-
1 rendimento
rendimento s.m. 1. ( produzione) rendement: il rendimento di questo terreno è ottimo le rendement de ce terrain est excellent. 2. ( efficienza) rendement, performance f.: il rendimento di un atleta les performances d'un athlète, le rendement d'un athlète; rendimento del lavoro rendement du travail. 3. ( Econ) ( di investimento) rendement: rendimento di un investimento rendement d'un placement; un rendimento del 6% un rendement de 6%. 4. ( Mecc) rendement: il rendimento di un motore le rendement d'un moteur. -
2 discontinuità
discontinuità s.f. 1. discontinuité: discontinuità di stile discontinuité de style; discontinuità di una linea discontinuité d'une ligne; discontinuità di rendimento performances irrégulières. 2. ( interruzione) interruption: la discontinuità della tradizione l'interruption de la tradition. 3. ( Mat) discontinuité. -
3 discontinuo
discontinuo agg. 1. discontinu ( anche Mat): superficie discontinua surface discontinue. 2. ( disuguale) irrégulier, fluctuant, inégal: rendimento discontinuo performances irrégulières. 3. ( fig) ( incostante) inégal, irrégulier: il ragazzo è discontinuo nello studio le garçon est irrégulier dans son travail. -
4 disuguale
disuguale agg.m./f. 1. inégal, différent: due parti disuguali deux parties inégales. 2. ( discordante) discordant. 3. ( incostante) irrégulier, variable, inégal: rendimento disuguale di un motore rendement inégal d'un moteur. 4. ( Mat) inégal. 5. ( di superficie) irrégulier: terreno disuguale terrain irrégulier. 6. ( di lotta) inégal, déséquilibré. -
5 effettivo
effettivo I. agg. 1. ( reale) réel, effectif: valore effettivo valeur réelle; guadagno effettivo gain réel; lavoro effettivo travail effectif; rendimento effettivo rendement effectif. 2. ( concreto) concret: il nuovo metodo di lavoro presenta effettivi vantaggi la nouvelle méthode de travail présente des avantages concrets. 3. ( non provvisorio) titulaire, permanent: professore effettivo professeur titulaire; personale effettivo personnel titulaire; membro effettivo membre permanent. 4. ( burocr) ( operativo) effectif: il provvedimento diventerà effettivo a partire dalla prossima settimana la mesure deviendra effective à compter de la semaine prochaine. 5. ( Mil) ( in servizio permanente) de métier, de carrière: ufficiale effettivo officier de carrière. 6. ( in contanti) comptant: denaro effettivo argent comptant. II. s.m. 1. ( chi ha un ruolo stabile) effectif, membre permanent: effettivi di bordo personnel de bord; gli effettivi di una squadra di calcio les effectifs d'une équipe de football; gli effettivi della scuola les titulaires de l'école. 2. ( Mil) effectif. 3. (Econ,Comm) ( consistenza concreta) ensemble, totalité f., somme f.: l'effettivo del patrimonio la valeur réelle du patrimoine; ( Comm) effettivo di cassa total en caisse. -
6 efficiente
efficiente agg.m./f. 1. ( efficace) efficace. 2. ( che ha buon rendimento) productif, qui a un bon rendement: una ditta efficiente une firme productive; i nuovi motori sono molto più efficienti di quelli di un tempo les nouveaux moteurs ont un bien meilleur rendement que dans le passé. 3. ( redditizio) productif. 4. ( in buono stato) en bon état, en état de marche, qui fonctionne. 5. (rif. a persone) efficace, compétent: è un impiegato efficiente c'est un employé efficace. 6. ( Filos) efficient: causa efficiente cause efficiente. -
7 ottimale
-
8 prestazione
prestazione s.f. 1. prestation. 2. ( Sport) performance, prestation: la prestazione di un atleta la performance d'un athlète; offrire un'ottima prestazione faire une bonne prestation. 3. spec. al pl. ( servizi) prestation: le prestazioni di un avvocato les prestations d'un avocat. 4. spec. al pl. ( rendimento) performance: le prestazioni di un motore les performances d'un moteur. 5. ( beneficio) prestation. -
9 proporzionato
proporzionato agg. 1. ( adeguato) proportionné (a à): premio proporzionato al rendimento prix proportionné au rendement. 2. ( armonico) proportionné: non è magra ma è ben proporzionata elle n'est pas vraiment mince mais elle est bien proportionnée. -
10 rendere
