-
41 deer
1) олень; pl олени ( Cervidae)•- American deer
- axis deer
- barashinga deer
- barking deer
- black-tailed deer
- brocket deer
- Chinese water deer
- dwarf brocket deer
- European red deer
- fallow deer
- Father David's deer
- forest musk deer
- hog deer
- Japanese deer
- jumping deer
- large brocket deer
- marsh deer
- moose deer
- mouse deer
- mule deer
- musk deer
- pampas deer
- Père David's deer
- Persian fallow deer
- red deer
- rib-faced deer
- roe deer
- rusa deer
- Siberian musk deer
- sika deer
- spotted deer
- swamp deer
- Thorold's deer
- Timor deer
- tufted deer
- Virginia deer
- water deer
- white-tailed deer* * *• олени• олень -
42 elder
- bishop's elder
- box elder
- dwarf elder
- European elder
- marsh elder
- poison elder
- red elder
- red-berried elder
- scarlet elder
- South African elder
- sweet elder
- wild elder* * *• бузина• самбук -
43 toad
жаба; жаба ( Bufo)- aquatic toad
- bell toads
- black toad
- brachycephalid toads
- burrowing toad
- Chirinda forest toad
- clawed toad
- common toad
- dwarf toad
- European common toad
- fire-bellied toad
- giant toad
- green toad
- ground toad
- horned toad
- leopard toad
- marine toad
- Mauric toad
- midwife toad
- Moroccan toad
- narrow-mouthed toad
- oak toad
- red toad
- red-bellied toad
- rock toad
- running toad
- sea toads
- spade-footed toad
- Surinam toad
- torrent toad
- tree toad
- true toads
- variable toad
- viviparous toad* * * -
44 book
1. книга, литературное произведение2. том; издание3. азбука4. букварь5. литература, отпечатанная за рубежом6. зарубежная литератураaddress book — адресная книга, адресный справочник
adult hardbound trade books — книги торгового ассортимента для взрослых читателей в твёрдой переплётной крышке
annotated book — книга, снабжённая примечаниями
anopistographic block book — книга с текстом, отпечатанным с деревянных досок на одной стороне листа
as-told-to book — книга, созданная писателем по устным рассказам или запискам известной личности
audio book — книга, начитанная на кассету
autumn book — книга, которая выйдет в свет осенью
auxiliary book — приложение; указатель к печатному изданию
backlist books — книги, находящиеся в печати
bargain book — книга, продаваемая по значительно сниженной цене
best-selling book — бестселлер, ходкая книга
to flood the book market with dirt — наводнить книжный рынок бульварной или порнографической литературой
7. бухгалтерская отчётно-конторская книга8. книга, состоящая из чистых листов-бланков для записейblock book — книга, отпечатанная с деревянных форм; ксилографическая книга
9. "Синяя книга"; книга, содержащая официальные материалы английского парламента10. "Синяя книга" правительств штатов СШАcataloged book — каталогизированная книга, книга, внесённая в каталог
11. детская книгаBlue Book — " Голубая книга "
12. детская литератураcirculation book — книга отдела абонемента, книга, подлежащая выдаче
children's picture book — детска книжка — картинка
13. книга заказов14. книга, изданная целиком на средства автораcomputer printed book — издание, полученное на распечатывающем устройстве ЭВМ
contents book — блок-карточный каталог для записи содержания книг, заглавий, томов или номеров периодических и серийных изданий
controlled-vocabulary books — книги, написанные с использованием ограниченного словаря
controversial book — книга, вызывающая противоречивые отклики
cut flush book — книга, обрезанная после вставки блока в переплётную крышку или крытья обложкой
15. настольная книга16. справочник17. книга, полученная в дар; дарственный экземпляр18. книга регистрации подаренных изданийdouble title book — книга с двойным титулом; книга с двойным названием
19. учебникeducational book — учебник, учебное пособие
20. педагогическая книга21. популярно написанная книга; научно-популярная книга22. книга о событияхfall book — книга, которая выйдет в свет осенью
day book — журнал; книга записей
23. книга для начального чтения24. первый сборник упражнений по чтению и правописаниюfiscal blue book — "Синяя книга" английского правительства, содержащая статистические и данные о промышленности и торговле
folded book — книга-раскладка; книга, страницы которой сложены "гармошкой", книга-ширма
forthcoming book — книга, которая скоро выйдет в свет
game book — сборник игр; книжка-забава
25. книга, об издании которой было объявлено, но которая не издаваласьgolden book — "золотая книга", в которую золотыми буквами вписывались фамилии итальянской знати
handy book — книга, удобная для пользования
hard-cover supplementary reading books — книги для дополнительного чтения в твёрдой переплётной крышке
heavily used book — книга, пользующаяся большим спросом; зачитанная книга
