must be able to articulate the philosophy of children's library services in cogent terms.
    Ex. The reaction came in 1978 -- a vociferous social demand for reading and learning, including a new interest in librarianship.
    Ex. Koelling has been a vocal advocate for successful digitization projects in the museum community.
    Ex. We have been told once, in clear and forthright terms, what it is that we need.
    Ex. What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex. There is a categorical moral imperative for a deepening and a renewal of the concept of collegiality -- that is a blend of intense competition and mutual support -- in relations between research scholars and research librarians.
    Ex. The exhaustive and unequivocal definition of the nature and types of material qualifying to be described as ephemera could probably form the basis of a learned dissertation.
    Ex. The question of the need for categoric assurances is not locked into a 12 month timeframe or any other timeframe.
    Ex. Only Bush could take a horrible situation and create an unmitigated disaster.
    Ex. It is when speakers have no feeling for pause that their speech seems to burble on without any arresting quality; the club bore is a burbler: he has not learnt the eloquence of silence.
    Ex. Eating these power-packed vegetables in their natural state especially garlic increases their health benefits.
    ----
    * demostrar de un modo contundente = demonstrate + beyond (all) doubt, prove + beyond all doubt.
    * pruebas contundentes = hard evidence.
    * * *
    a) <objeto/instrumento> blunt; < golpe> severe, heavy
    b) <argumento/respuesta> forceful; < prueba> convincing; < victoria> resounding; < fracaso> crushing
    * * *
    = assertive, cogent, vociferous, vocal, forthright, uncompromising, categorical, unequivocal, categoric, unmitigaged, arresting, power-packed.

    Ex: I tried to say at the very outset of my remarks that there probably has not been sufficient consumer-like and assertive leverage exerted upon our chief suppliers.

    Ex: Children's librarians must plan to meet children's needs, and must be able to articulate the philosophy of children's library services in cogent terms.
    Ex: The reaction came in 1978 -- a vociferous social demand for reading and learning, including a new interest in librarianship.
    Ex: Koelling has been a vocal advocate for successful digitization projects in the museum community.
    Ex: We have been told once, in clear and forthright terms, what it is that we need.
    Ex: What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex: There is a categorical moral imperative for a deepening and a renewal of the concept of collegiality -- that is a blend of intense competition and mutual support -- in relations between research scholars and research librarians.
    Ex: The exhaustive and unequivocal definition of the nature and types of material qualifying to be described as ephemera could probably form the basis of a learned dissertation.
    Ex: The question of the need for categoric assurances is not locked into a 12 month timeframe or any other timeframe.
    Ex: Only Bush could take a horrible situation and create an unmitigated disaster.
    Ex: It is when speakers have no feeling for pause that their speech seems to burble on without any arresting quality; the club bore is a burbler: he has not learnt the eloquence of silence.
    Ex: Eating these power-packed vegetables in their natural state especially garlic increases their health benefits.
    * demostrar de un modo contundente = demonstrate + beyond (all) doubt, prove + beyond all doubt.
    * pruebas contundentes = hard evidence.

    * * *
    1 ‹objeto/instrumento› blunt
    fue golpeado con un objeto contundente he was hit with a blunt instrument
    le asestó un golpe contundente he dealt her a severe o heavy blow
    2 ‹argumento› forceful, convincing; ‹prueba› convincing, conclusive; ‹victoria› resounding ( before n); ‹fracaso› crushing, overwhelming
    el candidato fue elegido de forma contundente the candidate was elected by an overwhelming majority
    hizo un ademán contundente he made an emphatic gesture
    fue contundente en sus declaraciones he was most emphatic o categorical in his statements
    * * *

     

    contundente adjetivo
    a)objeto/instrumento blunt;

    golpe severe, heavy
    b)argumento/respuesta forceful;

    prueba convincing;
    fracaso/victoria resounding ( before n);

    contundente adjetivo
    1 (convincente) convincing
    (concluyente) conclusive
    2 (golpe) heavy
    (objeto) blunt
    ' contundente' also found in these entries:
    Spanish:
    tajante
    English:
    forcible
    - hard-hitting
    - sound
    - stunning
    - telling
    - blunt
    - clinch
    - decisive
    * * *
    1. [arma, objeto] blunt;
    lanzaron objetos contundentes contra la policía they threw heavy objects at the police
    2. [golpe] heavy;
    3. [razonamiento, argumento] forceful, convincing;
    [prueba] conclusive, convincing; [victoria] comprehensive, resounding;
    la empresa dio una respuesta contundente a los huelguistas the company dealt with the strikers decisively;
    se mostró contundente al exigir la dimisión del secretario general he was quite categorical in demanding the resignation of the general secretary
    * * *
    adj arma blunt; fig: derrota overwhelming
    * * *
    1) : blunt
    un objeto contundente: a blunt instrument
    2) : forceful, convincing

