-
41 ceiling
сущ.1) общ. потолокSee:2)а) общ. максимум, предел, пик, потолок (максимальное допустимое значение чего-л., напр., цены)See:foreign currency country ceiling, price ceiling, ceiling binding, ceiling price, cap 1. 2) б), cap and collarб) учет максимальная учетная стоимость* (максимальная стоимость, по которой товарно-материальные запасы могут быть отражены в бухгалтерских записях; численно совпадает с чистой возможной ценой реализации; при использовании метода наименьшего между стоимостью и рыночной ценой, стоимость запасов будет отражаться по рыночной цене, если она окажется ниже, чем максимальная учетная стоимость)The market value of inventory is defined as the replacement cost, as long as it is less than the ceiling and more than the floor. — Рыночная стоимость товарно-материальных запасов определяется по стоимости их замещения, если она ниже максимальной учетной стоимости и выше минимальной учетной стоимости запасов.
See:в) торг., учет максимальная цена (цена, которую руководитель хотел бы назначить на свою продукцию и фактически должен достигнуть в долгосрочном периоде)Ant:See:
* * *
"потолок": предел кредитования, процентных ставок, установленный регулирующим органом; см. cap.* * *Финансы/Кредит/Валюта«потолок» -
42 floor
сущ.1) общ. пол, настил; подошва, дноSee:2)а) бирж. операционный зал (помещение фондовой биржи, в которое допускаются только члены биржи)See:trading floor, floor broker, floor official, floor partner floor trader, floor order routing and execution system, stock exchange, exchange memberб) эк. производственная площадьв) СМИ съемочная площадка; телевизионная студияSee:г) торг. торговые площади [залы\] ( предприятия розничной торговли)See:д) гос. упр., пол. зал заседаний (напр., палаты парламента); место выступления, трибуна; право выступать, словоquestion from the floor — вопрос из зала [с места\]
to give smb. the floor — давать кому-л. слово, предоставлять трибуну
to have [take\] the floor — брать слово, выступать
Syn:See:3)а) эк. минимальный уровень (цен, ставок и т. д.)See:б) торг., учет минимальная цена (самое низкое допустимое значение, до которого может снижаться цена реализации продукции; обычно равна величине переменных расходов на единицу продукции)See:в) фин., банк. минимальный уровень (нижний предел ставки процента в облигационном или ипотечном займе с плавающей процентной ставкой)See:г) учет минимальная учетная стоимость* (минимальная стоимость, по которой товарно-материальные запасы могут быть отражены в бухгалтерских записях; численно совпадает с чистой возможной ценой реализации за вычетом нормальной прибыли)The market value of inventory is defined as the replacement cost, as long as it is less than the ceiling and more than the floor. — Рыночная стоимость товарно-материальных запасов определяется по стоимости их замещения, если она ниже максимальной учетной стоимости и выше минимальной учетной стоимости запасов.
Ant:See:
* * *
"пол": 1) торговый зал биржи; торговая площадка биржи; 2) торговые площади магазина; 3) "пол", минимальный, или самый низкий, уровень цены, процентной ставки.* * *нижний предел (процентной ставки), операционный зал. . Словарь экономических терминов .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьоперационный зал фондовой биржи, в который допускаются только члены биржи-----«пол»опцион, защищающий интересы инвестора при слишком большом падении процентных ставок -
43 refunding
сущ.1) фин. рефинансирование ( погашение старой задолженности путем размещения нового займа)For the purpose of refunding any securities, including refunding securities issued under the provisions of this amendment.
Syn:refinancing 1)See:2) эк. возврат (денег), возмещение, компенсацияLiability limited to replacement of product or refunding of purchase price not including shipping and handling costs. — Ответственность ограничена заменой товара либо возвратом покупной стоимости без учета транспортных и погрузочно-разгрузочных затрат.
See:
* * *
возмещение, возврат: 1) выпуск новых ценных бумаг для замены выпущенных ранее, для продления срока заимствований или сокращения издержек при снижении процентных ставок; иногда ценные бумаги погашаются новыми досрочно, если это разрешено условиями займа; = refinancing 1; см. prerefunding; 2) возврат денег покупателю товара в случае каких-либо претензий.* * *. Погашение облигаций с доходом, полученным от выпуска более дешевых долговых обязательств на сумму, равную или превосходящую величину долга, подлежащего погашению . Инвестиционная деятельность . -
44 RP
1) Общая лексика: reference period, reports procedure, пигментный ретинит2) Компьютерная техника: Recovery Protocol, Reverse Polish, Riff Parse3) Медицина: пигментная дегенерация сетчатки (retinitis pigmentosa)4) Американизм: Really Poor, Response Paper5) Спорт: Rinks Parents, Role Playing, Runs Prevented6) Военный термин: Radar Picket, Rapid Patch, Rapid Production, Recommended Practices, Recon Party, Rendezvous Point, Review Pane, River Patrol, Russian Prick, radar plot, radiation pressure, radiation protection, rally point, ranging point, readiness potential, rear projection, recommended practice, reconnaissance patrol, reconnaissance plan, red phosphorus, reference paper, reference pattern, reference point, refilling point, regimental police, registered publication, registration point, regulation point, relay panel, release point, remote pickup, reorder point, repair parts, repair period, replacement pilot, replenishment park, reporting post, research paper, reserve personnel, reserve purchase, resolving power, restoration priority, resupply provisions, retained person, retained personnel, retrofit package, revision proposal, rocket projectile, route package, rules of procedure7) Техника: radio polarimeter, radiological protection, reactance power, reactor pool, reactor pressure, reactor project, reception poor, regulatory position, reliability program, repeat, return on parity, return on parity positive, rust-preventive, repetitively pulsed8) Сельское хозяйство: rinderpest, rock phosphate9) Математика: относительная точность (relative precision)10) Юридический термин: Rights Protected11) Бухгалтерия: Regular Price, Risk Premium12) Фармакология: (=) reporting period (\<br\>)13) Страхование: return of