higher-priced paper book — книга, печатаемая на дорогостоящей бумаге
26. сборник увлеченийto assemble a book — составлять книгу; делать сборник
27. книга об увлеченияхhonor book — издание, получившее премию на конкурсе
hot-melt book — блок, скреплённый термоклеем
imposition book — сборник вариантов раскладки бумажного листа; сборник вариантов фальцовки
insetted book — книжный блок, вставленный в переплётную крышку
know-how book — руководство; самоучитель
28. письмовник29. журнал исходящей корреспонденции30. непереплетённая книга31. блок, скреплённый разъёмными скобами32. книга со свободно скреплёнными листами; издание в виде листков33. утраченная книга34. книга, о существовании которой известно только по библиографическим или литературным источникамmail-order books — книги, издаваемые и распространяемые по почтовым заказам потребителей
35. книги по смежным вопросам36. книги спорного содержанияmedalist books — издания, награждённые медалью выставки
microfiche book — книга, записанная на микрофишах
multivolume book — многотомная книга, многотомник
new book — новая книга, новое поступление
noncirculating book — книга, не подлежащая выдаче
obsolete book — вышедшая из употребления книга; устаревшая книга
one-shot book — блок, скреплённый одноразовым нанесением клея
one-volume book — однотомная книга, однотомник
desideratum book — книга — дезидерат
37. книга в бумажной обложке38. брошюраpersonalized books — детская литература, печатаемая избранными родителями кеглем и рисунком шрифта
phone book — телефонный справочник, телефонная книга
pirated book — книга, изданная без разрешения владельца авторского права
press book — книга, выпущенная частным издательством
saddle-stitched book — брошюра, сшитая внакидку
39. задачник40. сборник задачprocessed books — книги, прошедшие библиотечную обработку
professional books — профессиональная литература; литература по специальности
rag book — детская книга, отпечатанная на высокопрочной тряпичной бумаге
fake book — песенник, сборник текстов популярных песен
run book — документация по задаче; книга регистрации вычислительных работ
high-interest low-reading level book — сборник произведений, интересных для школьников
41. хорошо написанная книга42. удобочитаемая книга43. "Красная книга"; официальная книга пэров44. порнографическая книгаvicious book — книга, развращающая умы
45. эротическая книгаsewed book — книга, сшитая нитками
side-wired book — книга, скреплённая проволокой втачку
singing book — песенник, сборник песен
sound-recorded book — "говорящая книга", книга со звуковым приложением
spring book — книга, которая выйдет в свет весной
square book — книга, ширина которой больше 3
stabbed book — книга, сшитая втачку
stapled book — книга, скреплённая металлическими скобами
stitched book — сшитая книга; сброшюрованная книга
summer book — книга, которая выйдет в свет летом
talking book — "говорящая" книга, книга со звуковым приложением
46. литература массового издания47. книги торгового ассортимента48. книга о путешествиях49. туристическая литератураtrimmed flush book — книга, поля которой обрезаны вместе с обложкой
two-shot book — блок, скреплённый бесшвейным способом с двукратным нанесением клея
two-up book — двойник, двойной блок
type specification book — книга с образцами шрифтов, каталог шрифтов
undated book — недатированная книга, книга без выходной даты
unpaged book — книга с ненумерованными страницами, книга без пагинации
unpublished book — неизданная книга; книга в рукописи
vacation book — "лёгкая" для чтения книга
50. книга из списка "на очередь"desk book — настольная книга; справочник
51. книга из списка дезидератовwhite book — "Белая книга" ; книга, содержащая отчёт о деятельности английского правительства
winter book — книга, которая выйдет в свет зимой
wire-bound book — книга, скреплённая проволокой
writing book — книга с чистыми листами; записная книжка
yellow book — "Жёлтая книга" ; книга, содержащая отчёт о деятельности правительства
-
45 elder
American elder бузина канадская, Sambucus canadensisbishop's elder сныть обыкновенная, Aegopodium podagrariabox elder клён ясенелистный, Acer negundodwarf elder аралия щетинистая, Aralia hispidaEuropean elder бузина чёрная, Sambucus nigragolden elder бузина золотистая (Sambucus nigra var. aurea)poison elder сумах лаковый, Rhus vernixred elder бузина кистистая, Sambucus racemosared-berried elder бузина пушистая, Sambucus pubensscarlet elder бузина кистистая, Sambucus racemosaSouth African elder кунония капская, Cunonia capensissweet elder бузина канадская, Sambucus canadensiswild elder аралия щетинистая, Aralia hispidaEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > elder
-
46 black
blæk
1. прил.
