-
1 rastrillar
rasclar, rastellar -
2 rasclar
rastrillar -
3 rastellar
rastrillar -
4 restrellar
rastrillar -
5 rake
reik
1. noun1) (a tool which consists of a usually metal bar with teeth at the end of a long handle, used for smoothing earth, gathering eg leaves together etc.) rastrillo2) (any similar tool: a croupier's rake in a casino.) rastrillo3) (the act of raking: to give the soil a rake.) acción de pasar el rastrillo
2. verb1) (to smooth or gather with a rake: I'll rake these grass-cuttings up later.) rastrillar2) ((often with out) to remove the ashes from (a fire) with a poker etc.) hurgar3) (to fire guns at (a target) from one end of it to the other: The soldiers raked the entire village with machine-gun fire.) barrer•- rake up
rake n rastrillotr[reɪk]1 (dissolute man) libertino, calavera nombre masculino————————tr[reɪk]1 (slope) inclinación nombre femenino————————tr[reɪk]1 (tool) rastrillo2 (with gun) barrer3 (search) registrar4 (fire) hurgar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be raking it in estar forrándoseto be as thin as a rake estar como un fideo, estar como un palillo1) : rastrillarto rake leaves: rastrillar las hojas2) sweep: barrerraked with gunfire: barrido con metrallarake vito rake through : revolver, hurgar enrake n1) : rastrillo m2) libertine: libertino m, -na f; calavera mn.• belitre s.m.• inclinación s.f.• libertino s.m.• perdido s.m.• perdulario s.m.• rastra s.f.• rastrillo s.m.• rastro s.m.• recogedor s.m.v.• rastrear v.• rastrillar v.
I reɪk1) ( garden tool) rastrillo mas thin as a rake — (colloq) flaco como un palillo or palo (fam)
2) ( man) (dated) vividor m, calavera m
II
transitive verb \<\<leaves\>\> recoger* con un rastrillo, rastrillar; \<\<garden/soil\>\> rastrillarPhrasal Verbs:- rake in- rake up
I [reɪk]1.N (=garden rake) rastrillo m2. VT1) (Agr etc) [+ sand, leaves, soil] rastrillar; [+ fire] hurgar2) (=strafe) [+ ship, file of men] barrer- rake in- rake off- rake up
II
[reɪk]N (=dissolute man) calavera m
III [reɪk]1.N (Archit, Naut) inclinación f2.VT inclinar* * *
I [reɪk]1) ( garden tool) rastrillo mas thin as a rake — (colloq) flaco como un palillo or palo (fam)
2) ( man) (dated) vividor m, calavera m
II
transitive verb \<\<leaves\>\> recoger* con un rastrillo, rastrillar; \<\<garden/soil\>\> rastrillarPhrasal Verbs:- rake in- rake up -
6 чесать
чеса́ть1. (волосы) kombi;2. (лён, пеньку) kardi;3. (руку, нос и т. п.) grati;\чесаться 1. sin grati;2. (об ощущении) juki;у меня́ че́шется нос mia nazo jukas.* * *несов., (вин. п.)1) (руку, нос и т.п.) rascar vt2) разг. ( волосы) peinar vt••чеса́ть заты́лок, чеса́ть в заты́лке — rascarse el cogote, tentarse las barbas
чеса́ть язы́к, чеса́ть языко́м прост. — hablar por los codos, soltar la sinhueso, chacharear vi
* * *несов., (вин. п.)1) (руку, нос и т.п.) rascar vt2) разг. ( волосы) peinar vt••чеса́ть заты́лок, чеса́ть в заты́лке — rascarse el cogote, tentarse las barbas
чеса́ть язы́к, чеса́ть языко́м прост. — hablar por los codos, soltar la sinhueso, chacharear vi
* * *v2) colloq. (âîëîñú) peinar, escarmenar3) textile. cardar (кардовать), rastrillar (лён, пеньку) -
7 rake over
v + adv + o \<\<soil/flowerbed\>\> rastrillar; \<\<past events\>\> volver* sobreVT + ADV [+ flowerbed] rastrillar; (fig) [+ memories, past] remover* * *v + adv + o \<\<soil/flowerbed\>\> rastrillar; \<\<past events\>\> volver* sobre -
8 rastrillo
Del verbo rastrillar: ( conjugate rastrillar) \ \
rastrillo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
rastrilló es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: rastrillar rastrillo
