Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

regret

  • 81 deeply

    deep·ly [ʼdi:pli] adv
    1) ( very) disappointed, discouraging, impressed sehr, äußerst;
    I'm \deeply grateful to you ich bin dir äußerst dankbar;
    to be \deeply appreciative of sth etw sehr schätzen;
    to be \deeply insulted zutiefst getroffen sein;
    to be \deeply interested in sth an etw dat äußerst interessiert sein;
    to \deeply regret sth etw sehr bereuen
    2) ( far down) breathe, cut tief;
    to be \deeply ingrained in sb tief in jdm verwurzelt sein;
    to inhale \deeply tief einatmen

    English-German students dictionary > deeply

  • 82 deplore

    de·plore [dɪʼplɔ:ʳ, Am -ʼplɔ:r] vt
    to \deplore sth
    1) ( disapprove) etw verurteilen
    2) ( regret) etw beklagen

    English-German students dictionary > deplore

  • 83 far

    < farther or further, farthest or furthest> [fɑ:ʳ, Am fɑ:r] adv
    1) ( a long distance) von weit her;
    have you come very \far? kommen Sie von weit her?;
    do you have \far to travel to work? haben Sie es weit zu Ihrer Arbeitsstelle?;
    it's too \far to walk es ist zu weit zu Fuß;
    I can take you as \far as Bristol ich kann Sie bis Bristol mitnehmen;
    we've come so \far, we can't turn back now wir sind so weit gekommen, wir können jetzt nicht umkehren;
    \far be it from me to blame anyone, it was a total accident ich will unter keinen Umständen jemanden beschuldigen, es war ein Unfall;
    she doesn't live \far from here sie wohnt nicht weit von hier;
    how \far are we from the campsite now? wie weit ist es noch bis zum Campingplatz?;
    \far above, a hawk circled in the sunshine weit oben kreiste ein Habicht im Sonnenschein;
    you can see how \far up the wall the water came during the flood man kann sehen, wie hoch das Wasser während der Flut an der Mauer stieg ( liter);
    a traveller from some \far distant land ein Reisender aus einem fernen Land;
    we're \far from happy with the situation wir sind alles andere als zufrieden mit der Situation;
    as \far as the eye can see so weit das Auge reicht;
    \far from home fern der Heimat;
    to be fairly \far down the list ziemlich weit unten auf der Liste stehen;
    \far away from here weit weg von hier;
    how \far away is it? wie weit weg ist es?;
    \far and wide weit und breit;
    to come from \far and wide von überall her kommen;
    \far from it weit gefehlt;
    Jim selfish? \far from it! Jim egoistisch? alles nur das nicht!
    some time \far in the past/ future irgendwann in ferner Vergangenheit/Zukunft;
    one day, perhaps \far in the future, you'll regret what you've done irgendwann einmal wirst du bereuen, was du getan hast;
    your birthday's not \far away bis zu deinem Geburtstag ist es nicht mehr lang;
    as \far back as I can remember so weit ich mich erinnern kann;
    we warned you about this as \far back as 1977 wir haben Sie bereits 1977 davor gewarnt;
    it probably dates from as \far back as the end of the last century es geht wahrscheinlich sogar bis auf das Ende des letzten Jahrhunderts zurück;
    so \far everything's been going according to plan so weit lief [bisher] alles nach Plan;
    only one of the escaped prisoners has so \far been recaptured bisher wurde nur einer der entflohenen Gefangenen wieder gefasst;
    any problems? - not so \far Probleme? - bis jetzt nicht;
    he's not \far off seventy er wird bald siebzig;
    we're not \far off finishing now es dauert nicht mehr lange und wir sind fertig;
    to work \far into the night bis spät in die Nacht hinein arbeiten;
    so \far so good so weit, so gut
    how \far have you got? - I'm on page 17 wie weit bist du? - ich bin jetzt auf Seite 17;
    how \far have you got with your new play? wie weit bist du mit deinem neuen Stück gekommen?;
    if you can get as \far as drafting the letter tonight... wenn du vielleicht bis heute Abend noch einen groben Entwurf des Briefes aufsetzen kannst,...;
    to not get very \far with sth [or doing sth] mit etw dat nicht besonders weit kommen;
    to not get very \far with sb bei jdm nicht viel erreichen;
    she tried to talk him round, but she didn't get very \far with him sie versuchte ihn zu überreden, kam aber nicht sonderlich weit
    4) inv ( much)
    \far better/ nicer/ warmer viel besser/netter/wärmer;
    \far more difficult viel schwieriger;
    \far too expensive viel zu teuer;
    by \far bei weitem, mit Abstand;
    it would be better by \far to resist the temptation es wäre viel besser, der Versuchung zu widerstehen;
    your entry was \far and away the best dein Auftritt war einsame Spitze ( fam)
    ( Brit)
    I'd \far prefer to go with you ich würde viel lieber mit dir gehen;
    I'd \far rather stay at home ich würde viel lieber zu Hause bleiben;
    she'd \far sooner go on her own sie würde viel lieber allein gehen
    as \far as I can, I try and avoid using my car soweit es mir möglich ist, benutze ich mein Auto nicht;
    I use public transport as \far as possible ich benutze so oft wie möglich öffentliche Verkehrsmittel;
    as \far as I can see... so wie ich es beurteilen kann,...;
    he isn't coming today as \far as I know soweit ich weiß, kommt er heute nicht,;
    as \far as I'm concerned... wenn es nach mir geht...;
    as \far as Bob is concerned, he's one hell of a nice fellow Bob? Bob ist ein wirklich netter Kerl!;
    he's a good mechanic, but that's as \far as it goes er ist ein guter Mechaniker, aber das ist auch alles
    PHRASES:
    sb will go \far jd wird es zu etwas bringen;
    sth won't go very \far etw wird nicht lange vorhalten;
    a hundred pounds won't go very \far if you're going abroad for two weeks mit hundert Pfund kommt man nicht weit, wenn man für zwei Wochen ins Ausland geht;
    to go too \far zu weit gehen;
    to not trust sb as \far as one could throw him/ her jdm nicht über den Weg trauen adj
    at the \far end of the room am anderen Ende des Raumes;
    the \far bank of the river das jenseitige Ufer des Flusses
    2) ( extreme)
    the \far left/right [of a party] die extreme Linke/Rechte [einer Partei]
    3) ( distant)
    a \far country ( liter) ein fernes Land ( liter)
    in the \far distance in weiter Ferne
    PHRASES:
    to be a \far cry from sth/sb mit etw/jdm nicht zu vergleichen sein