1) черный black character
2) темный
3) темнокожий;
смуглый;
негритянский black awareness black college Syn: swarthy
4) черноволосый
5) носящий черную или темную одежду (о монахах, солдатах СС и т.п.)
6) без сливок, черный (о кофе)
7) мрачный, унылый;
безнадежный;
предвещающий недоброе, зловещий That's a black augury! ≈ Это дурное предзнаменование! things look black
8) грозовой, обложенный тучами (о небе)
9) злой, сердитый black looks to look black
10) дурной, злой;
мерзкий, отвратительный;
жестокий, бесчеловечный I shall never be guilty of such black ingratitude. ≈ Никогда я не запятнаю себя такой черной неблагодарностью. he is not so black as he is painted
11) грязный( о руках, белье)
12) связанный с штрейкберхеством, не поддерживаемый профсоюзами Syn: blackleg( в значении прилагательного)
13) нелегальный, черный - black market ∙ black as hell (night, pitch, my hat) ≈ тьма кромешная black as sin (thunder, thundercloud) ≈ мрачнее тучи to know black from white ≈ понимать что к чему, быть себе на уме black as ink black art Black Belt Black Country black and blue beat black and blue black and tan Black and Tans black dog black dwarf black bag black gang black hand black in the face
2. сущ.
1) черный цвет;
оттенок черного;
черная краска The black is an essential color. ≈ Черный - очень важный цвет. black is beautiful be in the black
2) мелкий объект черного цвета а) чернь (грибок, поражающий злаки) б) сажа, черная пылинка, пятно If you see a black on my nose, tell me so. ≈ Увидите у меня на носу черную точку - так и скажите. в) грязь под ногтями г) типографский "снег" (черные пятнышки на печати, возникшие из-за некачественной формы)
3) уст. зрачок
4) черная ткань или что-л. из нее сделанное а) траур, черная одежда My old blacks show the white seams. ≈ Мой старый траурный костюм пошел по швам и видны белые нитки. black-robed black-clad б) черные полотнища, повязки (вывешенные или надетые в знак траура)
5) чернокожий, негр;
"черномазый" The free black does not, in general, feel himself superior to the slave. ≈ Обычно свободный негр не чувствует своего превосходства по отношению к рабу (из книги по истории рабства)
6) играющий черными (в шахматах и шашках)
7) попадание рядом с яблочком (в спортивной стрельбе из лука)
8) о животных черной масти а) черный голубь б) вороной конь
9) черное( в рулетке)
10) клерикал, сторонник политики Ватикана
11) то же, что blackleg
12) то же, что blackmail put the black on smb.
13) грубая ошибка, серьезная ошибка put up a black
3. гл.
