-
1 ανταπώσει
ἀντάπωσιςmutual repulsion: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀνταπώσεϊ, ἀντάπωσιςmutual repulsion: fem dat sg (epic)ἀντάπωσιςmutual repulsion: fem dat sg (attic ionic) -
2 ἀνταπώσει
ἀντάπωσιςmutual repulsion: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀνταπώσεϊ, ἀντάπωσιςmutual repulsion: fem dat sg (epic)ἀντάπωσιςmutual repulsion: fem dat sg (attic ionic) -
3 αφορμητικήν
-
4 ἀφορμητικήν
-
5 ἀπωσμός
-οῦ ὁ N 2 0-0-0-1-0=1 Lam 1,7repulsion; *Lam 1,7 καὶ ἀπωσμῶν αὐτῆς and her rejection-דרה or ומדוחיה? for MT ומרודיה רוד and her homelessness; neol.Cf. ALBREKTSON 1963, 60 -
6 ἀντάπωσις
A mutual repulsion, Placit.2.23.2.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντάπωσις
-
7 ἀντέρεισις
A thrusting against, resistance, Hp.Art. 50; esp. the fulcrum or resistance used in reducing a dislocation, ib. 2; of joints, Arist.IA 705a14; λάμπειν ἀντερείσει τοῦ αἰθέρος by its resistance, Plu.Lys.12; forward pressure, Ael.Tact.18.8; repulsion, Plu.2.396a, cf. Ph.1.153, Plot.4.3.26(pl.).II Rhet., buttressing, mutual support, of clauses in a period, Demetr.Eloc.12.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντέρεισις
-
8 ἀπώθησις
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπώθησις
-
9 ἀφορμή
ἀφορμ-ή, ἡ,A starting-point, esp. in war, base of operations,ἀναχώρησίς τε καὶ ἀ. Th.1.90
, cf. Plb.1.41.6, etc.; place of safety, E.Med. 342.2 generally, starting-point, origin, occasion or pretext,ἀφορμαὶ λόγων Id.Hec. 1239
, Ph. 199;ἀφορμὴν παρέχειν D.18.156
;δεδωκέναι Id.21.98
, cf. 2 Ep.Cor.5.12;λαβεῖν ἀ. Isoc.4.61
, Ep.Rom.7.8; (ii A. D.), 923.22 (i/ii A. D.);ἵνα ἀ. γένοιτο τιμῆς Inscr.Prien.105.16
(i B. C.);ἀ. καὶ πρόφασις Plb. 2.52.3
; occasion, origin of an illness, Hp.Epid.2.1.11, Sor.1.29; εἰδέ τις οἴεται μικρὰν ἀ. εἶναι σιτηρέσιον τοῖς στρατευομένοις ὑπάρχειν a small inducement, D.4.29;τὸ γὰρ εὖ πράττειν παρὰ τὴν ἀξίαν ἀ. τοῦ κακὼς φρονεῖν Id.1.23
; instigation, incitement, POxy.237 vii 21 (ii A. D.).3 means with which one begins a thing, resources,ἀ. τοῦ βίου Lys.24.24
;εἰς τὸν βίον X.Mem.3.12.4
;τίνας εἶχεν ἀφορμὰς ἡ πόλις; D.18.233
;ἀφελεῖν τὴν ἀ. δι' ἣν ὑβρίζει Id.21.98
; πίστις ἀ. μεγίστη πρὸς χρηματισμόν good faith is the best asset for business, Id.36.44, cf. 11.16; ἀ. ἐπί .. Id.3.33; esp. means of war, And.1.109;ἀ. εἰς ξένους χιλίους
means for levying mercenaries, X.HG4.8.33; ἀ. ἔργων means for undertaking.., Id.Mem.2.7.11, cf.3.5.11;πρὸς ἀφορμὴν ἐμπορίας ἢ γεωργίας Arist.Pol. 1320a39
;πάντων ἀ. τῶν καλῶν Philem.110
.4 capital of a banker, etc., Lys.Fr.1.2, X.Mem.2.7.12, Lycurg.26,D.14.30,36.11; ἀφορμῆς δίκη suit for restitution of capital, Arg.D.36.5 Rhet., food for argument, material, subject,ὑποθέσεις καὶ ἀφορμαὶ λόγων Luc.Rh.Pr.18
, cf. Men.Rh.p.334S., Aps.p.264H.II Stoic term for repulsion (opp. ὁρμή), Chrysipp.Stoic.3.42, cf. 40, Simp. in Epict.p.22D. -
10 ἀφορμητικός
A of repulsion, δύναμις, opp. ὁρμητικός, Arr.Epict.1.1.12.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀφορμητικός
-
11 ἄπωσις
-
12 πάσχω
Grammatical information: v.Meaning: `to get an impression, to experience, to undergo, to suffer' (Il.).Derivatives: 1. πένθος n. `sorrow, grief' (Il.) with several derivv.: πενθέω, - ῆσαι `to grieve, to sorrow' (Il.; Chantraine Gramm. hom. 1, 349) with πένθ-ημα, - ήμων, - ητήρ (Benveniste Noms d'agent 42), f. - ήτρια a.o.; also πένθ-ιμος `belonging to grief' (poet.; after θανάσιμος? Arbenz 79 f.), - ικός `id.' (X., LXX), - ηρός `id.' (Anaxil.); Πενθεύς m. PN reshaping of Τενθεύς (Schwyzer 295 w. lit.). 2. πάθος n. `experience, passion, suffering' (IA.); also πάθ-η f., - ημα n. `id.' (Chantraine Form. 22 f., 190), - ησις, - ητικός, - ικός a.o.; referring to ἀντι-, συμ-παθεῖν `to feel repulsion resp. sympathy': ἀντι-, συμ-παθής with - εια, - έω (Ar., hell.). Denominative παθ-αίνομαι, - αίνω `to be filled with π., to arouse π.' (hell.). 