    Spanish-English dictionary > contundente

  • 10 estruendoso

    adj.
    1 noisy, clamorous.
    2 pompous, full of ostentation.
    3 thundering, resounding, roaring, clangorous.
    * * *
    1 (ruido) noisy, deafening; (aplauso) thunderous
    * * *
    ADJ
    1) (=ruidoso) thunderous
    2) (=escandaloso) [derrota, fracaso] outrageous
    * * *
    - sa adjetivo < aplausos> thunderous; < fracaso> resounding, massive; < ruido> deafening
    * * *
    = roaring, thundering, raucous.
    Ex. Today, with its population of almost 80,000, Wexler bears little resemblance to the roaring lumber center it became in the middle decades of the nineteenth century.
    Ex. The thundering feet of the dancers was distracting, and the overall activity threatened to undermine the two singers.
    Ex. This is an important point which has been poorly neglected in this lively and, at times, raucous debate.
    * * *
    - sa adjetivo < aplausos> thunderous; < fracaso> resounding, massive; < ruido> deafening
    * * *
    = roaring, thundering, raucous.

    Ex: Today, with its population of almost 80,000, Wexler bears little resemblance to the roaring lumber center it became in the middle decades of the nineteenth century.

    Ex: The thundering feet of the dancers was distracting, and the overall activity threatened to undermine the two singers.
    Ex: This is an important point which has been poorly neglected in this lively and, at times, raucous debate.

    * * *
    1 ‹aplausos› thunderous; ‹ruido› deafening
    2 ‹fracaso› resounding ( before n), massive
    * * *
    estruendoso, -a adj
    clamorous, noisy;
    una estruendosa ovación a thunderous ovation
    * * *
    adj thunderous
    * * *
    estruendoso, -sa adj
    : resounding, thunderous

    Spanish-English dictionary > estruendoso

  • 11 arrollador

    adj.
    1 vast, overwhelming.
    2 sweeping, devastating, complete.
    3 rolling, winding.
    m.
    windlass.
    * * *
    1 overwhelming, irresistible
    * * *
    (f. - arrolladora)
    adj.
    * * *
    ADJ
    * * *
    - dora adjetivo
    a) < éxito> overwhelming; < victoria> crushing, overwhelming
    b) <fuerza/ataque> devastating
    c) <personalidad/elocuencia> overpowering
    * * *
    Ex. Although the overwhelming majority of technologically-driven programmes disregard information problems and issues, there are encouraging signs of a growing awareness of the need for information-driven.
    ----
    * ganar de forma arrolladora = win by + a landslide.
    * * *
    - dora adjetivo
    a) < éxito> overwhelming; < victoria> crushing, overwhelming
    b) <fuerza/ataque> devastating
    c) <personalidad/elocuencia> overpowering
    * * *

    Ex: Although the overwhelming majority of technologically-driven programmes disregard information problems and issues, there are encouraging signs of a growing awareness of the need for information-driven.

    * ganar de forma arrolladora = win by + a landslide.

    * * *
    1 ‹éxito› overwhelming, resounding ( before n); ‹victoria› crushing, overwhelming
    ganaron por una mayoría arrolladora they won by an overwhelming majority
    2 ‹fuerza/viento/ataque› devastating
    3 ‹personalidad/elocuencia› overpowering
    * * *

    arrollador
    ◊ - dora adjetivo

    a)éxito/mayoría/victoria overwhelming

    b)fuerza/ataque devastating

    c)personalidad/elocuencia overpowering

    arrollador,-ora adj fig overwhelming
    (éxito) resounding
    (carácter) captivating
    ' arrollador' also found in these entries:
    Spanish:
    apabullante
    - arrolladora
    English:
    devastating
    - hugely
    - whirl
    * * *
    arrollador, -ora adj
    [victoria] crushing, overwhelming; [superioridad] overwhelming; [éxito] resounding, overwhelming; [belleza, personalidad] dazzling;
    es de una simpatía arrolladora she's an incredibly nice person
    * * *
    adj overwhelming
    * * *
    : sweeping, overwhelming

    Spanish-English dictionary > arrollador

  • 12 avasallador

    adj.
    overpowering, domineering, relentless.
    * * *
    1 overwhelming, overpowering
    * * *
    * * *
    - dora, avasallante adjetivo
    a) <persona/actitud> domineering, overbearing
    b) < triunfo> resounding
    * * *
    = overbearing, overwhelming.
    Ex. Overbearing parents are likely to raise obsessive kids, according to a new study.
    Ex. More people are taking the dip into online business and abandoning the huge corporations with overwhelming superiors and unearthly hours.
    * * *
    - dora, avasallante adjetivo
    a) <persona/actitud> domineering, overbearing
    b) < triunfo> resounding
    * * *
    = overbearing, overwhelming.