1) значение придачи черного цвета а) красить в черный цвет black an eye б) красить лицо в черный цвет, чтобы изображать негра
2) чистить ваксой обувь Syn: polish
3) чернить, поливать грязью ∙ black out black upчерный цвет, чернота черная краска, чернь черное платье, траурное платье грязь, сажа;
черное пятно;
- you have some * on your hand у вас на руке что-то черное чернокожий негр (шахматное) черное поле( шахматное) черные фигуры (шахматное) игрок, играющий черными ( военное) (профессионализм) яблоко мишени > to swear * is white называть черное белым, заведомо говорить неправду;
> to be in the * вести дело с прибылью;
быть платежеспособным;
> to go into * давать прибыль;
стать рентабельным черный;
- * cloth черное сукно;
- * powder черный порох;
- * with age почерневший от времени;
- * and tan черный с рыжими подпалинами темный;
- * clouds черные тучи;
- * night темная ночь;
- * darkness кромешная тьма;
- * water глубокая вода;
- * heat (техническое) темный нагрев;
- * iron черная жесть;
- heavens * with clouds небо, затянутое черными тучами;
- his face was * with rage его лицо потемнело от гнева чернокожий - there is * blood in his veins в его жилах течет негритянская кровь;
- * law закон, относящийся только к цветным;
- * races черные расы черный, относящийся к черным американцам;
- B. actors черные актеры грязный;
- * hands грязные руки;
- * linen грязное белье мрачный, унылый, безнадежный;
- * despair безысходное отчаяние;
- * day черный день;
- things look * положение кажется безнадежным (искусство) (литературоведение) "черный", беспросветно мрачный и уродливый;
- * humour "черный юмор", мрачный гротеск страшный, ужасный;
- * deed черное дело, гнусное преступление;
- * curse страшное проклятие;
- * heart злодей, подлец;
- * sins тяжкие грехи;
- * moment тяжелая минута;
- * ordeal страшное испытание зловещий;
- * augury зловещее предсказание;
- * tidings дурные предзнаменования злой, злобный;
- * look злобный взгляд;
- to look * at smb. сердиться на кого-л, бросать на кого-л злобные взгляды( эмоционально-усилительно) отъявленный, крайний;
- * ingratitude черная неблагодарность;
- * lie низкая ложь;
- * cruelty ужасная жестокость;
- a * born fool набитый дурак закоренелый, твердолобый;
- * republican крайний республиканец купленный на черном рынке бойкотируемый;
- to declare a company's goods * объявить бойкот товарам компании подпольный;
тайный > * area "черный" район( район безработицы, инфекции и т. д.) ;
> * gang (морское) (жаргон) кочегары;
> as * as ink черный как сажа;
мрачный, безрадостный;
> * as hell тьма кромешная;
> * as sin мрачнее тучи;
> * and blue сплошь в синяках;
> he is not so * as he is painted он не так плох, как его изображают;
> * in the face багровый;
> to know * from white быть себе на уме, понимать что к чему окрашивать в черный цвет чистить ваксой, ваксить( редкое) чернить (кого-л) чернеть, становиться черным (профессионализм) бойкотировать в знак протеста или в поддержку забастовки (профессионализм) запретить членам профсоюза работу на каком-л заводе~ art черная магия;
Black Belt черный пояс, южные районы США (где преобладает негритянское население) ;
the Bkack Country черная страна, каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшираblack ваксить;
to black boots чистить сапоги ваксой ~ грязный (о руках, белье) ~ дурной;
he is not so black as he is painted он не так плох, как его изображают ~ зловещий ~ мрачный, унылый;
безнадежный;
things look black положение кажется безнадежным ~ негр ~ окрашивать черной краской ~ платье черного цвета;
траурное платье ~ сердитый, злой;
black looks злые взгляды;
to look black выглядеть мрачным, хмуриться ~ темнокожий;
смуглый ~ темный ~ перен. чернить ~ черная краска, чернь;