rastrillo sustantivo masculino 1 (Agr) rake 2 (Méx) ( para afeitarse) safety razor
rastrillo sustantivo masculino
1 Agr rake
2 (mercadillo) flea market (de objetos usados) second-hand market ' rastrillo' also found in these entries: English: jumble sale - rake - rake up - rummage sale - portcullis - razor -
9 грести
грести́1. (веслом) remi;2. (сено) rasti.* * *(1 ед. гребу́) несов.1) ( вёслами) remar vi, bogar vi2) вин. п. (граблями и т.п.) rastrillar vi••грести́ де́ньги (серебро́) лопа́той — apalear dinero (plata)
* * *(1 ед. гребу́) несов.1) ( вёслами) remar vi, bogar vi2) вин. п. (граблями и т.п.) rastrillar vi••грести́ де́ньги (серебро́) лопа́той — apalear dinero (plata)
* * *vgener. (ãðàáëàìè è á. ï.) rastrillar, bogar, remar -
10 сгребать
сгре||ба́ть, \сгребатьсти́1. rasti, kunrasti (граблями);ŝoveli, kunŝoveli (лопатой);2. (обхватить) разг. ĉirkaŭkapti.* * *несов.сгреба́ть снег с кры́ши — echar (arrojar) nieve del tejado
3) прост. ( хватать) coger vtсгреба́ть в объя́тия — abrazar vt, dar un abrazo
* * *несов.сгреба́ть снег с кры́ши — echar (arrojar) nieve del tejado
3) прост. ( хватать) coger vtсгреба́ть в объя́тия — abrazar vt, dar un abrazo
* * *v1) gener. (ñîáèðàáü) amontonar, apilar (в кучу), rastrillar (граблями)2) colloq. (ñáðàñúâàáü) quitar, espalar, remover, traspalar (лопатой)3) simpl. (õâàáàáü) coger -
11 сгрести
сгре||ба́ть, \сгрестисти́1. rasti, kunrasti (граблями);ŝoveli, kunŝoveli (лопатой);2. (обхватить) разг. ĉirkaŭkapti.* * *(1 ед. сгребу́) сов., вин. п.сгрести́ снег с кры́ши — echar (arrojar) nieve del tejado
3) прост. ( хватать) coger vtсгрести́ в объя́тия — abrazar vt, dar un abrazo
* * *(1 ед. сгребу́) сов., вин. п.сгрести́ снег с кры́ши — echar (arrojar) nieve del tejado
3) прост. ( хватать) coger vtсгрести́ в объя́тия — abrazar vt, dar un abrazo
* * *v1) gener. (ñîáèðàáü) amontonar, apilar (в кучу), rastrillar (граблями)2) colloq. (ñáðàñúâàáü) quitar, espalar, remover, traspalar (лопатой)3) simpl. (õâàáàáü) coger -
12 rake up
(to find out and tell or remind people about (something, usually something unpleasant that would be better forgotten).) desenterrar, remover, sacar a relucirv + o + adv, v + adv + o1)a) \<\<leaves\>\> rastrillarb) \<\<support\>\> conseguir*2)a) \<\<fire\>\> atizar*b) \<\<scandal/quarrel\>\> sacar* a relucirto rake up the past — remover* or desenterrar* el pasado
VT + ADV [+ subject] sacar a relucir; [+ memories, the past] removerwhy did you have to rake that up? — ¿para qué has vuelto a mencionar eso?
* * *v + o + adv, v + adv + o1)a) \<\<leaves\>\> rastrillarb) \<\<support\>\> conseguir*2)a) \<\<fire\>\> atizar*b) \<\<scandal/quarrel\>\> sacar* a relucirto rake up the past — remover* or desenterrar* el pasado
-
13 взборонить
-
14 подгребать
-
15 подгрести
-
16 разворошить
-
17 comb
comb1 n peinecan I borrow your comb? ¿me dejas tu peine?comb2 vb peinartr[kəʊm]2 (for wool, cotton) carda3 (of bird) cresta4 (of honeycomb) panal nombre masculino1 (hair) peinar2 (wool, cotton) cardar, peinar3 (search - area) rastrear, peinar; (- files) rebuscar■ the police combed the area for the missing child la policía peinó la zona en busca del niño desaparecido\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto comb one's hair peinarseto give one's hair a comb pasarse un peine, peinarsecomb ['ko:m] vt1) : peinar (el pelo)2) search: peinar, rastrear, registrar a fondocomb n1) : peine m2) : cresta f (de un gallo)n.• cresta s.f.• peine s.m.• peinilla s.f.v.• atusar v.• cardar v.• escarmenar v.• peinar v.• rastrillar v.