    Ex: Overbearing parents are likely to raise obsessive kids, according to a new study.

    Ex: More people are taking the dip into online business and abandoning the huge corporations with overwhelming superiors and unearthly hours.

    * * *
    1 ‹persona/actitud› domineering, overbearing
    la fuerza avasalladora del mar embravecido the overwhelming o overpowering force of the stormy sea
    2 ‹triunfo› resounding ( before n)
    * * *

    avasallador
    ◊ - dora, avasallante adjetivo

    a)persona/actitud domineering, overbearing


    * * *
    avasallador, -ora
    adj
    overwhelming
    nm,f
    slave-driver
    * * *
    adj domineering
    * * *
    : overwhelming

    Spanish-English dictionary > avasallador

  • 13 fracaso rotundo

    (n.) = resounding failure, complete failure
    Ex. How well it is done ulitmately represents the difference between conspicuous success and resounding failure.
    Ex. The League of Nations was a comically ham-handed debacle which collapsed in complete failure, disgracing all who were associated with it.
    * * *
    (n.) = resounding failure, complete failure

    Ex: How well it is done ulitmately represents the difference between conspicuous success and resounding failure.

    Ex: The League of Nations was a comically ham-handed debacle which collapsed in complete failure, disgracing all who were associated with it.

    Spanish-English dictionary > fracaso rotundo

  • 14 éxito rotundo

    m.
    flying colors, total success, bell ringer, flying colours.
    * * *
    (n.) = resounding success, award-winning success
    Ex. On balance, the library booth at the exhibition was a resounding success.
    Ex. I would like to give a huge THANX to all of the wonderful people who contributed to our site, and helped make it an incredible, international, award-winning success.
    * * *
    (n.) = resounding success, award-winning success

    Ex: On balance, the library booth at the exhibition was a resounding success.

    Ex: I would like to give a huge THANX to all of the wonderful people who contributed to our site, and helped make it an incredible, international, award-winning success.

    Spanish-English dictionary > éxito rotundo

  • 15 éxito sonado

    Ex. On balance, the library booth at the exhibition was a resounding success.
    * * *

    Ex: On balance, the library booth at the exhibition was a resounding success.

    Spanish-English dictionary > éxito sonado

  • 16 retumbante

    adj.
    1 resounding.
    2 bombastic, pompous.
    * * *
    1 resounding
    2 figurado ostentatious, pretentious
    * * *
    ADJ
    1) (=que retumba) booming, rumbling; (=sonoro) resounding
    2) (=enfático) bombastic
    * * *
    adjetivo booming (before n)
    * * *
    adjetivo booming (before n)
    * * *
    booming ( before n)
    * * *
    resounding

    Spanish-English dictionary > retumbante

  • 17 total

    adj.
    1 total (completo) (cifra, coste).
    adv.
    basically, in a word.
    total que me marché so anyway, I left
    total, ¿qué más da? what difference does it make anyway?
    intj.
    in short.
    Total,nadie acudió a su trabajo! In short, nobody came to work!
    m.
    1 total (suma).
    2 whole (totalidad, conjunto).
    el total del grupo the whole group
    nos costó 200 dólares en total it cost us 200 dollars in total o all
    en total fuimos más de treinta personas in total there were more than thirty of us
    * * *
    1 total, complete, overall
    1 (totalidad) whole
    2 (suma) total, sum
    1 (en conclusión) in short, so
    total, fue un fracaso in short, it was a failure
    total, que se fueron porque quisieron they left because they wanted to
    2 (al fin y al cabo) after all
    total, para lo que me sirve... after all, for all the good it is to me...
    \
    en total in all
    * * *
    noun m. adj.
    * * *
    1. ADJ
    1) (=absoluto) [éxito, fracaso] total
    2) (=global) [importe, suma] total
    3) * (=excelente) smashing, brilliant
    2. ADV
    1) (=resumiendo) in short, all in all; (=así que) so

    total que — to cut a long story short, the upshot of it all was that...

    total, que no fuimos — so we didn't go after all

    total, que vas a hacer lo que quieras — basically then you're going to do as you please

    2) (=al fin y al cabo) at the end of the day

    total, ¿qué más te da? — at the end of the day, what do you care?

    total, usted manda — well, you're the boss after all

    3.
    SM (=suma total) total; (=totalidad) whole
    * * *
    I
    a) ( absoluto) <desastre/destrucción> total; < éxito> resounding, total
    b) ( global) <costo/importe> total
    II
    masculino total

    ¿cuánto es el total? — how much is it altogether?