    English-German students dictionary > far

  • 84 fear

    [fɪəʳ, Am fɪr] n
    1) no pl ( dread) Angst f, Furcht f (of vor +dat);
    to put the \fear of God into sb jdm einen heiligen Schrecken einjagen;
    \fear of heights Höhenangst f;
    in \fear of one's life in Todesangst;
    in \fear and trembling zitternd vor Angst;
    to go in \fear of sth in ständiger Angst vor etw dat leben;
    to have a \fear of sth vor etw dat Angst haben;
    for \fear of doing sth aus Angst, etw zu tun;
    for \fear that [or ( liter) lest] ... aus Angst, dass...;
    to be in \fear of sth vor etw dat Angst haben;
    he was in \fear of his life er fürchtete um sein Leben;
    to do sth out of \fear etw aus Angst tun; see also strike
    2) ( worry) Sorge f kein pl, Befürchtung f;
    there are \fears that... es gibt Befürchtungen, dass...;
    \fears for sb's life/ safety Sorge f um jds Leben/Sicherheit;
    sb's worst \fears jds schlimmste Befürchtungen
    3) no pl (old: respect) Ehrfurcht f;
    \fear of God [or the Lord] Gottesfurcht f
    PHRASES:
    without \fear or favour völlig unparteiisch;
    no \fear! (Brit, Aus) ( fam) bestimmt nicht!;
    there's no [or isn't any] \fear of that! das ist nicht zu befürchten!;
    there isn't any \fear of your getting lost du brauchst keine Angst zu haben, dass du dich verirrst vt
    1) ( dread)
    to \fear sb/ sth jdn/etw fürchten;
    what do you \fear most? wovor hast du am meisten Angst?;
    to have nothing to \fear nichts zu befürchten haben;
    to \fear doing/ to do sth Angst davor haben [o sich akk davor fürchten], etw zu tun
    2) (form: regret)
    to \fear [that]... befürchten, dass...
    3) (old: respect)
    to \fear God Gott fürchten vi
    1) (form: worry)
    to \fear for sb/ sth sich dat um etw akk Sorgen machen;
    to \fear for sb's life/ sanity um jds Leben/Verstand fürchten;
    never \fear, \fear not (dated) keine Angst
    2) (liter: be afraid) sich akk fürchten