premium14) Биржевой термин: соглашение о покупке ценных бумаг с выкупом по обусловленной цене (repurchase agreement), сделка РЕПО (сокр.)15) Кино: Rating Pending17) Политика: Philippines, Reform Party18) Сокращение: Civil aircraft marking (Philippines), Philippines (NATO country code), Refit Period, Reformed Presbyterian, Revolver Pistol, Rocket Pod, Rocket Propelled, Royal Society of Portrait Painters, reactor plant, received pronunciation, reply paid, reprint, retail price, rules and procedures, role player19) Университет: Research And Pathfinding, Research Path20) Физиология: Rejection Probability, Rejuvenation Patch, Retinitis Pigmentosa, Retrograde Pyelogram21) Электроника: Regulated Phase, Reverse Polarity22) Вычислительная техника: Relay Party (IRC), Rendezvous Point (PIM, Multicast)23) Нефть: reciprocation, rock pressure, программа обеспечения надёжности (reliability program), rod pump (syn. inserted pump)24) Картография: revision point25) Канадский термин: Royal Provincials26) Банковское дело: соглашение о покупке ценных бумаг с последующим выкупом по обусловленной цене (repurchase agreement)28) Деловая лексика: Remote Purchase, Research Package, соглашение о продаже и обратной покупке (repurchase agreement)29) Бурение: пластовое давление (rock pressure), расхаживание (reciprocation; колонны)30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: responsible party, методические рекомендации (recommended practice)31) Образование: Reading Pack, Reading Packet32) Инвестиции: repurchase agreement33) Сетевые технологии: Route Processor34) Полимеры: radial ply, reinforced plastic, rocket propellant35) Программирование: Register Pair, Rotate Programmers36) Автоматика: rapid-prototyping, rust preventative37) Контроль качества: relative precision38) Сахалин Р: Russian Party39) Сахалин А: reciprocating pump40) Химическое оружие: recirculation pump41) Расширение файла: Record Processor42) Нефть и газ: нефтебаза, резервуарный парк43) Каспий: return period44) Электротехника: reactive power, real power, relay protection45) Фантастика Red Pawn46) Имена и фамилии: Ralph Patterson, Rick Perry, Robert Parker47) Майкрософт: категория еще не присвоена48) Должность: Resignation Permitted49) НАСА: Reaction Plane, Rotating Platform -
45 Rp
1) Общая лексика: reference period, reports procedure, пигментный ретинит2) Компьютерная техника: Recovery Protocol, Reverse Polish, Riff Parse3) Медицина: пигментная дегенерация сетчатки (retinitis pigmentosa)4) Американизм: Really Poor, Response Paper5) Спорт: Rinks Parents, Role Playing, Runs Prevented6) Военный термин: Radar Picket, Rapid Patch, Rapid Production, Recommended Practices, Recon Party, Rendezvous Point, Review Pane, River Patrol, Russian Prick, radar plot, radiation pressure, radiation protection, rally point, ranging point, readiness potential, rear projection, recommended practice, reconnaissance patrol, reconnaissance plan, red phosphorus, reference paper, reference pattern, reference point, refilling point, regimental police, registered publication, registration point, regulation point, relay panel, release point, remote pickup, reorder point, repair parts, repair period, replacement pilot, replenishment park, reporting post, research paper, reserve personnel, reserve purchase, resolving power, restoration priority, resupply provisions, retained person, retained personnel, retrofit package, revision proposal, rocket projectile, route package, rules of procedure7) Техника: radio polarimeter, radiological protection, reactance power, reactor pool, reactor pressure, reactor project, reception poor, regulatory position, reliability program, repeat, return on parity, return on parity positive, rust-preventive, repetitively pulsed8) Сельское хозяйство: rinderpest, rock phosphate9) Математика: относительная точность (relative precision)10) Юридический термин: Rights Protected11) Бухгалтерия: Regular Price, Risk Premium12) Фармакология: (=) reporting period (\<br\>)13) Страхование: return of premium14) Биржевой термин: соглашение о покупке ценных бумаг с выкупом по обусловленной цене (repurchase agreement), сделка РЕПО (сокр.)15) Кино: Rating Pending17) Политика: Philippines, Reform Party18) Сокращение: Civil aircraft marking (Philippines), Philippines (NATO country code), Refit Period, Reformed Presbyterian, Revolver Pistol, Rocket Pod, Rocket Propelled, Royal Society of Portrait Painters, reactor plant, received pronunciation, reply paid, reprint, retail price, rules and procedures, role player19) Университет: Research And Pathfinding, Research Path20) Физиология: Rejection Probability, Rejuvenation Patch, Retinitis Pigmentosa, Retrograde Pyelogram21) Электроника: Regulated Phase, Reverse Polarity22) Вычислительная техника: Relay Party (IRC), Rendezvous Point (PIM, Multicast)23) Нефть: reciprocation, rock pressure, программа обеспечения надёжности (reliability program), rod pump (syn. inserted pump)24) Картография: revision point25) Канадский термин: Royal Provincials26) Банковское дело: соглашение о покупке ценных бумаг с последующим выкупом по обусловленной цене (repurchase agreement)28) Деловая лексика: Remote Purchase, Research Package, соглашение о продаже и обратной покупке (repurchase agreement)29) Бурение: пластовое давление (rock pressure), расхаживание (reciprocation; колонны)30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: responsible party, методические рекомендации (recommended practice)31) Образование: Reading Pack, Reading Packet32) Инвестиции: repurchase agreement33) Сетевые технологии: Route Processor34) Полимеры: radial ply, reinforced plastic, rocket propellant35) Программирование: Register Pair, Rotate Programmers36) Автоматика: rapid-prototyping, rust preventative37) Контроль качества: relative precision38) Сахалин Р: Russian Party39) Сахалин А: reciprocating pump40) Химическое оружие: recirculation pump41) Расширение файла: Record Processor42) Нефть и газ: нефтебаза, резервуарный парк43) Каспий: return period44) Электротехника: reactive power, real power, relay protection45) Фантастика Red Pawn46) Имена и фамилии: Ralph Patterson, Rick Perry, Robert Parker47) Майкрософт: категория еще не присвоена48) Должность: Resignation Permitted49) НАСА: Reaction Plane, Rotating Platform -
46 rp