    III
    adverbio (indep) (fam)
    a) ( al resumir una narración) so, in the end

    total, que me di por vencida — so in the end I gave up

    b) (expresando indiferencia, poca importancia)

    total, a mí qué — (fam) what do I care anyway

    total, mañana no tienes que trabajar — after all, you don't have to go to work tomorrow

    * * *
    I
    a) ( absoluto) <desastre/destrucción> total; < éxito> resounding, total
    b) ( global) <costo/importe> total
    II
    masculino total

    ¿cuánto es el total? — how much is it altogether?

    III
    adverbio (indep) (fam)
    a) ( al resumir una narración) so, in the end

    total, que me di por vencida — so in the end I gave up

    b) (expresando indiferencia, poca importancia)

    total, a mí qué — (fam) what do I care anyway

    total, mañana no tienes que trabajar — after all, you don't have to go to work tomorrow

    * * *
    total1
    1 = tally [tallies, pl.], total, count, grand total.

    Ex: As the various parts of the record are entered, the document summary indicates the additions by the tallies opposite the record parts.

    Ex: Someone must read a total on the card, so that the machine can add its computed item to it.
    Ex: Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
    Ex: The grand total of 4,300 exhibitors was 4 per cent up on 1996.
    * de un total de + Cantidad = out of a total of + Cantidad.
    * el total de = the total sum of, the sum total of.
    * total comprometida = encumbrance.
    * total comprometido = accrual.
    * total de calorías = calorie count.
    * total de préstamos = circulation figures.
    * total devengado = encumbrance, accrual.
    * un total de = a universe of, a total of.

    total2
    2 = complete, full [fuller -comp., fullest -sup.], thorough, total, end to end, supine, unrelieved, utter, gavel to gavel, systemic, overarching, ultimate, avowed, out-and-out, certified, unmitigaged, fully blown, unreserved.

    Ex: The main entry is the complete catalogue record of the document.

    Ex: Since recall goes up as precision goes down, it is clearly not possible to achieve in general a system which gives full recall at the same time as full precision.
    Ex: Timely and thorough planning is essential.
    Ex: This situation requires a very skilled information worker if total disaster is to be avoided.
    Ex: Next morning the heap, now damp right through, was set up on one end of the horse (later called the bank), a bench long enough to take two piles of paper end to end, and about as high as the coffin of the press.
    Ex: 'I was saying that we shouldn't have a supine acceptance for temporary limitations'.
    Ex: Although the slave narratives were usually intended to serve in the cause of abolition, not all of them were bitter, unrelieved tirades against the institution of slavery, but rather there were frequently moments of relieving laughter.
    Ex: There is little to be said for this grudging acceptance or utter rejection of pseudonyms.
    Ex: A survey of state legislators finds that lawmakers support expanding television coverage of legislative proceedings to include gavel to gavel programming.
    Ex: There is a need for an examination of the whole process of information dissemination from a 'systemic' framework.
    Ex: There appears to be an unhealthy tendency among information technology professionals to elevate any single, highly successful practical experience instantly into an overarching paradigm for managerial success.
    Ex: The whole project is undeniably full of sentimental, cinephiliac rapture, but it provided the ultimate opportunity for filmmakers to talk feverishly about the basic nature of their medium.
    Ex: Anne Bogart's novel combines avowed misogyny with postfeminist frolic.
    Ex: Such an appraoch is unlikely to improve the social sciences unless valid informaton can first be distinguished from out-and-out incorrect information.
    Ex: She is a certified TV-addict -- you simply cannot talk to her when she's glued to the box.
    Ex: Only Bush could take a horrible situation and create an unmitigated disaster.
    Ex: This time it's a hairline fracture rather than a fully blown break of a metatarsal, however the result is the same.
    Ex: It is also important that we all give them our unreserved support.
    * de movimiento total = full-motion.
    * en total = all told, altogether, in all, overall, in total, in toto.
    * fracaso total = complete failure.
    * integración total = seamlessness.
    * la suma total de = the total sum of, the sum total of.
    * limpieza total = clean sweep.
    * Número + en total = Número + in number.
    * oscuridad total = pitch blackness, pitch darkness.
    * rechazo total = bold statement against.
    * síndrome de alergia total = total allergy syndrome.
    * siniestro total = write-off [writeoff].
    * suma total = sum total, count.
    * total atención = undivided attention.