rendere v. (pres.ind. rèndo; p.rem. rési; p.p. réso) I. tr. 1. ( restituire) rendre: rendimi il libro che ti ho prestato rends-moi le livre que je t'ai prêté. 2. ( rimborsare) rembourser. 3. ( contraccambiare) rendre: all'occasione gli renderò il servizio à l'occasion je lui rendrai ce service; rendere una visita rendre une visite. 4. ( fruttare) rapporter, rendre: il podere gli rende parecchi soldi la ferme lui rapporte pas mal d'argent. 5. ( dare) rendre: rendere omaggio a qcu. rendre hommage à qqn; rendere un servizio a qcu. rendre (un) service à qqn. 6. ( far diventare) rendre: il dolore lo ha reso forte la douleur l'a rendu plus fort; rendere immortale rendre immortel. 7. (raffigurare, riprodurre) rendre, exprimer, reproduire: il quadro rende la tristezza dell'ambiente le tableau rend la tristesse du lieu. 8. ( tradurre) rendre, traduire: rendere un verso di Dante in francese rendre un vers de Dante en français. 9. ( Comm) ( consegnare) retourner. II. intr. (aus. avere) 1. ( fruttare) rapporter, rendre: questo lavoro rende poco ce travail rapporte peu. 2. ( produrre) produire, rendre. 3. ( dare un rendimento) avoir un bon rendement: questo motore non rende abbastanza ce moteur n'a pas un bon rendement; il ragazzo a scuola non rende cet enfant ne réussit pas bien à l'école (malgré ses capacités). III. prnl. rendersi 1. se rendre: fa di tutto per rendersi utile elle fait tout pour se rendre utile; rendersi antipatico se rendre antipathique. 2. ( lett) ( recarsi) se rendre. -
11 resa
resa s.f. 1. reddition, capitulation: intimare la resa al nemico ordonner à l'ennemi de se rendre. 2. ( restituzione) restitution: la resa di un libro la restitution d'un livre; chiedere la resa di un prestito demander le remboursement d'un prêt. 3. ( rendimento) rendement m. 4. ( Mecc) rendement m.: la resa di un motore le rendement d'un moteur. 5. ( Comm) retour m. -
12 ritorno
ritorno s.m. 1. retour: il ritorno della primavera le retour du printemps; il ritorno in città le retour en ville; ritorno alla normalità retour à la normale; il ritorno della moda anni '70 le retour de la mode des années 70. 2. ( viaggio di ritorno) voyage de retour: al ritorno pendant le voyage de retour. 3. (rif. ad artista, politico) retour, come-back, rentrée f.: il ritorno di uno scrittore dopo dieci anni le come-back d'un écrivain après dix ans. 4. ( Econ) ( rendimento) retour. 5. ( Mecc) retour. 6. ( Sport) ( partita) match retour; ( girone) deuxième tour.
См. также в других словарях:
rendimento — /rendi mento/ s.m. [der. di rendere ]. 1. (econ., finanz.) [il rendere, il procurare un entrata economica: un titolo ad alto, basso r. ] ▶◀ guadagno, profitto, reddito, resa, ricavo, utile. 2. [misura in cui una persona assolve le proprie… … Enciclopedia Italiana
rendimento — s. m. 1. Produto do capital posto a render. 2. Rendição, submissão. 3. [Popular] Relaxação de tecidos. 4. Deslocação de um osso. = QUEBRADURA • rendimentos s. m. pl. 5. Cumprimentos; protestações de respeito, de amizade … Dicionário da Língua Portuguesa
rendimento — ren·di·mén·to s.m. 1. BU il rendere; resa 2a. CO l utilità che si ricava da qcs. intesa come rapporto tra quanto ottenuto e quanto impiegato, tra risultato e sforzo, ecc. | TS tecn. rapporto tra il lavoro utile prodotto da una macchina e il… … Dizionario italiano
rendimento — {{hw}}{{rendimento}}{{/hw}}s. m. 1 (raro) Resa. 2 Misura dell efficienza della manodopera | Capacità di produrre: tecnico a scarso –r. 3 Reddito, frutto: il rendimento di un podere. 4 Rapporto tra l energia ottenuta in forma utile da una macchina … Enciclopedia di italiano
rendimento — Eng. yield Indica la percentuale della somma investita, quale risultato profittevole di un investimento finanziario. Nel reddito fisso rappresenta il tasso d interesse che allinea il prezzo del titolo alla somma dei valori dei flussi di cassa … Glossario di economia e finanza
rendimento lordo — Eng. gross yield Il rendimento lordo o gross yield è il rendimento derivante da un investimento finanziario, al lordo dei costi di finanziamento e di gestione dello stesso … Glossario di economia e finanza
rendimento netto — Eng. net yield Il rendimento netto o yield net invece indica il rendimento di un titolo ( in genere a tasso fisso ) dal momento di acquisto fino alla sua vendita. Si calcola sulla base del prezzo di acquisto, dell ammontare delle cedole e del … Glossario di economia e finanza
rendimento di cassa — Eng. cash flow yield Il rendimento di cassa o cash flow yield è il endimento mensile ricavato da un credito garantito da ipoteca, calcolato attraverso i flussi di pagamento futuri. Indica il tasso interno di rendimento dell operazione, nel… … Glossario di economia e finanza
rendimento alla scadenza — Detto anche Yield to Maturity (YTM), rappresenta il rendimento che si otterrebbe acquistando un titolo obbligazionario a tasso fisso e tenendolo fino alla sua scadenza … Glossario di economia e finanza
rendimento a sconto — Eng. discount yield Rendimento di un titolo obbligazionario trattato a sconto. Si ricava dal rapporto tra lo sconto e il valore nominale … Glossario di economia e finanza
rendimento dei mezzi propri — Eng. return on equity Indice di redditività del capitale. Nella forma abbreviate ROE indica il rendimento percentuale, ricavato dall investimento in capitale degli azionisti nell azienda. Si ricava dal rapporto tra l utile netto e i mezzi… … Glossario di economia e finanza