1) Общая лексика: reference period, reports procedure, пигментный ретинит2) Компьютерная техника: Recovery Protocol, Reverse Polish, Riff Parse3) Медицина: пигментная дегенерация сетчатки (retinitis pigmentosa)4) Американизм: Really Poor, Response Paper5) Спорт: Rinks Parents, Role Playing, Runs Prevented6) Военный термин: Radar Picket, Rapid Patch, Rapid Production, Recommended Practices, Recon Party, Rendezvous Point, Review Pane, River Patrol, Russian Prick, radar plot, radiation pressure, radiation protection, rally point, ranging point, readiness potential, rear projection, recommended practice, reconnaissance patrol, reconnaissance plan, red phosphorus, reference paper, reference pattern, reference point, refilling point, regimental police, registered publication, registration point, regulation point, relay panel, release point, remote pickup, reorder point, repair parts, repair period, replacement pilot, replenishment park, reporting post, research paper, reserve personnel, reserve purchase, resolving power, restoration priority, resupply provisions, retained person, retained personnel, retrofit package, revision proposal, rocket projectile, route package, rules of procedure7) Техника: radio polarimeter, radiological protection, reactance power, reactor pool, reactor pressure, reactor project, reception poor, regulatory position, reliability program, repeat, return on parity, return on parity positive, rust-preventive, repetitively pulsed8) Сельское хозяйство: rinderpest, rock phosphate9) Математика: относительная точность (relative precision)10) Юридический термин: Rights Protected11) Бухгалтерия: Regular Price, Risk Premium12) Фармакология: (=) reporting period (\<br\>)13) Страхование: return of premium14) Биржевой термин: соглашение о покупке ценных бумаг с выкупом по обусловленной цене (repurchase agreement), сделка РЕПО (сокр.)15) Кино: Rating Pending17) Политика: Philippines, Reform Party18) Сокращение: Civil aircraft marking (Philippines), Philippines (NATO country code), Refit Period, Reformed Presbyterian, Revolver Pistol, Rocket Pod, Rocket Propelled, Royal Society of Portrait Painters, reactor plant, received pronunciation, reply paid, reprint, retail price, rules and procedures, role player19) Университет: Research And Pathfinding, Research Path20) Физиология: Rejection Probability, Rejuvenation Patch, Retinitis Pigmentosa, Retrograde Pyelogram21) Электроника: Regulated Phase, Reverse Polarity22) Вычислительная техника: Relay Party (IRC), Rendezvous Point (PIM, Multicast)23) Нефть: reciprocation, rock pressure, программа обеспечения надёжности (reliability program), rod pump (syn. inserted pump)24) Картография: revision point25) Канадский термин: Royal Provincials26) Банковское дело: соглашение о покупке ценных бумаг с последующим выкупом по обусловленной цене (repurchase agreement)28) Деловая лексика: Remote Purchase, Research Package, соглашение о продаже и обратной покупке (repurchase agreement)29) Бурение: пластовое давление (rock pressure), расхаживание (reciprocation; колонны)30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: responsible party, методические рекомендации (recommended practice)31) Образование: Reading Pack, Reading Packet32) Инвестиции: repurchase agreement33) Сетевые технологии: Route Processor34) Полимеры: radial ply, reinforced plastic, rocket propellant35) Программирование: Register Pair, Rotate Programmers36) Автоматика: rapid-prototyping, rust preventative37) Контроль качества: relative precision38) Сахалин Р: Russian Party39) Сахалин А: reciprocating pump40) Химическое оружие: recirculation pump41) Расширение файла: Record Processor42) Нефть и газ: нефтебаза, резервуарный парк43) Каспий: return period44) Электротехника: reactive power, real power, relay protection45) Фантастика Red Pawn46) Имена и фамилии: Ralph Patterson, Rick Perry, Robert Parker47) Майкрософт: категория еще не присвоена48) Должность: Resignation Permitted49) НАСА: Reaction Plane, Rotating Platform -
47 theory
-
48 purchase
ˈpə:tʃəs
1. сущ.
1) а) покупка;
закупка, купля (приобретение чего-л. за деньги) to make some purchases ≈ делать покупки, закупаться purchase and sale ≈ купля и продажа purchase on credit/for cash ≈ покупка в кредит/за наличные( деньги) purchase on term ≈ продажа на срок или с последующей поставкой товара purchase department purchase tax toehold purchase б) юр. приобретение недвижимого имущества в собственность, покупка имущества compulsory purchase Ant: inheritance ∙ Syn: acquisition, buying
2) приобретение, покупка (что-л. купленное) my last big purchase was a van which I crushed in last year ≈ моим последним крупным приобретением был микроавтобус, который я разбил в прошлом году She opened the box and looked at her purchase. ≈ Она открыла ящичек и взглянула на свою покупку.
3) ист. годовой доход с земли at 10 (20 etc.) years' purchase ≈ в рассрочку на 10 (20 и т. д.) лет not to be worth an hour's, a day's, (etc.) purchase ≈ ид. не протянет и часа, дня и т. д.
4) редк., тж. перен. стоимость, ценность Syn: value
1.
5) выигрыш в силе, преимущество;
фора, опережение Syn: advantage
1.
6) точка опоры;
точка приложения силы (тж. перен.) clutching the steering wheel for more purchase ≈ сжимая руль, чтобы крепче держаться to find a safe purchase for one's foot ≈ найти, нащупать твердую опору для своей ноги I can't get enough purchase on it ≈ мне не хватает опоры/упора Syn: fulcrum
7) тж. мор. а) любое механическое приспособление, облегчающее физические работы и т. п. (напр. трос, тали, рычаг, ворот, лебедка и т. п.) Syn: rope
1., pulley
1., windlass б) перен. "тайные рычаги" и т. п. (что-л., позволяющее кому-л. укрепить свою власть, влияние и т. п.)
2. гл.
1) а) покупать, закупать (приобретать что-л. за деньги) purchase money ≈ деньги на покупку (чего-л.) - purchase price Syn: buy б) архаич. приобретать, получать;
отвоевывать, завоевывать;
заслуживать (обычно что-л. нематериальное какой-л. ценой with) Syn: gain
2., acquire в) юр. приобретать, покупать в собственность недвижимость Ant: inherit
2) найти, выбрать точку опоры;
использовать что-л. в качестве упора
3) мор. тянуть лебедкой;
поднимать рычагом и т. п. (тж. применять какое-л. механическое приспособление для облегчения физического труда) Syn: haul up, hoist
2., raise
1.