    English-German students dictionary > fear

  • 85 greatly

    great·ly [ʼgreɪtli] adv
    sehr;
    to be \greatly impressed tief beeindruckt sein;
    to improve \greatly große Fortschritte machen;
    to \greatly regret sth etw zutiefst bedauern

    English-German students dictionary > greatly

  • 86 grudge

    [grʌʤ] n
    Groll m kein pl;
    to have [or hold] [or bear] a \grudge against sb einen Groll gegen jdn hegen [o auf jdn haben] vt
    to \grudge sth ( regret) etw bereuen [o bedauern];
    she \grudged every hour ihr tat es um jede Stunde leid;
    to \grudge sb sth ( be resentful) jdm etw missgönnen [o neiden];
    I don't \grudge you your holiday ich neide dir deinen Urlaub nicht

    English-German students dictionary > grudge

  • 87 hate

    [heɪt] n
    1) no pl ( emotion) Hass m ( for/of auf +akk);
    feelings of \hate Hassgefühle ntpl;
    love and \hate Liebe f und Hass m;
    pure \hate blanker Hass;
    to feel [or harbour] \hate for sb jdn hassen, jdm gegenüber Hass empfinden;
    to give sb a look of \hate jdn hasserfüllt ansehen
    2) no pl ( aversion) Abscheu m
    pet \hate Gräuel nt;
    pot noodles are her pet \hate Instantnudeln sind ihr ein Gräuel;
    toads are my pet \hate Kröten kann ich auf den Tod nicht ausstehen n
    modifier Hass-;
    \hate crime Verbrechen nt aus Hass;
    \hate mail hasserfüllte Briefe pl;
    \hate stuff on the internet von Hass getriebene Veröffentlichung im Internet vt
    1) ( dislike)
    to \hate sb/ sth jdn/etw hassen;
    ( feel aversion to) jdn/etw verabscheuen;
    to \hate the sight/ sound/ smell of sth etw nicht hören/sehen/riechen können;
    to \hate doing sth [or to do sth] etw äußerst ungern tun;
    ( stronger) es hassen, etw zu tun;
    I \hate to admit/say it, but... es fällt mir äußerst schwer, das zuzugeben/sagen zu müssen, aber...;
    to \hate sb doing sth es nicht ausstehen können, wenn jd etw tut;
    I \hate him telling me what to do all the time ich hasse es, wenn er mir immer vorschreibt, was ich tun soll;
    to \hate sb for doing sth etw jdm nicht verzeihen können [o [ ( fam) schwer] übel nehmen];
    to \hate to do sth etw [nur] äußerst ungern tun;
    I \hate to interrupt, but it's time we left ich störe nur ungern, aber es ist Zeit, aufzubrechen;
    I'd \hate you to think that I was being critical ich möchte auf keinen Fall, dass Sie denken, ich hätte Sie kritisiert
    PHRASES:
    to \hate sb's guts ( fam) jdn wie die Pest hassen [o auf den Tod nicht ausstehen können] ( fam)
    sb would \hate to be in sb's shoes jd möchte nicht in jds Haut f stecken vi hassen, Hass empfinden