Berlin black черный лак для металла ~ черное пятно ~ черный;
black character = black letter ~ черный цвет, чернота;
to swear black is white называть черное белым, заведомо говорить неправду~ and blue в синяках;
to beat black and blue избить до синяков, живого места не оставить~ and tan черный с рыжими подпалинами;
Black and Tans ист. английские карательные отряды в Ирландии после первой мировой войны, участвовавшие в подавлении восстания шинфейнеров~ and tan черный с рыжими подпалинами;
Black and Tans ист. английские карательные отряды в Ирландии после первой мировой войны, участвовавшие в подавлении восстания шинфейнеров~ art черная магия;
Black Belt черный пояс, южные районы США ( где преобладает негритянское население) ;
the Bkack Country черная страна, каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшира~ as hell (или night, pitch, my hat) тьма кромешная;
black as sin (или thunder, thundercloud) мрачнее тучи~ as ink мрачный, безрадостный ~ as ink черный как сажа~ as hell (или night, pitch, my hat) тьма кромешная;
black as sin (или thunder, thundercloud) мрачнее тучи~ art черная магия;
Black Belt черный пояс, южные районы США (где преобладает негритянское население) ;
the Bkack Country черная страна, каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшира~ book, blacklist черный список;
to be in (smb.'s) black book быть (у кого-л.) в немилостиblack ваксить;
to black boots чистить сапоги ваксой~ черный;
black character = black letter~ gang мор. жарг. кочегары~ hand sl. шайка бандитов~ hole карцер~ in the face багровый (от раздражения или напряжения) face: black (или blue, red) in the ~ обагровый (от гнева, усилий и т. п.) ;
full face анфас;
half face в профильblack jack амер. разг. дубинка ~ кувшин для пива (и т. п.) ~ пиратский флаг ~ мин. сфалерит, цинковая обманка jack: ~ ист. мех( для вина и т. п.) ;
black jack высокая пивная кружка( из кожи)~ сердитый, злой;
black looks злые взгляды;
to look black выглядеть мрачным, хмуриться~ out вымарывать, замазывать текст черной краской;
не пропускать, запрещать ~ out вчт. забивать ~ out вчт. забить ~ out заглушать( радиопередачу) ~ out вчт. запечатать ~ out вчт. запечатывать ~ out амер. засекречивать ~ out маскировать;
затемнять;
выключать свет ~ out на мгновение терять сознание~ book, blacklist черный список;
to be in (smb.'s) black book быть (у кого-л.) в немилости blacklist: blacklist вносить в черный список ~ вносить в черный список ~ черный список~ дурной;
he is not so black as he is painted он не так плох, как его изображаютin the ~ с положительным сальдо in the ~ с прибыльюto know ~ from white понимать что к чему, быть себе на уме~ сердитый, злой;
black looks злые взгляды;
to look black выглядеть мрачным, хмуриться~ черный цвет, чернота;
to swear black is white называть черное белым, заведомо говорить неправду~ мрачный, унылый;
безнадежный;
things look black положение кажется безнадежным -
47 alder
- Caucasian alder
- dwarf alder
- European alder
- European green alder
- green alder
- hazel alder
- Italian alder
- Japanese green alder
- Manchurian alder
- mountain alder
- nodding alder
- red alder
- seaside alder
- sierra alder
- Sitka alder
- smooth alder
- speckled alder
- spiked alder
- thin-leaved alder
- wavy-leaved alder
- white alder -
48 blackberry
- bristly blackberry
- bush blackberry
- cut-leaf blackberry
- delicious blackberry
- dwarf red blackberry
- elmleaf blackberry
- European blackberry
- hispid blackberry
- leafy-flowered blackberry
- mammoth blackberry
- mountain blackberry
- running blackberry
- sand blackberry
- swamp blackberry
- tall blackberry
- thornless blackberry* * * -
49 bulrush
камыш ( Scirpus); камыш озёрный ( Scirpus lacustris)- giant bulrush
