-
21 вытягивать
draw глагол: -
22 тянуться
1. drag on2. stretch; last; drag; draw on; reach outматерия, которая тянется — material that stretches
Синонимический ряд:1. брести (глаг.) брести; влачиться; волочиться; волочься; плестись; ползти; тащиться2. длиться (глаг.) длиться; продолжаться3. стремиться (глаг.) влечься; рваться; стремиться; тяготеть; устремляться -
23 проповедовать
3) Religion: affirm, exhort, homilize ( To lecture on a moral theme), sermonize (To deliver a sermon to someone), teach, reach out (to)5) Makarov: occupy the pulpit6) Derogatory: hold forth -
24 простирать
1. простереть (вн.)stretch (d.), extend (d.), hold* / reach (out) (d.)2. сов. (вн.; в течение некоторого времени)простирать руки — raise, или hold* / reach out, one's hands
wash (d.)3. сов. см. простирыватьона простирала бельё всю ночь — she washed linen the whole night; she spent the (whole) night washing ( the linen), или laundering
-
25 протягиваться
протянуться1. ( о руках) stretch out, reach out2. разг. ( в пространстве) extend, reach, stretch3. страд. к протягивать -
26 простирать
I несов. - простира́ть, сов. - простере́ть(вн.; протягивать, вытягивать) stretch (d), extend (d), hold / reach (out) (d)II сов.простира́ть ру́ки — raise [hold / reach out] one's hands
(вн.; стирать какое-то время) wash (d)III сов.она́ простира́ла бельё всю ночь — she washed the linen ['lɪ-] the whole night; she spent the (whole) night laundering [washing (the linen)]
см. простирывать -
27 протягиваться
несов. - протя́гиваться, сов. - протяну́ться1) ( о руках) stretch out, reach out2) ( иметь протяжённость в пространстве) extend, reach, stretch -
28 тянуться
нсв1) увеличиваться от натягивания to stretch2) простираться to stretch, to extend3) стремиться к кому/чему-л, за чем-л to be drawn/attracted to sb/sth; to reach (out) for sthтяну́ться к однокла́ссникам — to be drawn/attracted to one's classmates
тяну́ться за куско́м хле́ба — to reach out a/ one's hand for a piece of bread
-
29 доставать
-
30 toro
to touch something (ki) with the hand ( i te rima), intending to take it; to reach out for (ki); ka-toro toou rima ki te kumara era, ka-too-mai, reach out for those sweet potatoes and take them. -
31 благовествовать
Religion: annunciate, annuntiate, evangelize, preach the gospel, reach with the Gospel, reach, reach out (to) -
32 простирать руки
1) General subject: reach forth arms, reach out forth arms2) Makarov: reach forth (one's) arms -
33 протянуть руку через стол
Универсальный русско-английский словарь > протянуть руку через стол
-
34 труднодоступный
1) General subject: arduous, difficult of approach (he is rather difficult to approach - к нему не подойдёшь), hard to get, hard to reach, hard-to-get, hard-to-reach, out-of-the-way (о селении и т.п.), of hard access (Many materials of the Northern Pontic area are of very hard access for western scientists.), remote (remote village), hard to access2) Geology: difficult to access3) Medicine: awkward4) Engineering: not easily accessible5) Chemistry: problematic6) Mathematics: hard to come by, hardly accessible7) Business: difficult of access8) Automation: hard-to-get-to (напр. об участке, подлежащем обработке)9) Quality control: hard-to-get-at (напр. для осмотра), hard-to-reach (напр. для осмотра) -
35 Р-367
ПРОТЯГИВАТЬ/ПРОТЯНУТЬ РУКУ (ПОМОЩИ) кому ПОДАВАТЬ/ПОДАТЬ РУКУ ПОМОЩИ all lit VP subj: human to help s.o. when he is going through a difficult timeX протянул Y-y руку помощи = X extended (lent, held out, reached out, stretched out) a helping hand (to Y)X stretched (held, reached) out his hand to Y(in limited contexts) X lent (Y) a hand. "...(Я) перечёл письма Иосифа Алексеевича, вспомнил свои беседы с ним и из всего вывел то, что я не должен отказывать просящему и должен подать руку помощи всякому, тем более человеку, столь связанному со мною...» (Толстой 5). U...(I) re-read Joseph Alexeevich's letters and recalled my conversations with him, and deduced from it all that I ought not to refuse a suppliant, and ought to reach out a helping hand to everyone -especially to one so closely bound tome..." (5b).«Протяните руку падшему человеку... Любите его, помните в нём самого себя и обращайтесь с ним, как с собой, - тогда я... склоню перед вами голову...»(Гончаров 1). **...Stretch out your hand to the fallen man... Love him, see yourself in him, and treat him as you would yourself-then I will...bow down before you" (1b) -