    English-German students dictionary > hate

  • 88 inform

    in·form [ɪnʼfɔ:m, Am -ʼfɔ:rm] vt
    to \inform sb jdn informieren;
    to \inform the police die Polizei benachrichtigen [o verständigen];
    to \inform sb about [or of] sth jdn über etw akk informieren [o in Kenntnis setzen] [o unterrichten];
    why wasn't I \informed about this earlier? warum hat man mir das nicht früher mitgeteilt?;
    we regret to have to \inform you that... wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass...
    to be \informed by sth geprägt sein von etw dat;
    the debate on censorship is \informed by the right to freedom of speech die Debatte zur Zensur steht im Zeichen des Rechts auf freie Meinungsäußerung vi
    to \inform against [or on] sb jdn anzeigen [o (geh, form) denunzieren]

    English-German students dictionary > inform

  • 89 live

    1. live [laɪv] adj
    1) attr ( living) lebend;
    a real \live grizzly bear ein echter Grizzlybär;
    \live animals echte Tiere
    2) mus, radio, tv live;
    \live audience Live-Publikum nt;
    \live broadcast Liveübertragung f, Livesendung f;
    \live coverage aktuelle Berichtserstattung, Berichterstattung vor Ort;
    \live entertainment Liveunterhaltung f, Liveshow f;
    \live performance Liveauftritt m;
    \live recording Liveaufzeichnung f
    3) elec geladen;
    \live wire Hochspannungskabel nt
    4) ( unexploded) scharf;
    \live ammunition scharfe Munition
    5) ( burning) glühend;
    \live coals glühende Kohlen
    \live issue aktuelle Frage adv
    inv mus, radio, tv live, direkt;
    to broadcast \live direkt [o live] übertragen;
    to cover sth \live von etw dat live berichten;
    to perform \live live auftreten
    2. live [lɪv] vi
    1) ( be alive) leben;
    lichens have been living for at least 9,000 years Flechten gibt es seit mindestens 9 000 Jahren;
    to \live to [be] a ripe [old] age ein hohes Alter erreichen
    2) ( spend life) leben;
    ... they \lived happily ever after... und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute;
    to \live in fear in Angst leben;
    to make life worth living das Leben lebenswert machen;
    to \live in luxury in Luxus leben;
    to \live above [or beyond] one's means über seine Verhältnisse leben;
    to \live within one's means entsprechend seinen Möglichkeiten leben;
    to \live in plenty ein Leben im Überfluss führen, im Überfluss leben;
    to \live by one's principles seinen Prinzipien treu bleiben;
    to \live in squalor [or dire need] in ärmlichen Verhältnissen leben;
    to \live alone/ dangerously alleine/gefährlich leben;
    to \live high gut leben
    3) ( subsist) leben;
    the family \lives by hunting and farming die Familie lebt vom Jagen und von der Landwirtschaft;
    she \lives on fruit alone sie ernährt sich nur von Obst
    4) ( be remembered) weiterleben;
    to \live in sb's memory in jds Erinnerung weiterleben
    if you haven't seen Venice, you haven't \lived Venedig sehen und sterben;
    to \live a little [or a bit] das Leben genießen
    6) ( reside) wohnen;
    where do you \live? wo wohnst du?;
    to \live in the country/ in town auf dem Land/in der Stadt wohnen;
    to \live next door nebenan wohnen;
    to \live next door to sb neben jdm wohnen
    PHRASES:
    to \live to fight another day es überstehen, überleben;
    we \lived to tell the tale wir haben's überlebt ( fam)
    to \live by one's wits sich akk durchschlagen;
    you [or we] \live and learn man lernt nie aus;
    to \live and let \live leben und leben lassen;
    to \live to regret sth etw noch bereuen werden;
    long \live! lang lebe!;
    long \live the king/queen! lang lebe der König/die Königin! vt to \live [one's] life to the full das Leben in vollen Zügen genießen;
    to \live one's own life sein eigenes Leben leben;
    to \live a life of luxury ein luxuriöses [o extravagantes] Leben führen
    PHRASES:
    to \live a lie mit einer Lebenslüge leben;
    to \live and breathe sth mit Leib und Seele für etw akk sein;
    to \live it up sich akk ausleben [o austoben], die Puppen tanzen lassen ( fig) ( fam)