- great bulrush
- maritime bulrush
- red bulrush
- sea bulrush
- slender bulrush
- wood bulrush
- woodland bulrush* * * -
50 cherry
•- Appalachian cherry
- Barbados cherry
- bay cherry
- bird cherry
- bitter cherry
- black cherry
- Brazil cherry
- brush cherry
- Chinese cherry
- choke cherry
- cluster cherry
- common laurel cherry
- cornelian cherry
- crab cherry
- dwarf cherry
- fire cherry
- Florida cherry
- frutescent cherry
- ground cherry
- higan cherry
- holly-leaved cherry
- Indian cherry
- Jerusalem cherry
- Mahaleb cherry
- may cherry
- oriental cherry
- pin cherry
- plum cherry
- red cherry
- rock cherry
- sand cherry
- sour cherry
- Surinam cherry
- sweet cherry
- undergray cherry
- whiskey cherry
- wild black cherry
- wild cherry* * *• вишня -
51 chestnut
2) каштановый; гнедой•- Chinese chestnut
- dwarf chestnut
- European chestnut
- horse chestnut
- Japanese chestnut
- red chestnut
- sweet chestnut
- trailing chestnut* * *• каштан -
52 club-rush
камыш ( Scirpus); камыш лесной ( Scirpus silvaticus)- few-flowered club-rush
- red club-rush
- sea club-rush
- tufted club-rush
- weak-stalked club-rush
- wood club-rush* * *• камыш -
53 cornel
2) зёрнышко•- dwarf cornel
- low cornel
- panicled cornel
- red-osier cornel
- rough-leaved cornel
- round-leaved cornel* * *• дерен• кизил• свидина -
54 cuckoo
1) кукушка; кукушка ( Cuculus); обыкновенная кукушка ( Cuculus canorus)2) куковать•- Asiatic emerald cuckoo
- banded day cuckoo
- bay-breasted cuckoo
- black cuckoo
- black-and-white cuckoo
- black-billed cuckoo
- black-capped cuckoo
- black-eared cuckoo
- bronze cuckoo
- brush cuckoo
- channel-billed cuckoo
- chestnut-winged cuckoo
- common cuckoo
- dark-billed cuckoo
- diedric cuckoo
- drongo cuckoo
- dwarf cuckoo
- European cuckoo
- fugitive cuckoo
- golden cuckoo
- gray-capped cuckoo
- great spotted cuckoo
- ground cuckoo
- guira cuckoo
- Horsfield's cuckoo
- Indian cuckoo
- jacobin cuckoo
- Klaas' cuckoo
- lesser ground cuckoo
- little cuckoo
- lizard cuckoo
- long-billed cuckoo
- long-tailed cuckoo
- mangrove cuckoo
- oriental cuckoo
- pallid cuckoo
- pavonine cuckoo
- pearly-breasted cuckoo
- pheasant cuckoo
- plaintive cuckoo
- red-winged crested cuckoo
- squirrel cuckoo
- striped cuckoo
- striped-breasted cuckoo
- thick-billed cuckoo
- violet cuckoo
- yellow-billed cuckoo
- yellow-throated cuckoo
- yellow-throated green cuckoo* * *• кукушка -
55 dandelion
-
56 elm
вяз, ильм, берест, карагач ( Ulmus)- bigfruit elm
- Canadian rock elm
- cedar elm
- Chinese elm
- crows foot elm
- dwarf elm
- English elm
- false elm
- Manchurian elm
- moose elm
- mountain elm
- red elm
- Scotch elm
- September elm
- Siberian elm
- slippery elm
- smooth-leaved elm
- soft elm
- spreading elm
- water elm
- white elm
- winged elm
- witch elm* * *• берест• вяз• ильм• карагач -
57 goose
гусь; гусь ( Anser)- American white-fronted goose
- Andean goose
- ashy-headed goose
- Athabaska Canada goose
- bar-headed goose
- barnacle goose
- bean goose
- blue goose
- blue snow goose
- blue-winged goose
- brant goose
- brent goose
- cackling goose
- Canada goose
- Cape Barren goose
- Central Canada goose
- cotton pygmy goose
- dwarf goose
- Egyptian goose
- ember goose
- emperor goose
- gray goose
- gray lag goose
- greater snow goose
- green pygmy goose
- Hartlaub's goose
- Hawaiian goose
- Kelp goose
- knob-billed goose
- laughing goose
- lesser snow goose
- lesser white-fronted goose
- Magellan goose
- magpie goose
- maned goose
- marsh goose
- Mother Carey's goose
- Orinoko goose
- pied goose
- pink-footed goose
- pygmy goose
- rat goose
- red-breasted goose
- Richardson's goose
- rode goose
- rood goose
- Ross' goose