    * * *
    1 (absoluto) ‹desastre/destrucción› total; ‹éxito› resounding ( before n), total
    la película fue un fracaso total the film was a total o an utter failure
    un cambio total a complete change
    2 (global) ‹coste/importe› total
    total
    ¿cuánto es el total? what's the total?, what does it all come to?, how much is it altogether?
    el total de las pérdidas/ganancias the total losses/profits
    el total asciende a $40.000 the total amounts to o comes to o is $40,000
    afecta a un total de 600 personas it affects a total of 600 people
    en total altogether
    son 5 euros en total that's 5 euros altogether
    ( indep) ( fam)
    total, que me di por vencida so in the end I gave up
    2
    (expresando indiferencia, poca importancia): ¿por qué no te quedas? total, mañana no tienes que trabajar why not stay? I mean o after all, you don't have to go to work tomorrow
    * * *

     

    total adjetivo
    a) ( absoluto) ‹desastre/destrucción total;

    éxito resounding ( before n), total;
    cambio complete
    b) ( global) ‹costo/importe total

    ■ sustantivo masculino
    total;

    ■ adverbio ( indep) (fam) ( al resumir una narración) so, in the end;
    total, que me di por vencida so in the end I gave up
    total
    I adjetivo total
    un desastre total, a complete o total disaster
    eclipse total, total eclipse
    II sustantivo masculino
    1 total
    el total de la población, the whole population
    el total de los trabajadores, all the workers
    en total costó unas dos mil pesetas, altogether it cost over two thousand pesetas
    2 Mat total
    III adv (en resumen) so: total, que al final María vino con nosotros, so, in the end Maria came with us
    fam (con indiferencia) anyway: total, a mí no me gustaba, I didn't like it anyway

    ' total' also found in these entries:
    Spanish:
    absoluta
    - absoluto
    - aforo
    - completa
    - completo
    - desconocimiento
    - esclarecimiento
    - importe
    - montante
    - monto
    - parque
    - radical
    - suma
    - sumar
    - toda
    - todo
    - totalizar
    - global
    - integral
    - liquidación
    - miramiento
    - monta
    - perdido
    - pleno
    - ser
    - silencio
    English:
    absolute
    - all
    - altogether
    - bedlam
    - capacity
    - come to
    - complete
    - dead
    - dedication
    - dismal
    - disregard
    - full
    - grand total
    - ignorance
    - in
    - overall
    - perfect
    - rank
    - raving
    - reversal
    - sell-out
    - serve out
    - sheer
    - subtotal
    - sum
    - tell
    - total
    - unqualified
    - utter
    - write off
    - write-off
    - account
    - add
    - come
    - count
    - disarray
    - downright
    - flat
    - grand
    - grid
    - gross
    - implicit
    - matter
    - number
    - out
    - recall
    - run
    - swell
    - virtual
    - write
    * * *
    adj
    1. [cifra, coste, gasto] total;
    el importe total de las inversiones the total amount of the investments
    2. [confianza, rechazo, ruptura] total, complete;
    actúa con total libertad she acts completely freely, she has complete freedom of action;
    su influencia en ellos es total he has overwhelming influence over them
    3. Fam [fantástico] fab, Br brill
    nm
    1. [suma] total;
    el total de visitantes del museo alcanzó los tres millones the total number of visitors to the museum reached three million;
    me da un total de 580 I make it 580
    Cont total actualizado running total;
    total de ventas total sales
    2. [totalidad, conjunto] whole;
    el total del grupo the whole group;
    en total in total, in all;
    nos costó 200 dólares en total it cost us 200 dollars in total o all;
    en total fuimos más de treinta personas in total there were more than thirty of us
    adv
    1. [en resumen] basically, in a word;
    total, que me marché so anyway, I left;
    total, que te has quedado sin trabajo, ¿no? basically, you're out of a job, then?
    2. [en realidad] anyway;
    total, ¿qué más da? what difference does it make anyway?;
    llévatelo, total ¿para qué lo quiero yo? take it, what good is it to me, after all?
    * * *
    I adj total, complete;
    en total altogether, in total
    II m total;
    un total de 50 personas a total of 50 people
    III adv
    :
    total, que no conseguí estudiar the upshot was that I didn’t manage to get any studying done
    * * *
    total adv
    : in the end, so
    total, que no fui: in short, I didn't go
    total adj & nm
    : total
    totalmente adv
    * * *
    total1 adj total / complete
    total2 adv so
    total, que no piensas venir so, you're not coming then
    total3 n total
    eso hace un total de 2.000 pesetas that makes a total of 2,000 pesetas