4) цениться, быть средством приобретения чего-л. (о деньгах и т. д.) our dollars purchase less each year ≈ наши доллары год за годом все падают в цене покупка, закупка, купля, приобретение - * and sale купля и продажа - * department отдел снабжения - * tax налог на покупки - * on credit, credit * покупка в кредит - cash *, * for cash покупка за наличные - * on term продажа на срок или с последующей поставкой - to make some *s делать покупки, покупать (юридическое) приобретение, покупка имущества купленная вещь, покупка - this book is a recent * of mine эта книга - моя недавняя покупка, я недавно купил эту книгу годовой доход( с земли) - at ten years' * стоимостью, равной десятикратному годовому доходу - the land is bought at 15 years' * имение окупится за 15 лет выгодное положение;
выигрыш в силе;
преимущество механическое приспособление для поднятия и перемещения грузов;
тали, рычаг, ворот, блок - * block полиспаст усилие для подъема (груза) точка опоры;
точка приложения силы - a safe * for my foot твердая опора для моей ноги - to take * on... опереться на... - I can't get enought * on it мне не хватает опоры /упора/ захват( крюком) ;
зажим( юридическое) приобретение недвижимой собственности > his life won't be worth a day's * он и дня не протянет /не проживет/ > to leave smb. to his * (устаревшее) (шотландское) предоставить кого-л. самому себе, предоставить кому-л. самому найти выход из положения покупать, закупать;
приобретать приобрести, получить;
завоевать - to * freedom with blood купить свою свободу кровью тянуть лебедкой;
поднимать рычагом опереться на что-л.;
использовать что-л. в качестве упора bargain ~ покупка по предложению bond ~ покупка облигаций bulk ~ государственная закупка bulk ~ закупка большого количества bulk ~ закупка всего производства bulk ~ закупка всего товарного запаса bulk ~ массовая закупка bulk ~ централизованная закупка call ~ покупка с доставкой cash ~ кассовая сделка cash ~ покупка за наличные compulsory ~ принудительное отчуждение compulsory ~ of property принудительное отчуждение собственности compulsory ~ order распоряжение о принудительном отчуждении cover ~ покупка для покрытия обязательств по срочным сделкам credit ~ покупка в кредит currency ~ покупка валюты effect a ~ совершать покупку fictitious ~ фиктивная покупка firm ~ твердо обусловленная покупка fixed date ~ покупка на определенный срок forward ~ бирж. покупка на срок forward ~ бирж. форвардная покупка ~ точка опоры;
точка приложения силы;
to get a purchase with one's feet найти точку опоры для ног gift with ~ бесплатная добавка к основной покупке government ~ правительственная закупка hire ~ юр. переход в собственность взятого напрокат предмета hire ~ юр. покупка в рассрочку impulse ~ покупка под влиянием порыва initial ~ первая покупка instalment ~ покупка в рассрочку joint ~ совместная покупка ~ годовой доход с земли;
the land is bought at 20 years' purchase имение окупится в течение 20 лет large-scale ~ массовая закупка local ~ местная закупка lump ~ покупка с оплатой по соглашению ~ department отдел снабжения;
purchase tax налог на покупки;
the man's life is not worth a day's purchase он и дня не проживет outright ~ окончательная покупка outright ~ покупка с безотлагательной уплатой наличными panic ~ ажиотажная закупка pegging ~ закупка для искусственного поддержания цены на одном уровне project ~ приобретение проекта purchase выигрыш в силе, преимущество ~ выигрыш в силе;
преимущество ~ годовой доход с земли;
the land is bought at 20 years' purchase имение окупится в течение 20 лет ~ годовой доход с земли ~ закупать ~ закупка ~ купленная вещь, покупка ~ купленная вещь ~ купля ~ механическое приспособление для поднятия и перемещения грузов (напр. тали, рычаг, ворот и т. п.) ~ покупать, закупать, приобретать (кроме наследования) ~ покупать, закупать;
приобретать ~ покупать ~ покупка, закупка, приобретение ~ покупка;
закупка;
приобретение ~ покупка ~ покупка имущества ~ преимущество ~ приобрести, завоевать (доверие) ~ приобретать ~ приобретение ~ стоимость ~ точка опоры;
точка приложения силы;
to get a purchase with one's feet найти точку опоры для ног ~ тех. тянуть лебедкой;
поднимать рычагом ~ ценность, стоимость ~ ценность ~ by description покупка по описанию ~ by sample покупка по образцам ~ department отдел снабжения;
purchase tax налог на покупки;
the man's life is not worth a day's purchase он и дня не проживет ~ for stock закупать для хранения на складе ~ for stock закупка для создания запасов ~ of advertising space покупка места для рекламы ~ of ascertained goods покупка индивидуализированных товаров ~ of companies покупка компаний ~ of custom-built goods приобретение продукции, изготовленной на заказ ~ of fixed assets приобретение недвижимости ~ of generic goods покупка товаров, определенных родовыми признаками ~ of goods покупка товаров ~ of goods приобретение товаров ~ of goods according to kind покупка товаров в зависимости от сорта ~ of goods to be forwarded покупка товаров на срок ~ of land приобретение земли ~ of specific goods покупка индивидуализированных товаров ~ on account покупка в кредит ~ on instalment contract покупка в рассрочку ~ on sale or return покупка с возможностью продажи или возврата ~ department отдел снабжения;
purchase tax налог на покупки;
the man's life is not worth a day's purchase он и дня не проживет tax: purchase ~ косвенный налог на покупки (Великобритания) purchase ~ налог на покупки ~ to support market закупка для поддержания рыночной конъюнктуры replacement ~ покупка для замены retail ~ розничная покупка sham ~ фиктивная покупка share ~ покупка акций speculative ~ спекулятивная покупка spot ~ покупка за наличные spot ~ покупка с немедленной сдачей товара spot ~ покупка с немедленной уплатой наличными supporting ~ покупка с целью поддержки курса term ~ покупка на срок trial ~ пробная закупка wholesale ~ оптовая закупкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > purchase
-
49 cost
1. сущ.1) эк. стоимость, затраты, издержки редк. цена (величина затрат, которые необходимо совершить, чтобы получить что-л.; характеристика предмета или действия; как правило, выражается в денежном выражении, но в некоторых случаях может быть в натуральном выражении; как правило, во всех случаях можно использовать перевод "цена", но это изменяет риторику текста, подчеркивая важность этих затрат)cost of [smth\] — стоимость чего-л., цена чего-л.
at a high cost — по высокой цене, с высокими затратами
His need for self-expression can be satisfied, but at a high cost.