    English-German students dictionary > live

  • 90 miss

    1. miss [mɪs] n
    2) ( form of address for waitress) [gnädiges] Fräulein veraltend, Bedienung f
    3) ( title)
    M\miss Fräulein nt veraltend, Miss f;
    M\miss Smith Fräulein [o Miss] Smith;
    M\miss America Miss Amerika
    4) ( Brit) ([unmarried] teacher)
    M\miss in address Frau Lehrerin veraltet
    5) ( (dated); ( hum): young lady) junges Ding veraltend ( hum)
    6) ( Brit);
    (pej: naughty girl) freches Ding veraltend ( pej)
    2. miss [mɪs] n <pl - es>
    1) ( failure) Fehlschlag m, Misserfolg m; sports Fehltreffer m, Fehlschuss m, Fehlwurf m; auto Fehlzündung f; med Fehlgeburt f;
    I've never had a car accident, but I've had a few near \misses ich hatte noch nie einen Unfall, aber ein paar Beinahezusammenstöße
    2) ( skip)
    to give sth a \miss (Brit, Aus) ( fam) dance, dessert etw auslassen;
    ( avoid) meeting, practice etw sausen lassen ( fam)
    PHRASES:
    a \miss is as good as a mile ( prov) knapp vorbei ist auch daneben ( prov) vi
    1) ( not hit) nicht treffen, danebengehen
    2) ( be unsuccessful) missglücken, fehlschlagen
    3) auto ( fam) motor aussetzen vt
    1) ( not hit)
    to \miss sth etw nicht treffen [o verfehlen];
    to \miss the target das Ziel verfehlen
    to \miss sth bus, train etw versäumen [o verpassen];
    to \miss a deadline einen Termin nicht [ein]halten
    to \miss sth etw versäumen [o verpassen];
    to \miss sth opportunity etw verpassen;
    his new film is too good to \miss seinen neuen Film darf man sich einfach nicht entgehen lassen;
    you didn't \miss much du hast nicht viel verpasst
    5) ( avoid)
    to \miss sth etw vermeiden [o umgehen];
    I narrowly \missed being run over ich wäre fast überfahren worden
    6) ( not see)
    to \miss sb/ sth jdn/etw übersehen;
    he's over there, you can't \miss him er ist da drüben, du kannst ihn gar nicht übersehen
    7) (not hear: deliberately)
    to \miss sth etw überhören
    to \miss sth etw nicht bemerken; ( approv)
    Susan doesn't \miss much Susan entgeht einfach nichts
    9) ( not have)
    to \miss sth etw nicht haben [o tun];
    I've \missed my period ich habe meine Tage nicht bekommen ( fam)
    I've decided to \miss breakfast ich habe beschlossen, nicht zu frühstücken
    to \miss sb/ sth jdn/etw vermissen;
    I \miss having you here to talk to du fehlst mir hier zum Reden
    to \miss sth etw vermissen
    PHRASES:
    to \miss the boat (fam: not take advantage) den Anschluss verpassen;
    ( fail to understand) etw nicht mitbekommen ( fam)
    to \miss the bus ( fam) den Anschluss verpassen;
    to \miss the mark das Ziel [o den Zweck] verfehlen;
    to \miss the point nicht verstehen, worum es geht;
    to not \miss a trick [or any tricks] ( fam) alle Register ziehen;
    she never \misses a trick ihr entgeht nichts