    Spanish-English dictionary > total

  • 18 fracaso

    m.
    failure.
    un rotundo fracaso an outright failure
    todo fue un fracaso the whole thing was a disaster
    el fracaso escolar educational failure, poor performance at school
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: fracasar.
    * * *
    1 failure
    * * *
    noun m.
    * * *

    la reforma está condenada al fracaso — the reform is doomed to failure, the reform is destined to fail

    ¡es un fracaso! — he's a disaster!

    * * *
    masculino failure

    un fracaso amoroso or sentimental — a disappointment in love

    * * *
    = flop, failure, underdog, bust, dog, defeat, fiasco, flake out, goof, write-off [writeoff], foundering, dud.
    Ex. And at worst, if the trip is a flop (it happens!), at least he is glad to get back to work.
    Ex. DBMS systems aim to cope with system failure and generate restart procedures.
    Ex. A chapter each is devoted to the comic hero, comedian, humorist, rogue, trickster, clown, fool, underdog, and simpleton.
    Ex. The article 'El Dorado or bust?' warns that the electronic market is changing.
    Ex. 'On the Internet, nobody knows you're a dog -- the digital media has made possible the leveling of the playing field.
    Ex. Indeed, in larger libraries, there are those who regard a referral as tantamount to an admission of defeat.
    Ex. The history of the British Library is presented with particular reference to the political and administrative fiascos that have punctuated its development.
    Ex. The show was a real flake out.
    Ex. The film's supple structure, surprisingly light touch, and bravura performances make it perhaps the most fully formed, half-hearted goof ever.
    Ex. Gareth Jones's film makes a series of misjudgments so damaging that the whole thing is a virtual write-off.
    Ex. The article is entitled 'Liberalism in a body bag: the foundering of the Middle East peace process'.
    Ex. It may be tempting the weather gods just to point this out, but this has been a dud of a hurricane season so far.
    ----
    * abocado al fracaso = failing, doomed.
    * abocado al fracaso desde el comienzo = doomed from + the beginning, doomed from + the outset, doomed from + the start.
    * abocado al fracaso desde el principio = doomed from + the start, doomed from + the outset, doomed to + failure from its inception, doomed to + failure, doomed from + the beginning.
    * camino seguro al fracaso = blueprint for failure.
    * condenado al fracaso desde el comienzo = doomed from + the beginning, doomed from + the outset, doomed from + the start.
    * condenado al fracaso desde el principio = doomed from + the start, doomed from + the outset, doomed from + the beginning.
    * conseguir éxitos y fracasos = encounter + problems and successes.
    * éxitos o fracasos = successes or failures.
    * éxitos y fracasos = pitfalls and successes, successes and failures.
    * fórmula para el fracaso = blueprint for failure.
    * fracaso bochornoso = embarrassing failure.
    * fracaso desde el principio = doomed failure.
    * fracaso escolar = school failure.
    * fracaso lamentable = embarrassing failure.
    * fracaso miserable = miserable failure.
    * fracaso rotundo = resounding failure, complete failure.
    * fracaso total = complete failure.
    * fracaso vergonzoso = embarrassing failure.
    * índice de fracaso escolar = failure rate, dropout rate.
    * obtener éxitos y fracasos = experience + problems and successes.
    * predestinado al fracaso = doomed.
    * predestinado al fracaso desde el comienzo = doomed to + failure from its inception, doomed to + failure, doomed to + failure.
    * ser un fracaso = nothing + come of, prove + a failure.
    * significar fracaso = signify + failure, spell + failure.
    * suponer la diferencia entre el éxito o el fracaso = make or break.
    * tasa de fracaso escolar = dropout rate, failure rate.
    * traer consigo fracaso = spell + failure.
    * traer fracaso = spell + failure.
    * * *
    masculino failure

    un fracaso amoroso or sentimental — a disappointment in love

    * * *
    = flop, failure, underdog, bust, dog, defeat, fiasco, flake out, goof, write-off [writeoff], foundering, dud.

    Ex: And at worst, if the trip is a flop (it happens!), at least he is glad to get back to work.