As it now stands, nursing homes deliver a low perceived value at a high cost.
It is good practice to charge costs as direct where possible. — Хорошим правилом является начисление максимально большого числа затрат как прямых затрат.
A mortgage helps you buy your home, but there are many additional costs that you need to consider. — Ипотека помогает вам купить дом, но вы должны понимать, что в этом случае имеют место некоторые дополнительные расходы.
See:CHILD [object\]: abandonment cost, above-the-line cost, administrative cost, advertising cost, agency cost, amortized cost, bankruptcy cost, bond issue cost, borrowing cost, budgeted cost, collection cost, cost of insurance charge, credit subsidy cost, debt service cost, acquisition cost, cost of production, cost of capital, cost of living, cost of sales, flotation cost, interest cost, imputed cost, inventory carrying cost, inventory ordering cost, opportunity cost, out-of-pocket costs, past service cost, pension cost, replacement cost, reproduction cost, salary cost CHILD [type\]: absolute cost, accounting cost, alternative cost, annual equivalent cost, depreciated cost, economic cost, explicit cost, fixed cost, hidden cost, implicit cost, mixed cost, normal cost, overhead cost, true interest cost, variable cost CHILD [agent\]: cost appraiser, cost estimator, cost to consumer, cost function, cost price, below cost, cost and freight, cost and insurance, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight2)а) мн., эк. издержки, затраты (величина затрат, которые несет какое-л. лицо в своей деятельности; как правило, идет речь о компании; может употребляться без уточнения типа затрат)If the company's costs increase 4 percent, it can raise prices 6 percent. — Если затраты компании увеличатся на 4 процента, это может привести к повышению цен на 6 процентов.
However, company's costs also rose and, in the early 1980s, the company was forced to downsize and concentrate its stores on paint and wallpaper.
to cut [reduce\] costs — снижать затраты
The company reduces its costs by eliminating some of its obligations to its employees. — Компания снижает свои затраты, отказываясь от части обязательств перед своими работниками.
These measures taken together are expected to cut costs by 30–50%. — Можно ожидать, что все эти меры вместе приведут к снижению затрат на 30–50%
Syn:See:cost accountant, costs accountant, cost advantage, cost analyst, cost budgeting, cost centre, cost sharing, benefit-cost ratio, cost-benefit analysis, cost-volume-profit analysis, factors of productionб) мн., юр. судебные издержки [расходы\]2. гл.with costs — с возложением судебных издержек на сторону, проигравшую дело
1) эк. стоить (о цене, выраженной в денежном эквиваленте); обходитьсяThis car costs only $24 000. — Эта машина стоит всего лишь 24 тыс. долл.
2) общ. требовать (усилий, страданий и т. д.); обходитьсяThe city whose conquest had cost him so dear. — Город, завоевание которого обошлось ему так дорого.
* * *
затраты, стоимость, цена: первоначальные или долгосрочные затраты (прямые, косвенные, денежные и неденежные), которые имеют место при приобретении, производстве, предоставлении товаров или услуг; см. acquisition cost;* * *издержки; затраты; расходы; себестоимость; стоимость;, себестоимость. . Словарь экономических терминов .* * *издержки, расходызатрата, как правило, денег на покупку товаров и услуг; расходы, обычно денежные, понесенные для достижения цели (расходы на производство определенных товаров, возведение фабрики или закрытие отделения)см. opportunity cost -
50 cost of acquisition
учет стоимость приобретения (актива: чистая совокупная цена по счету-фактуре плюс все сопутствующие затраты, необходимые для доставки актива на место и подготовки его к дальнейшему использованию; частный случай первоначальной стоимости)Syn:See:net invoice price, replacement cost, factory cost, revaluation provision, inflation accounting, appreciation, historical cost, original cost, original cost value* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
51 property insurance
страх. имущественное страхование, страхование имущества (отрасль страхования, в которой объектом страховых отношений выступает имущество в различных видах; к этой отрасли относятся различные виды страхования, предусматривающие выплату страхового возмещения в случае повреждения или утраты застрахованного имущества, как находящегося в собственности страхователя, так и находящегося в доверительном управлении или на хранении страхователя; примерами такого страхования является страхование имущества от огня, кражи и т. д.; также к этой отрасли обычно относят страхование упущенной прибыли)See:actual cash value insurance, agricultural insurance, building insurance, cargo insurance, contents insurance, credit insurance, deposit insurance, fire insurance, floater insurance, homeowners insurance, intellectual property insurance, investment insurance, latent defects insurance, marine insurance, personal effects insurance, replacement cost insurance, theft insurance, parcel post insurance, terrorism insurance, evidence of property insurance, loss of profits insurance, machinery breakdown insurance, loss payable clause, personal insurance, liability insurance, property and casualty insurance, selling price clause, average clause
* * *
имущественное страхование: страхование от убытков в результате порчи или уничтожения имущества.* * ** * *имущественное страхование; страхование имущества. . Словарь экономических терминов .* * *отрасль страхования, объектом страхования в которой является различного рода имущество -
52 Tobin's q ratio
эк. коэффициент Тобина, q Тобина (отношение рыночной стоимости фирмы к восстановительной стоимости ее активов; отражает инвестиционную привлекательность фирмы или всего рынка; равновесное значение равно единице; если q больше 1, инвестиции выгодны, если q меньше 1 — нет; Тобин первым предложил использовать этот относительно простой с точки зрения простоты получения информации показатель для оценки состояния финансового рынка)Syn:See: -
53 POR
1) Американизм: Place Of Record, Policy Organization And Rules, Producer Of Record2) Военный термин: Packet Overlay Retrofit, Preliminary Operational Requirement, Preparation for Oversees Replacement, Press On Regardless, Production Order Record, Program Of Requirements, patrol operations report, periodic operations report, personnel occurrence report, preparation of overseas replacements, priority operational requirements, project officer's report, purchase order request3) Техника: plant operations review, plutonium organic recycle4) Шутливое выражение: Peugeot Of Rust5) Финансы: president's operating report6) Сокращение: Portuguese, porro7) Электроника: Process- Of- Record8) Вычислительная техника: Power-On Reset (BIOS), Point Of Return (IN)9) Онкология: Post Operative Recovery10) Транспорт: Paint Over Rust, Pilot Opinion Rating, Preparation of Replacements for Oversea Movement, порт-убежище (port of refuge)11) Деловая лексика: Payable On Receipt, Purchasing Order Request12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: purchase order requisition13) ЕБРР: price on request14) Расширение файла: Power-On-Reset15) Яхтенный спорт: Португалия (Обозначения на парусах)17) NYSE. Poor and Company (now delisted)19) НАСА: Planning Objectives Report, Production Order Request, Project Officers Report, Provisioning Order Request20) Хобби: Paint On Rust21) Международные перевозки: port of refuge -