    English-German students dictionary > miss

  • 91 mourn

    [mɔ:n, Am mɔ:rn] vi
    trauern;
    to \mourn for sb/ sth um jdn/etw trauern;
    to \mourn for [or over] the loss of sb/ sth über den Verlust von jdm/etw trauern vt
    to \mourn sb/ sth um jdn/etw trauern;
    to \mourn sb's death um jdn trauern;
    2) (fig: regret)
    to \mourn sth etw beklagen

    English-German students dictionary > mourn

  • 92 remorseful

    re·morse·ful [rɪʼmɔ:sfəl, Am -ʼmɔ:rs] adj
    (form: filled with regret) reuevoll ( geh) sinner reuig ( geh) ( apologetic) schuldbewusst;
    to be \remorseful for sth etw bereuen

    English-German students dictionary > remorseful

  • 93 something

    some·thing [ʼsʌm(p)ɵɪŋ] pron
    1) ( object) etwas;
    I need \something to write with ich brauche etwas zum Schreiben;
    we stopped for \something to eat wir hielten an, um etwas zu essen;
    she has \something for you sie hat etwas für dich;
    or \something of the kind oder etwas Ähnliches;
    I'll need a credit card or \something of the kind to break into the apartment ich brauche eine Kreditkarte oder etwas Ähnliches, um in die Wohnung einzubrechen;
    \something for nothing ( want without working for) alles für nichts;
    \something else etwas anderes;
    would you like some coffee or perhaps there's \something else you'd like? möchtest du Kaffee oder etwas anderes?;
    a little \something ( food) eine Kleinigkeit;
    time for a little \something Zeit für eine Kleinigkeit zu essen;
    \something a little stronger ( alcoholic drink) etwas Stärkeres;
    we have fruit juice but perhaps you'd like \something a little stronger? wir haben Fruchtsaft oder vielleicht willst du was Stärkeres;
    there's \something sharp in my shoe in meinem Schuh ist etwas Scharfes
    2) ( message) etwas;
    he told me \something but I can't remember what er erzählte mir etwas, aber ich kann mich nicht erinnern, was es war;
    is there \something you'd like to say? möchtest du mir etwas sagen?
    3) ( situation) etwas;
    there's \something wrong with the engine - it's making strange noises mit dem Motor stimmt was nicht - er gibt seltsame Töne von sich;
    \something happens... etwas passiert...;
    \something happens every time she sees him jedes Mal, wenn sie ihn sieht, passiert etwas
    4) ( action) etwas;
    to do \something [about sth/sb] etwas [gegen etw/jdn] unternehmen;
    don't just stand there, do \something - can't you see he's hurt? steh nicht nur herum, tu etwas - siehst du nicht, dass er sich verletzt hat?;
    to have [got] \something to do with sth/sb etwas mit etw/jdm zu tun haben;
    didn't she have \something to do with that scandal? hatte sie nicht etwas mit dem Skandal zu tun?
    5) ( unknown thing) etwas;
    \something tells me tomorrow is going to be a difficult day etwas sagt mir, dass Morgen ein schwieriger Tag wird;
    I've been looking for that special \something for your birthday ich suche etwas ganz Besonderes für deinen Geburtstag;
    \something about her frightened me etwas an ihr machte mir Angst;
    I knew \something terrible had happened ich wusste, dass etwas Schreckliches passiert war;
    there's \something unusual about him er hat etwas Ungewöhnliches an sich
    6) ( outstanding quality) etwas;
    there's \something about her which many men find appealing sie hat etwas, das die meisten Männer attraktiv finden;
    to be really [or quite] \something ( approv) ( fam) etwas darstellen;
    as a violinist, she's really \something als Geigerin ist sie wirklich etwas Besonderes;
    it was quite \something for her to remember us after all these years dass sie sich nach all den Jahren noch an uns erinnerte!
    7) ( not exact)
    a wry look, \something between amusement and regret ein scheeler Blick, irgendwas zwischen Belustigung und Bedauern;
    she has \something of her mother's facial features sie hat etwas von den Gesichtszügen ihrer Mutter;
    he always was \something of a moaner er war immer ein bisschen ein Raunzer;
    it was \something of a surprise es war eine kleine Überraschung;
    the building materials cost \something under $4500 das Baumaterial kostet etwas unter $4.500;
    she works for a bank or \something sie arbeitet für eine Bank oder so was;
    hey, are you drunk or \something? he, bist du betrunken oder was?;
    I don't know why she's acting like that - she must be jealous or \something ich weiß nicht, warum sie sich so verhält - sie muss eifersüchtig sein oder so was;
    \something like... ( similar) ungefähr wie..., in etwa wie...;
    he sounds \something like his father on the phone er klingt am Telefon in etwa wie sein Vater;
    \something like [or (fam: around] ... approximately) um die...;
    there were \something like fifty applicants es gab um die fünfzig Bewerber/Bewerberinnen
    PHRASES:
    to be \something else ( be exceptionally good) wirklich was sein;
    ( be exceptionally bad) unpackbar sein ( fam)
    the reaction from the crowd was \something else die Reaktion des Publikums war echt beeindruckend;
    to have \something going on with sb ( have a relationship with sb) etwas mit jdm haben;
    they say he's got \something going on with his boss es heißt, dass er etwas mit seiner Chefin hat;
    to have [got] \something there ein Hammer sein;
    to make \something of oneself ( succeed in life) etwas aus sich dat machen;
    to make \something out of sth aus einer Mücke einen Elefanten machen;
    that's \something das ist schon was;
    there's \something in sth an etw dat ist etwas dran;
    there's \something in catching the earlier train es macht in der Tat Sinn, den früheren Zug zu nehmen adv
    inv (fam: very) ganz;
    my back hurts \something terrible mein Rücken schmerzt ganz furchtbar