    Ex: DBMS systems aim to cope with system failure and generate restart procedures.
    Ex: A chapter each is devoted to the comic hero, comedian, humorist, rogue, trickster, clown, fool, underdog, and simpleton.
    Ex: The article 'El Dorado or bust?' warns that the electronic market is changing.
    Ex: 'On the Internet, nobody knows you're a dog -- the digital media has made possible the leveling of the playing field.
    Ex: Indeed, in larger libraries, there are those who regard a referral as tantamount to an admission of defeat.
    Ex: The history of the British Library is presented with particular reference to the political and administrative fiascos that have punctuated its development.
    Ex: The show was a real flake out.
    Ex: The film's supple structure, surprisingly light touch, and bravura performances make it perhaps the most fully formed, half-hearted goof ever.
    Ex: Gareth Jones's film makes a series of misjudgments so damaging that the whole thing is a virtual write-off.
    Ex: The article is entitled 'Liberalism in a body bag: the foundering of the Middle East peace process'.
    Ex: It may be tempting the weather gods just to point this out, but this has been a dud of a hurricane season so far.
    * abocado al fracaso = failing, doomed.
    * abocado al fracaso desde el comienzo = doomed from + the beginning, doomed from + the outset, doomed from + the start.
    * abocado al fracaso desde el principio = doomed from + the start, doomed from + the outset, doomed to + failure from its inception, doomed to + failure, doomed from + the beginning.
    * camino seguro al fracaso = blueprint for failure.
    * condenado al fracaso desde el comienzo = doomed from + the beginning, doomed from + the outset, doomed from + the start.
    * condenado al fracaso desde el principio = doomed from + the start, doomed from + the outset, doomed from + the beginning.
    * conseguir éxitos y fracasos = encounter + problems and successes.
    * éxitos o fracasos = successes or failures.
    * éxitos y fracasos = pitfalls and successes, successes and failures.
    * fórmula para el fracaso = blueprint for failure.
    * fracaso bochornoso = embarrassing failure.
    * fracaso desde el principio = doomed failure.
    * fracaso escolar = school failure.
    * fracaso lamentable = embarrassing failure.
    * fracaso miserable = miserable failure.
    * fracaso rotundo = resounding failure, complete failure.
    * fracaso total = complete failure.
    * fracaso vergonzoso = embarrassing failure.
    * índice de fracaso escolar = failure rate, dropout rate.
    * obtener éxitos y fracasos = experience + problems and successes.
    * predestinado al fracaso = doomed.
    * predestinado al fracaso desde el comienzo = doomed to + failure from its inception, doomed to + failure, doomed to + failure.
    * ser un fracaso = nothing + come of, prove + a failure.
    * significar fracaso = signify + failure, spell + failure.
    * suponer la diferencia entre el éxito o el fracaso = make or break.
    * tasa de fracaso escolar = dropout rate, failure rate.
    * traer consigo fracaso = spell + failure.
    * traer fracaso = spell + failure.

    * * *
    1 (acción) failure
    ha sufrido or tenido varios fracasos profesionales she has had several failures in her work
    el proyecto estaba condenado al fracaso the project was destined to fail o doomed to failure
    un fracaso amoroso or sentimental a disappointment in love
    un fracaso rotundo a complete failure
    2 (obra, persona) failure
    su última película fue un fracaso her last movie was a failure o ( colloq) flop, her last movie bombed ( AmE colloq)
    como profesor es un fracaso he's a disaster o failure as a teacher, he's a hopeless teacher
    * * *

     

    Del verbo fracasar: ( conjugate fracasar)

    fracaso es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    fracasó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    fracasar    
    fracaso
    fracasar ( conjugate fracasar) verbo intransitivo
    to fail
    fracaso sustantivo masculino
    failure
    fracasar verbo intransitivo to fail
    fracaso sustantivo masculino failure: el despegue del cohete fue un fracaso, the rocket lift-off was a failure
    ' fracaso' also found in these entries:
    Spanish:
    derrota
    - estrepitosa
    - estrepitoso
    - responsabilizar
    - sed
    - sentenciar
    - servir
    - contundente
    - destinado
    - naufragio
    - rotundo
    English:
    bomb
    - defeat
    - dismal
    - failure
    - flop
    - mainly
    - no-win
    - resounding
    - unmitigated
    - unqualified
    - washout
    - break
    - fiasco
    - why
    * * *
    1. [falta de éxito] failure;
    ha sufrido varios fracasos amorosos he has had a number of failed relationships;
    todo fue un fracaso it was a complete failure;
    la película fue un fracaso comercial the movie o Br film was a commercial failure o flop
    fracaso escolar school failure;
    el entorno familiar contribuye al fracaso escolar the family environment is a contributory factor to educational failure
    2. [persona] failure;
    como profesor es un fracaso as a teacher he's a failure, he's useless as a teacher
    * * *
    m failure
    * * *
    fiasco: failure
    * * *
    fracaso n failure