54 Por
1) Американизм: Place Of Record, Policy Organization And Rules, Producer Of Record2) Военный термин: Packet Overlay Retrofit, Preliminary Operational Requirement, Preparation for Oversees Replacement, Press On Regardless, Production Order Record, Program Of Requirements, patrol operations report, periodic operations report, personnel occurrence report, preparation of overseas replacements, priority operational requirements, project officer's report, purchase order request3) Техника: plant operations review, plutonium organic recycle4) Шутливое выражение: Peugeot Of Rust5) Финансы: president's operating report6) Сокращение: Portuguese, porro7) Электроника: Process- Of- Record8) Вычислительная техника: Power-On Reset (BIOS), Point Of Return (IN)9) Онкология: Post Operative Recovery10) Транспорт: Paint Over Rust, Pilot Opinion Rating, Preparation of Replacements for Oversea Movement, порт-убежище (port of refuge)11) Деловая лексика: Payable On Receipt, Purchasing Order Request12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: purchase order requisition13) ЕБРР: price on request14) Расширение файла: Power-On-Reset15) Яхтенный спорт: Португалия (Обозначения на парусах)17) NYSE. Poor and Company (now delisted)19) НАСА: Planning Objectives Report, Production Order Request, Project Officers Report, Provisioning Order Request20) Хобби: Paint On Rust21) Международные перевозки: port of refuge -
55 SRP
1) Общая лексика: statutory redundancy pay2) Медицина: signal-recognition particle, sustained-release preparation3) Американизм: Scientific Research Permit, Strategic Research Program4) Спорт: Spokane Raceway Park5) Военный термин: SIOP Reconnaissance Plan, Safeguard readiness posture, Soldier Readiness Processing, sealift readiness program, selective reenlistment program, sensor reporting post, ship replacement programme, ship's repair party, standard repair procedures, supply readiness program, system reliability prediction, программа готовности морских перевозок6) Техника: safety rules and practices, small radioactive particle, small rotating plug, soft rock phosphate, sonobuoy referenced position, special review procedure, standard repair procedure, standard review plan, super RADOT program7) Сельское хозяйство: Scaling And Root Planning8) Телекоммуникации: Spatial Reuse Protocol9) Сокращение: Sealift Readiness Program (USA), Security Relevant Portion, Selective Re-enlistment Program (USA), Software Reuse Process, Solicitation Review Panel, Stabilisation Reference Package, Sustained Readiness Program, Short Request Packet10) Университет: Senior Research Project, Student Recruitment And Placement11) Электроника: Spreading Resistance Probe, панель восстановления сигналов (signal recovery panel)12) Вычислительная техника: Software Reuse Program, suggested retail price, Source Routing Protocol (IBM)13) Нефть: sucker rod pump, правила техники безопасности и порядок их выполнения (safety rules and practices), стандартный метод ремонта (standard repair procedure), прогнозирование показателей надёжности системы (system reliability prediction), sucker rod (pump), штанговый насос14) Связь: Specialized Resource Point (IN)15) Биотехнология: Signal recognition particle16) Деловая лексика: Shared-profit Rewards Program, автоматизированная система управления техническим обслуживанием производственного оборудования (Service Requirements Planning), система СРП (Service Requirements Planning)17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: spill response plan18) Образование: Seating Reference Point19) Сетевые технологии: Server Routing Protocol, source routing protocol20) ЕБРР: Special Restructuring Programme21) Полимеры: styrene-rubber plastics22) Автоматика: step-relative position23) Океанография: Soluble Reactive Phosphorus24) Авиационная медицина: seat reference point25) Макаров: специфические реакционные параметры26) Безопасность: Secure Remote Passphrase, Secure Remote Password27) Расширение файла: Script file28) Электротехника: shunt reactor protection, system restoration plan29) Майкрософт: службы подписи для Office30) Должность: Skills Redevelopment Programme, State Registered Physiotherapist31) NYSE. Sierra Pacific Resources32) НАСА: Software Requirements Planning -
56 por
1) Американизм: Place Of Record, Policy Organization And Rules, Producer Of Record2) Военный термин: Packet Overlay Retrofit, Preliminary Operational Requirement, Preparation for Oversees Replacement, Press On Regardless, Production Order Record, Program Of Requirements, patrol operations report, periodic operations report, personnel occurrence report, preparation of overseas replacements, priority operational requirements, project officer's report, purchase order request3) Техника: plant operations review, plutonium organic recycle4) Шутливое выражение: Peugeot Of Rust5) Финансы: president's operating report6) Сокращение: Portuguese, porro7) Электроника: Process- Of- Record8) Вычислительная техника: Power-On Reset (BIOS), Point Of Return (IN)9) Онкология: Post Operative Recovery10) Транспорт: Paint Over Rust, Pilot Opinion Rating, Preparation of Replacements for Oversea Movement, порт-убежище (port of refuge)11) Деловая лексика: Payable On Receipt, Purchasing Order Request12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: purchase order requisition13) ЕБРР: price on request14) Расширение файла: Power-On-Reset15) Яхтенный спорт: Португалия (Обозначения на парусах)17) NYSE. Poor and Company (now delisted)19) НАСА: Planning Objectives Report, Production Order Request, Project Officers Report, Provisioning Order Request20) Хобби: Paint On Rust21) Международные перевозки: port of refuge -
57 cycle
(экономический) цикл; кругооборот; период || проходить цикл развития -
58 demand
1) спрос2) потребность; нужда || нуждаться3) требование || предъявлять требование -
59 policy
1) политика, курс; стратегия, поведение2) методика; правила3) страх. полис -
60 think