3. From present: πασχ-ητιάω `to feel an (unnatural) lust' (Luc., D. C.; Schwyzer 732) with - ητιασμός (Luc.). -- On the development of the meaning of παθεῖν a. cogn. s. H. Dörrie Leid und Erfahrung. Die Wort- u. Sinnverbindung.. im griech. Denken. Mainz 1956.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The zero grade in πάσχω (\< *πάθ-σκ-ω; El. πάσκω with restored σκ) and παθεῖν forms with the full grade in πείσομαι (\< *πένθ-σ-ομαι) and πένθος and the ο-form in πέ-πονθ-α an old ablautsystem; details on the phonetics and morphology in Schwyzer 337, 708, 747, 769 a. 781. -- Not certainly explained. Since Fick BB 8, 331 (further lit. in Bq and WP. 1, 513) usu. connected with Lith. kenčiù `suffer, endure' and OIr. cēss(a)im `id.'; the to be assumed basis *kʷenth-i̯ō resp. * kʷenth-tō or kʷenth-sō (Pok. 641), with πένθος for *τένθος after παθεῖν etc., is doubtful because of the th. Formally close, but semantically difficult is the connection with IE * bhendh- `bind' (s. πενθερός); after Pedersen REIE 1, 192 ff. and E. Leumann ZII 6, 10 suffering would have been interpreted as a (magical) binding; `suffer' from `being bound'. The intransitive (passive) meaning is not sufficiently argued. -- S. also πῆμα.Page in Frisk: 2,478-479Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πάσχω
См. также в других словарях:
répulsion — [ repylsjɔ̃ ] n. f. • 1746; « action de repousser l ennemi » 1450; lat. tardif repulsio, de repellere « repousser » 1 ♦ Phys. Phénomène par lequel deux corps se repoussent mutuellement. Répulsion électrique. Répulsion de l aimant. 2 ♦ (1782) Cour … Encyclopédie Universelle
Repulsion — (zu Lateinisch: repulsa [f.] = „Ab /Zurückweisung“, repellere = „ab /zurückweisen“, „ab /weg /zurückstoßen“, „zurückwerfen“, „widerhallen“ – von Französisch: répulsion = „Abstoßung“, „Abneigung“) ist: im naturwissenschaftlich… … Deutsch Wikipedia
Repulsion — Жанры 1984 1986 экстремальный трэш метал, грайндкор 1986 1991 дэт метал, дэтграйнд Годы 1984 наш … Википедия
Repulsion — Re*pul sion (r? p?l sh?n), n. [L. repulsio: cf. F. r[ e]pulsion.] 1. The act of repulsing or repelling, or the state of being repulsed or repelled. [1913 Webster] 2. A feeling of violent offence or disgust; repugnance. [1913 Webster] 3. (Physics) … The Collaborative International Dictionary of English
repulsión — sustantivo femenino 1. (no contable) Repugnancia: Su voz aguda me producía repulsión. 2. Repulsa: Toda la sociedad manifestó su profunda y total repulsión ante la explotación infantil. 3. (no contable) Área: física Fuerza que tiende a separar los … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Repulsion — (lat.), Ab , Zurückstoßung, Abweisung; repulsiv, zurück , abstoßend … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Repulsion — Repulsiōn (lat.), Abstoßung, Zurückweisung; repulsīv, zurück , abstoßend; repulsieren, abweisen, zurückstoßen … Kleines Konversations-Lexikon
repulsión — 1. acto de repeler, separar. 2. fuerza que separa dos cuerpos o cosas. 3. (en genética) situación en la herencia ligada en la que los alelos de dos o más genes mutantes están localizados en cromosomas homólogos, de forma que cada cromosoma de la… … Diccionario médico
repulsion — index contempt (disobedience to the court), disdain, malice, renunciation, resistance Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
repulsion — early 15c., repudiation, from L.L. repulsionem, noun of action from repellere (see REPEL (Cf. repel)). Meaning action of forcing or driving back is attested from 1540s … Etymology dictionary
Répulsion — Repulsion Film d épouvante de Roman Polanski, avec Catherine Deneuve (Caroline), Ian Hendry (Michel), Yvonne Furneaux (Hélène), John Fraser (Colin). Scénario: Roman Polanski, Gérard Brach Photographie: Gilbert Taylor Décor: Seamus… … Dictionnaire mondial des Films