    Spanish-English dictionary > fracaso

  • 19 bebida de lima

    (n.) = lime crush
    Ex. Orange crush was a resounding success, and they introduced lemon crush and lime crush in 1918 and 1920.
    * * *
    (n.) = lime crush

    Ex: Orange crush was a resounding success, and they introduced lemon crush and lime crush in 1918 and 1920.

    Spanish-English dictionary > bebida de lima

  • 20 cavernoso

    adj.
    1 cavernous, bottomless, gaping.
    2 cavernous.
    * * *
    1 cavernous
    2 (voz etc) hollow, deep
    * * *
    ADJ
    1) (=hueco) [lugar] cavernous; [montaña] full of caves, honeycombed with caves
    2) [voz] resounding, deep
    * * *
    adjetivo <sonido/voz> deep, booming
    * * *
    Ex. The ability to assess the volume of aquifer occupied by freshwater in coastal karsts is limited by the limited knowledge of the location of the cavernous regions.
    * * *
    adjetivo <sonido/voz> deep, booming
    * * *

    Ex: The ability to assess the volume of aquifer occupied by freshwater in coastal karsts is limited by the limited knowledge of the location of the cavernous regions.

    * * *
    A ‹montaña› honeycombed with caves
    B ‹entrada/agujero› gaping
    C ‹sonido/voz› deep, booming
    * * *
    cavernoso, -a adj
    1. [con cavernas] cavernous, with caves
    2. [voz, tos] hollow
    * * *
    cavernoso, -sa adj
    1) : cavernous
    2) : deep, resounding

    Spanish-English dictionary > cavernoso

См. также в других словарях:

  • resounding — resounding; un·resounding; …   English syllables

  • resounding — [ri zoun′diŋ] adj. 1. reverberating; ringing sonorously 2. thoroughgoing; complete [a resounding victory] 3. high sounding resoundingly adv …   English World dictionary

  • resounding — I adjective absolute, booming, certain, clear, decided, definite, echoing, emphatic, explicit, forceful, incontestable, incontrovertible, intensive, loud, marked, overwhelming, pealing, positive, rebounding, repercussive, reverberant,… …   Law dictionary

  • resounding — *resonant, sonorous, ringing, vibrant, orotund Analogous words: *loud, stentorian, earsplitting: intensified, heightened (see INTENSIFY) …   New Dictionary of Synonyms

  • resounding — [[t]rɪza͟ʊndɪŋ[/t]] 1) ADJ: usu ADJ n A resounding sound is loud and clear. There was a resounding slap as Andrew struck him violently across the face... She got a resounding round of applause... The answer, Segal says, was a resounding yes!… …   English dictionary

  • resounding — re|sound|ing [rıˈzaundıŋ] adj 1.) resounding success/victory/defeat etc a very great or complete success, victory etc ▪ The show was a resounding success. 2.) [only before noun] a resounding noise is so loud that it seems to continue for a few… …   Dictionary of contemporary English

  • resounding — adjective 1 (only before noun) a resounding noise is so loud that it seems to continue for a few seconds: The vase fell to the floor with a resounding crash. 2 resounding success/victory/defeat etc a very great or complete success, etc, that many …   Longman dictionary of contemporary English

  • resounding — resoundingly, adv. /ri zown ding/, adj. 1. making an echoing sound: a resounding thud. 2. uttered loudly: resounding speech. 3. impressively thorough or complete: a resounding popular success. [1375 1425; late ME; see RESOUND, ING2] * * * …   Universalium

  • resounding — re|sound|ing [ rı zaundıŋ ] adjective only before noun 1. ) complete: used for emphasizing how successful or unsuccessful someone or something is: a resounding success/victory/defeat 2. ) a resounding sound is very loud and continues for a long… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • resounding — adjective 1) a resounding voice Syn: reverberant, reverberating, resonant, resonating, echoing, ringing, sonorous, deep, full throated, rich, clear; loud, booming 2) a resounding success Syn …   Thesaurus of popular words

  • resounding — adjective 1) a resounding voice Syn: reverberating, resonating, echoing, ringing, sonorous, deep, rich 2) a resounding success Syn: enormous, huge, very great, tremendous …   Synonyms and antonyms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»