1. II think therefore I am я мыслю, следовательно я существую; are animals able to think? мыслят ли животные?; don't act without thinking ничего не делай /не предпринимай/, не подумав; let me (give me time to) think дайте мне (время) подумать /собраться с мыслями, поразмыслить, сосредоточиться/; I know what you are thinking я знаю, что /о чем/ вы думаете2. IIthink in some manner think logically (creatively, constructively, shrewdly, idly, etc.) мыслить /думать/ логично и т.д.; think so /as much, this way/ думать определенным образом; he thinks [in] this way он мыслит таким образом; I thought as much я так и думал; no two minds think alike все мы думаем по-разному; you must learn to think clearly вам надо учиться ясно мыслить; think harder подумай получше; think much /а lot/ много думать; if you were to think a little less and act a little more it would be better for all для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали; is he going to come? I don't think so он собирается приехать? think не думаю; just think! подумать только! think for some time let me think a moment дайте мне немного подумать /сосредоточиться/3. IIIthink smth.1) think great (sad, evil, base, pleasant, etc.) thoughts быть полным великих и т.д. дум /мыслей/; think business постоянно думать о делах2) think no harm /no evil/ не думать /не иметь в виду, не предполагать/ чего-л. дурного; one would not have thought it никто бы об этом не подумал, это никому не пришло бы в голову4. Vthink smth., smb. smth. think it a shame (it a most interesting book, her a clever young lady, him an impolite fellow, etc.) считать, что это позор /это позорным/ и т.д.; think oneself a hero считать себя героем; he doesn't think it any trouble at all он не считает это затруднительным, он считает, что это совсем нетрудно5. VIthink smth., smb. as having some quality think smth. strange (the lecture interesting, the matter very important, the affair unlawful, his success probable, the girl pretty, him right, etc.) считать что-л. странным и т.д.; do you think it likely? вы считаете это вероятным?; think him very powerful (them clever, oneself important, etc.) считать его очень могущественным и т.д.; think smth. as being of some quality to do smth. think it proper (unusual, necessary, strange, etc.) to say this (to go there, to take it, etc.) считать приличным и т.д. сказать это и т.д.; I don't think it wise to go there я считаю неблагоразумным идти туда; I thought it better to stay away (not to try, etc.) я считал, что лучше держаться подальше и т.д.6. VIIthink smb., smth. [to be] smth. think him to be a fool (him to be more straightforward, the girl more intelligent, the matter to be more delicate, etc.) считать его дураком и т.д.; do you think him very much to blame? вы считаете его очень виноватым?; I think it to correspond to facts я думаю /считаю/, что это соответствует фактам7. XI1) be thought about /of/ smth. it must (should, etc.) be thought about /of/ об этом нужно (следует и т.д.) (подумать; there are a number of things to be thought of before we come to a decision прежде, чем мы примем какое-либо решение, надо подумать /поразмыслить/ о ряде вещей /надо учесть ряд вещей/2) be thought of a new house (a motor саг, а winter holiday in the south, etc.) is not to /cannot/ be thought of о новом доме и т.д. думать нечего /и подумать нельзя/; such a thing is not to be thought of о таких вещах и мечтать нечего3) be thought [to be] in some state be thought dead (mad, richt, to be fair, to be lost, etc.) считаться умершим и т.д.; be thought to be smth. he is thought to be a scholar его считают ученым; it is thought to be a fraud считают, что это обман; be thought that it was thought that he would accept the position полагали /считали/, что он согласится на этот пост; be thought of in some manner he is well (highly) thought of о нем хорошо отзываются; it was thought of as impossible это считалось невозможным8. XIIIthink to do smth. think to deceive us (to escape punishment, to help you, to find a home with his daughter, to get a special favour, etc.) надеяться /собираться/ обмануть нас и т.д.; I never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc.) я не подумал /никогда не думал/, что могу вас здесь застать и т.д.; think what to do next (how to help, etc.) думать о том, что делать дальше и т.д.9. XVthink as having some quality think fit (proper, good, etc.) считать удобным и т.д.; do as you think best делайте, как вам кажется /вы считаете/ лучше; do not think ill of me не думайте обо мне плохо10. XVI1) think in smth. think in German (in a foreign language, etc.) думать /мыслить/ по-немецки и т.д.; think about /of/ smth. think about /of/ the matter (about that question, about /of/ everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about /of/ the proposal, of such a possibility, etc.) (по)думать об этом деле и т.д., обдумывать это дело и т.д.; why don't you " about my offer before you make up your mind? вам не мешало бы взвесить /продумать/ мое предложение прежде, чем решать; what are you thinking about /of/? о чем вы думаете?; it is not worth thinking about об этом не стоит думать; when I least thought of it когда я меньше всего об этом думал; think (up)on smth. think on life (on the matter, upon life and death, on love, etc.) думать /размышлять/ о жизни и т.д.; there is one thing you ought to think on вам следует подумать об одной вещи2) think of /about/ smth., smb. think of old times (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of the accident, of her, etc.) думать /вспоминать/ о прошлом /о прежних временах/ и т.д.; I can't think of his name at the moment (of his address, of the right phrase, of the name of this place, etc.) я не могу сразу вспомнить его имя и т.д.; I can't think of the figures цифры /числа/ выпали у меня из памяти, я сейчас забыл цифры; I can't think of the right word мне не приходит в голову нужное слово3) think about /of/ smb. think about /of/ his mother (about one's friends, about the friends one has lost, of others, of other people first, etc.) думать /беспокоиться/ о своей матери и т.д.; I have my wife and family to think of мне надо подумать /позаботиться, побеспокоиться/ о жене и всей семье; he thinks only (too much) of himself, he thinks of no one but himself он думает только о себе; think about /of/ smth. think about /of/ smb. think feelings (of smb.'s plight, of their welfare, etc.) думать о чьих-л. чувствах и т.д., считаться с чьими-л. чувствами и т.д.; they think about nothing but clothes (about hair styles, about nothing but sport and pleasure, etc.) у них на уме только платья и т.д., они ни о чем другом, кроме платьев и т.д. не думают4) think of smth., smb. think of a way out of the difficulty (of some excuse to give them, of a word beginning with В, of a good plan, of an amusing way to spend the evening, of such a thing, of a good place for a week-end holidays, etc.) придумать выход из тяжелого положения и т.д.; I just didn't think of it мне это просто не пришло в голову, об этом-то я и не подумал; think of a number задумайте число; think of the danger (of the people who risk their lives, of the nerve of that fellow, of that man being there, etc.) подумать об опасности и т.д., представить /вообразить/ себе опасность и т.д.; I would never have thought of this possibility мне эта возможность не приходила в голову5) think of /about/ smth., smb. what do you think of this plan (of the idea, of my new dress. of our new car, of this man, about me, etc.)