36 подавать руку помощи
[VP; subj: human]=====⇒ to help s.o. when he is going through a difficult time:- X протянул Y-y руку помощи≈ X extended (lent, held out, reached out, stretched out) a helping hand (to Y);- X stretched (held, reached) out his hand to Y;- [in limited contexts] X lent (Y) a hand.♦ "...[ Я] перечёл письма Иосифа Алексеевича, вспомнил свои беседы с ним и из всего вывел то, что я не должен отказывать просящему и должен подать руку помощи всякому, тем более человеку, столь связанному со мною..." (Толстой 5). "... re-read Joseph Alexeevich's letters and recalled my conversations with him, and deduced from it all that I ought not to refuse a suppliant, and ought to reach out a helping hand to everyone - especially to one so closely bound to me..." (5b).♦ "Протяните руку падшему человеку... Любите его, помните в нём самого себя и обращайтесь с ним, как с собой, - тогда я... склоню перед вами голову..."(Гончаров 1)....Stretch out your hand to the fallen man... Love him; see yourself in him, and treat him as you would yourself-then I will...bow down before you" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > подавать руку помощи
-
37 подать руку помощи
[VP; subj: human]=====⇒ to help s.o. when he is going through a difficult time:- X протянул Y-y руку помощи≈ X extended (lent, held out, reached out, stretched out) a helping hand (to Y);- X stretched (held, reached) out his hand to Y;- [in limited contexts] X lent (Y) a hand.♦ "...[ Я] перечёл письма Иосифа Алексеевича, вспомнил свои беседы с ним и из всего вывел то, что я не должен отказывать просящему и должен подать руку помощи всякому, тем более человеку, столь связанному со мною..." (Толстой 5). "... re-read Joseph Alexeevich's letters and recalled my conversations with him, and deduced from it all that I ought not to refuse a suppliant, and ought to reach out a helping hand to everyone - especially to one so closely bound to me..." (5b).♦ "Протяните руку падшему человеку... Любите его, помните в нём самого себя и обращайтесь с ним, как с собой, - тогда я... склоню перед вами голову..."(Гончаров 1)....Stretch out your hand to the fallen man... Love him; see yourself in him, and treat him as you would yourself-then I will...bow down before you" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > подать руку помощи
-
38 протягивать руку
[VP; subj: human]=====⇒ to help s.o. when he is going through a difficult time:- X протянул Y-y руку помощи≈ X extended (lent, held out, reached out, stretched out) a helping hand (to Y);- X stretched (held, reached) out his hand to Y;- [in limited contexts] X lent (Y) a hand.♦ "...[ Я] перечёл письма Иосифа Алексеевича, вспомнил свои беседы с ним и из всего вывел то, что я не должен отказывать просящему и должен подать руку помощи всякому, тем более человеку, столь связанному со мною..." (Толстой 5). "... re-read Joseph Alexeevich's letters and recalled my conversations with him, and deduced from it all that I ought not to refuse a suppliant, and ought to reach out a helping hand to everyone - especially to one so closely bound to me..." (5b).♦ "Протяните руку падшему человеку... Любите его, помните в нём самого себя и обращайтесь с ним, как с собой, - тогда я... склоню перед вами голову..."(Гончаров 1)....Stretch out your hand to the fallen man... Love him; see yourself in him, and treat him as you would yourself-then I will...bow down before you" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > протягивать руку
-
39 протягивать руку помощи
[VP; subj: human]=====⇒ to help s.o. when he is going through a difficult time:- X протянул Y-y руку помощи≈ X extended (lent, held out, reached out, stretched out) a helping hand (to Y);- X stretched (held, reached) out his hand to Y;- [in limited contexts] X lent (Y) a hand.♦ "...[ Я] перечёл письма Иосифа Алексеевича, вспомнил свои беседы с ним и из всего вывел то, что я не должен отказывать просящему и должен подать руку помощи всякому, тем более человеку, столь связанному со мною..." (Толстой 5). "... re-read Joseph Alexeevich's letters and recalled my conversations with him, and deduced from it all that I ought not to refuse a suppliant, and ought to reach out a helping hand to everyone - especially to one so closely bound to me..." (5b).♦ "Протяните руку падшему человеку... Любите его, помните в нём самого себя и обращайтесь с ним, как с собой, - тогда я... склоню перед вами голову..."(Гончаров 1)....Stretch out your hand to the fallen man... Love him; see yourself in him, and treat him as you would yourself-then I will...bow down before you" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > протягивать руку помощи