    English-German students dictionary > something

  • 94 tinge

    [tɪnʤ] n
    1) ( of colour) Hauch m, Spur f;
    \tinge of red [leichter] Rotstich
    2) ( of emotion) Anflug m kein pl;
    a \tinge of sadness ein Anflug m von Traurigkeit vt usu passive
    \tinged with admiration/ regret mit einer Spur von Bewunderung/Bedauern;
    his last letter to his former fiancée was \tinged with sadness sein letzter Brief an seine ehemalige Verlobte hatte einen traurigen Unterton
    to be \tinged with orange/ pink/ red mit Orange/Pink/Rot [leicht] getönt sein

    English-German students dictionary > tinge

  • 95 token

    to·ken [ʼtəʊkən, Am ʼtoʊ-] n
    1) ( symbol) Zeichen nt ( fig)
    a \token of sb's affection ein Zeichen nt für jds Zuneigung;
    a \token of sb's regret ein Zeichen nt des Bedauerns
    2) (Brit, Aus) ( voucher) Gutschein m
    3) ( money substitute) Chip m;
    coffee/ jukebox/subway \token Kaffeemarke f /Musikboxmarke f; /U-Bahn-Marke f
    PHRASES:
    by the same \token aus demselben Grund adj
    attr, inv
    1) ( symbolic) nominell; fine, gesture, resistance symbolisch;
    \token rent Friedenszins m;
    \token stoppage [or strike] Warnstreik m;
    \token troop presence symbolische Truppenpräsenz;
    2) (pej: an appearance of) Schein-;
    a \token offer ein Pro-Forma-Angebot nt;
    the \token black/ woman der/die Alibischwarze/die Alibifrau ( pej) ( fam)
    \token effort Anstrengung f zum Schein;
    \token gesture leere Geste

    English-German students dictionary > token

  • 96 twinge

    [twɪnʤ] n
    Stechen nt kein pl;
    a \twinge of anxiety ein plötzlich einsetzendes Angstgefühl;
    a \twinge of conscience Gewissensbisse mpl;
    a \twinge of doubt ein leiser Zweifel;
    a \twinge of fear eine leise Furcht;
    a \twinge of guilt ein Anflug m eines schlechten Gewissens;
    a \twinge of pain ein stechender Schmerz;
    a \twinge of regret ein leises Bedauern;
    a \twinge of shame eine leise Scham