? что вы думаете /какого вы мнения/ об этом плане и т.д.?; what do you "think of his speech? как вам понравилась его речь?; I told him what I thought of him я высказал /сказал/ ему [все], что я о нем думаю; think of her as a friend (of her as still a child, of you as a replacement for the man who quit, of him as being tall, of golf as waste of time, etc.) считать ее другом и т.д., думать о ней, как о друге и т.д.; think well (highly, harshly, meanly, etc.) of smth., smb. быть хорошего и т.д. мнения о чем-л., ком-л.; I will not think so poorly of her я не хочу о ней так плохо думать; it depends how you think of it все зависит от того, как к этому отнестись || we thought better of it мы передумали /раздумали/11. XVII1) think before doing smth. think before answering (before making a decision, before accepting, before refusing, etc.) сначала подумать /взвесить/, а потом отвечать и т.д., подумать, прежде чем ответить и т.д.2) think about /of/ doing smth. think about moving to another house (about buying a new piano, about taking her to dinner, about emigrating to Canada, about getting a job, of going tomorrow, of going to Spain for our holiday, of marrying, etc.) подумывать о переезде /собираться переехать, строить планы о том, чтобы переехать/ в другой дом и т.д.; а girl thinks more of "looking nice" than a boy does девушки больше заботятся /думают/ о своей внешности, чем молодые люди; he would not (never) think of letting her go (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc.) ему бы (никогда) не пришло в голову /он бы и не подумал/ отпустить ее и т.д.; the price is so high that I cannot think of buying it цена так высока, что я и мечтать не могу [, чтобы] купить это3) think about /of/ doing smth. what do you think about going to Spain (of going to the movies tonight, etc.)? как вы /что вы думаете/ насчет поездки в Испанию и т.д.?; what did they think of his playing (of her painting, of our singing, etc.)? что они думают /какого они мнения/ о его игре /о том, как он играет/ и т.д.?12. XVIIIthink to oneself he is not telling the truth, I thought to myself он лжет, подумал я про себя; he was thinking to himself how strange the children were он отметил про себя, какими странными были дети; think for oneself you must think for yourself ты должен решать сам; think oneself into some state think oneself silly довести себя раздумьями до отупения; he thought himself into a fever он так много думал, что заболел13. XXI1think smth. of (about) smb., smth. think unjust things of her думать о ней несправедливо; he thought the world of her он о ней был очень высокого мнения; I think very little of his work (of his abilities, about the new novel, of the teacher, etc.) я очень невысокого мнения о его работе и т.д.; I don't think much of him as a teacher я не высоко ставлю /ценю/ его как преподавателя || think it beneath one (smb.) to do smth. считать ниже своего (чьего-л.) достоинства что-л. сделать14. XXV1) think what... (why..., how..., etc.) think what she would do next (why he came, how to help, etc.) думать о том, что ей делать дальше и т.д.2) think how... (what...., where..., etc.) you can't think how pleased I was (how surprised he was, how glad I am, what he means, what a sharp tongue she has, why she left, where he is, etc.) вы не можете себе представить, как я был доволен и т.д.; think that... I never thought that he himself would come я никогда не думал /не ожидал/, что он сам придет; [only] to think that he is twenty (that I should be let off so early, etc.) подумать только, что ему всего двадцать и т.д.3) think [that] think [that] you are clever (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc.) думать /полагать, считать/, что вы умны и т.д.; what do you think I ought to do? как вы думаете, что мне следует делать?; I think I'll go now я, пожалуй, пойду; ну, я пошел; it is going to rain, I think мне кажется, будет дождь; it will be better, don't you think, to start early? не лучше ли выехать пораньше, как вы полагаете?; think before you do smth. think carefully before you answer (before you begin, before you accept, etc.) хорошенько подумай, прежде чем отвечать и т.д.15. XXVII1think of what... think of what I've said (of what I told you, of what this means, etc.) подумай о том /над тем/, что я сказал и т.д.; think of what might have happened думать о том, что могло случиться
См. также в других словарях:
replacement price — /rɪ pleɪsmənt praɪs/ noun a price at which the replacement for an asset would have to be bought … Dictionary of banking and finance
Price discrimination — or price differentiation[1] exists when sales of identical goods or services are transacted at different prices from the same provider.[2] In a theoretical market with perfect information, perfect substitutes, and no transaction costs or… … Wikipedia
Price per watt — Price per watt, or $/W is a common way to compare the capital costs of various forms of electricity generation. It refers to the number of dollars one would have to spend to buy a machine capable of producing one watt of electricity. It is… … Wikipedia
replacement cost — price for replacing one asset with another similar asset (Accounting) … English contemporary dictionary
Price Chopper (New York) — Infobox Company company name = Price Chopper company company type = Private foundation = 1973 (Schenectady, New York) location = Rotterdam, New York industry = Retail products = Bakery, dairy, deli, frozen foods, general grocery, meat, pharmacy,… … Wikipedia
Replacement Cost — The cost to replace the assets of a company or a property of the same or equal value. The replacement cost asset of a company could be a building, stocks, accounts receivable or liens. This cost can change depending on changes in market value.… … Investment dictionary
Replacement Risk — The risk that a contract holder will know that the counterparty will be unable to meet the terms of a contract, creating the need for a replacement contract. Also known as replacement cost risk . For example, if a counterparty in an agreement… … Investment dictionary
replacement cost accounting — An accounting method that includes as part of depreciation the difference between the original purchase price of an asset and the current replacement cost. Bloomberg Financial Dictionary … Financial and business terms
Eastern span replacement of the San Francisco — San Francisco – Oakland Bay Bridge (eastern span replacement) Artistic rendition of the new eastern span of the Bay Bridge seen from Treasure Island (ca. 2014) Official name To be determ … Wikipedia
Charles F. B. Price — Lieutenant General Charles F. B. Price Born September 18, 1881( … Wikipedia
Page replacement algorithm — This article is about algorithms specific to paging. For outline of general cache algorithms (e.g. processor, disk, database, web), see Cache algorithms. In a computer operating system that uses paging for virtual memory management, page… … Wikipedia