-
40 протянуть руку
I[VP; subj: human]=====⇒ to help s.o. when he is going through a difficult time:- X протянул Y-y руку помощи≈ X extended (lent, held out, reached out, stretched out) a helping hand (to Y);- X stretched (held, reached) out his hand to Y;- [in limited contexts] X lent (Y) a hand.♦ "...[ Я] перечёл письма Иосифа Алексеевича, вспомнил свои беседы с ним и из всего вывел то, что я не должен отказывать просящему и должен подать руку помощи всякому, тем более человеку, столь связанному со мною..." (Толстой 5). "... re-read Joseph Alexeevich's letters and recalled my conversations with him, and deduced from it all that I ought not to refuse a suppliant, and ought to reach out a helping hand to everyone - especially to one so closely bound to me..." (5b).♦ "Протяните руку падшему человеку... Любите его, помните в нём самого себя и обращайтесь с ним, как с собой, - тогда я... склоню перед вами голову..."(Гончаров 1)....Stretch out your hand to the fallen man... Love him; see yourself in him, and treat him as you would yourself-then I will...bow down before you" (1b)II• ПРОТЯНУТЬ РУКУ к чему coll[VP; subj: human]=====⇒ to attempt to seize s.o.'s property:- X tried to move in on Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > протянуть руку
См. также в других словарях:
Reach Out — Saltar a navegación, búsqueda «Reach Out» Sencillo de Hilary Duff del álbum Best of Hilary Duff Publicación 16 de noviembre de 2008 Género(s) … Wikipedia Español
reach out to — reach out (to (someone)) to make a special effort to communicate with or help someone. I was going through a hard time, and Johnny really reached out to me during that period. He used his dance company as a way of reaching out to African American … New idioms dictionary
reach out — (to (someone)) to make a special effort to communicate with or help someone. I was going through a hard time, and Johnny really reached out to me during that period. He used his dance company as a way of reaching out to African American youth … New idioms dictionary
Reach Out — Infobox Website name = Reach Out! caption = Screenshot of the Reach Out! Website url = http://www.reachout.com.au commercial = No type = Informational language = English registration = Optional owner = [http://www.inspire.org.au Inspire… … Wikipedia
reach out — v. 1) (d; intr.) to reach out for ( to attempt to obtain ) (to reach out for mutual understanding) 2) (D; tr.) ( to extend ) to reach out for (she reached out her hand for the change) 3) (d; intr.) to reach out into, to ( to attempt to help ) (to … Combinatory dictionary
reach out — verb 1. move forward or upward in order to touch; also in a metaphorical sense (Freq. 4) Government reaches out to the people • Syn: ↑reach • See Also: ↑reach out (for: ↑reach) … Useful english dictionary
reach out to — phrasal verb [transitive] Word forms reach out to : present tense I/you/we/they reach out to he/she/it reaches out to present participle reaching out to past tense reached out to past participle reached out to 1) reach out to someone to offer… … English dictionary
reach out — phrasal verb [intransitive/transitive] Word forms reach out : present tense I/you/we/they reach out he/she/it reaches out present participle reaching out past tense reached out past participle reached out to stretch out your arm to try to touch… … English dictionary
reach out — v. To call or email. For this one, we can blame those old AT&T ads that encouraged folks to reach out and touch someone. Obviously, you can t actually reach out and TOUCH anyone due to your company s stringent sexual harassment policy. But you… … Business English jargon and slang
reach out — phr verb Reach out is used with these nouns as the subject: ↑hand Reach out is used with these nouns as the object: ↑hand … Collocations dictionary
Reach Out (disambiguation) — Reach Out is a web based service that helps young Australians.Reach Out may also refer to:* Reach Out I ll Be There , a 1966 song by The Four Tops also known as Reach Out (I ll Be There) * Reach Out (The Four Tops album), a 1967 album by The Four … Wikipedia