    English-German students dictionary > twinge

  • 97 miss

    [mɪs] UK / US
    1. vt
    (fail to hit, catch) verfehlen, (not notice, hear) nicht mitbekommen, (be too late for) verpassen, (chance) versäumen, (regret the absence of) vermissen
    2. vi
    nicht treffen, (shooting) danebenschießen, (ball, shot etc) danebengehen

    English-German mini dictionary > miss

  • 98 miss

    [mɪs] UK / US
    1. vt
    (fail to hit, catch) verfehlen, (not notice, hear) nicht mitbekommen, (be too late for) verpassen, (chance) versäumen, (regret the absence of) vermissen
    2. vi
    nicht treffen, (shooting) danebenschießen, (ball, shot etc) danebengehen

    English-German mini dictionary > miss

См. также в других словарях:

  • regret — [ r(ə)grɛ ] n. m. • 1530; faire regret de « manifester sa douleur à propos de » 1170; de regretter I ♦ État de conscience douloureux causé par la perte d un bien. Regret du pays natal. ⇒ nostalgie. « S attarder aux vains regrets du passé »… …   Encyclopédie Universelle

  • regret — REGRET. s. m. Déplaisir d avoir perdu un bien qu on avoit, ou que l on pouvoit avoir. J ay grand regret à mon Amy qui est mort. il a grand regret à l occasion qu il a perduë. il a eu de bonne marchandise, il ne doit pas avoir regret à son argent …   Dictionnaire de l'Académie française

  • regret — Regret, Desyderium. N avoir point de regret à son adolescence, Non requirere adolescentiam, B. ex Cic. De regret de celles qui estoyent demeurées derriere, Ad desyderium relictarum. Estre esmeu du regret d aucun, Desyderio alicuius moueri. Je ne… …   Thresor de la langue françoyse

  • regret — REGRÉT, regrete, s.n. Părere de rău cauzată de pierderea unui lucru sau a unei fiinţe, de o nereuşită sau de săvârşirea unei fapte nesocotite; p. ext. remuşcare, căinţă. – Din fr. regret. Trimis de dante, 05.07.2004. Sursa: DEX 98  REGRÉT s.… …   Dicționar Român

  • Regret — Re*gret (r?*gr?t ), n. [F., fr. regretter. See {Regret}, v.] 1. Pain of mind on account of something done or experienced in the past, with a wish that it had been different; a looking back with dissatisfaction or with longing; grief; sorrow;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Regret — Студийный альбом EverEve …   Википедия

  • Regret — Re*gret , v. t. [imp. & p. p. {Regretted} ( t[e^]d); p. pr. & vb. n. {Regretting}.] [F. regretter, OF. regreter; L. pref. re re + a word of Teutonic origin; cf. Goth. gr[=e]tan to weep, Icel. gr[=a]ta. See {Greet} to lament.] To experience regret …   The Collaborative International Dictionary of English

  • regret — regrèt m. fr. regret. Cu si pren sensa amor pòu ben si quitar sens regret prov. . voir pentiment …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • regret — [n] upset over past action affliction, anguish, annoyance, apologies, apology, bitterness, care, compunction, concern, conscience, contrition, demur, disappointment, discomfort, dissatisfaction, dole, grief, heartache, heartbreak, lamentation,… …   New thesaurus

  • regret — [ri gret′] vt. regretted, regretting [ME regretten < OFr regreter, to bewail the dead < re + Gmc base as in OE gretan, ON grata, Goth gretan, to weep] 1. to feel sorry about or mourn for (a person or thing gone, lost, etc.) 2. to feel… …   English World dictionary

  • Regret — (fr., spr. R greh), 1) Bedauern; 2) Reue; davon: Regrettiren, bedauern …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»