- Ross' snow goose
- ruddy-headed goose
- Sandwich Island goose
- short-billed goose
- snow goose
- solan goose
- spur-winged goose
- swan goose
- tule goose
- tundra Canada goose
- upland goose
- Western Canada goose
- white-fronted goose* * * -
58 guenon
мартышка; мартышка ( Cercopithecus)- crowned guenon
- diademed guenon
- dwarf guenon
- greater white-nosed guenon
- lesser white-nosed guenon
- owl-faced guenon
- red-bellied guenon
- swamp guenon
- white-nosed guenon* * * -
59 huckleberry
2) гейлюссакия ( Gaylussacia)•- blue huckleberry
- dwarf huckleberry
- garden huckleberry
- hairy huckleberry
- high-bush huckleberry
- red huckleberry
- squaw huckleberry* * *• черника -
60 maple
- ash-leaved maple
- bark maple
- bird's-eye maple
- black maple
- black sugar maple
- broad-leaved maple
- Canadian maple
- Carolina maple
- common maple
- curled maple
- cut-leaved maple
- dwarf maple
- English field maple
- flowering maple
- fullmoon maple
- goose-foot maple
- hedge maple
- Himalayan maple
- hornbeam maple
- Japanese maple
- low maple
- Manchurian maple
- manchus maple
- Montpelier maple
- mountain maple
- northern maple
- Norway maple
- Oregon maple
- Pacific maple
- paperbark maple
- plane-tree maple
- red maple
- river maple
- rock maple
- Rocky-Mountain maple
- scarlet maple
- shrubby maple
- silver maple
- silver-leaf maple
- soft maple
- striped maple
- sugar maple
- swamp maple
- sweet maple
- sycamore maple
- Tatarian maple
- vine maple
- water maple
- white maple
См. также в других словарях:
Red Dwarf — Titre original Red Dwarf Genre Série comique, de science fiction Créateur(s) Rob Grant Doug Naylor Pays d’origine … Wikipédia en Français
Red Dwarf — ist eine britische Science Fiction Serie, die von 1988 bis 1999 lief und von der BBC produziert wurde. In Red Dwarf werden die Abenteuer des Technikers dritter Klasse Dave Lister erzählt, der für drei Millionen Jahre eingefroren war und nun… … Deutsch Wikipedia
red dwarf — red′ dwarf′ n. astron. any of the faint reddish stars smaller than the sun and with low surface temperatures, about 2000–3000 K … From formal English to slang
red dwarf — ► NOUN Astronomy ▪ a small, old, relatively cool star … English terms dictionary
red dwarf — n. a star that is cooler on its surface, smaller, and of fainter luminosity than the sun … English World dictionary
Red Dwarf — This article is about the British comedy franchise. For the type of star, see Red dwarf. Red Dwarf Red Dwarf logo (1988–99) Genre Sitcom Science fiction Black comedy … Wikipedia
Red dwarf — According to the Hertzsprung Russell diagram, a red dwarf star is a small and relatively cool star, of the main sequence, either late K or M spectral type. They constitute the vast majority of stars and have a mass of less than one half that of… … Wikipedia
red dwarf — noun a small, old, relatively cool star; approximately 100 times the mass of Jupiter • Syn: ↑red dwarf star • Hypernyms: ↑star • Hyponyms: ↑flare star * * * noun : a star at the lower end of the main sequence in the spectrum luminosity diagram h … Useful english dictionary
Red Dwarf: Infinity Welcomes Careful Drivers — Red Dwarf … Wikipedia
Red Dwarf Remastered — was an attempt in the mid 1990s to bring the first three series of TV comedy Red Dwarf up to date.cite web | url =http://www.reddwarf.co.uk/news/2006/12/22/remasters of the universe | title =Remasters of the Universe | publisher… … Wikipedia
Red Dwarf ships — The British sci fi comedy Red Dwarf prominently features many different spaceships . Three feature regularly, and several have appeared for one or two episodes only but are nonetheless important to Red Dwarf continuity or well known among the fan … Wikipedia