I kəʊm1) ( for hair) peine m, peinilla f (AmL), peineta f (Chi); ( worn in hair) peineta fto go over something with a fine-tooth(ed) comb — examinar or revisar algo minuciosamente or con lupa
2) ( act) (no pl)
II
1) ( pass a comb through)2) ( search) \<\<area/field\>\> peinar, rastrear; \<\<files/archives\>\> rebuscar* en[kǝʊm]to comb something FOR something: they combed the area for survivors — peinaron or rastrearon la zona en busca de supervivientes
1. Nto run a comb through one's hair — peinarse, pasarse un peine
2) [of fowl] cresta f3) (=honeycomb) panal m4) (Tech) carda f2. VT1) [+ hair] peinar2) (=search) [+ countryside] registrar a fondo, peinar3) (Tech) [+ wool] cardar- comb out* * *
I [kəʊm]1) ( for hair) peine m, peinilla f (AmL), peineta f (Chi); ( worn in hair) peineta fto go over something with a fine-tooth(ed) comb — examinar or revisar algo minuciosamente or con lupa
2) ( act) (no pl)
II
1) ( pass a comb through)2) ( search) \<\<area/field\>\> peinar, rastrear; \<\<files/archives\>\> rebuscar* ento comb something FOR something: they combed the area for survivors — peinaron or rastrearon la zona en busca de supervivientes
-
18 harrow
tr['hærəʊ]1 SMALLAGRICULTURE/SMALL grada, rastrillo1 rastrillarharrow ['hær.o:] vt1) cultivate: gradar, labrar (la tierra)2) torment: atormentarharrow n: grada f, rastra fn.• grada s.f.• rastra s.f.• rastro s.m.• traílla s.f.v.• gradar v.'hærəʊnoun escarificador m, rastra f['hærǝʊ] (Agr)1.N grada f, rastra f2. VT1) (Agr) gradar2) (fig) torturar, destrozar* * *['hærəʊ]noun escarificador m, rastra f -
19 vale
veil(a valley.) valle
Del verbo valer: ( conjugate valer) \ \
vale es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: vale valer
vale sustantivo masculino ( por devolución) credit note o slip; ■ interjección ver valer verbo intransitivo 4
valer ( conjugate valer) verbo transitivo 1 ( tener un valor de) to be worth; ( costar) to cost;◊ ¿cuánto valen? how much are they?, what do they cost?2 (+ me/te/le etc) ( ganar):◊ esta obra le valió un premio this play earned o won her a prizeverbo intransitivo 1 (+ compl) ( tener cierto valor) to be worth; ( costar) to cost;◊ vale más, pero es mejor it costs more but it's better;cada cupón vale por un regalo each voucher is worth a gift 2 ( tener valor no material): como profesor no vale (nada) as a teacher he's useless; vales tanto como él you're as good as he is; hacerse vale to assert oneself; hacer vale algo ‹ derecho› to assert o enforce sth 3 ( servir):◊ esta no vale, es muy ancha this one's no good, it's too wide;no le valió de nada protestar protesting got him nowhere; no vale para algo to be useless o no good at sth 4◊ vale (Esp fam)◊ ¿a las ocho? — ¡vale! at eight o'clock? — sure o fine o OK?;¿vale? OK?, all right?b) ( basta):◊ ¿vale así? is that OK o enough?5◊ más vale: más vale así it's better that way;más te vale ir you'd better go 6 [jugada/partido] to countb) ( estar permitido):◊ eso no vale, estás haciendo trampa that's not fair, you're cheating;no vale mirar you're not allowed to look 7 (Méx fam)a) ( no importar):◊ a mí eso me vale I don't give a damn about that (colloq)c) ( estropearse):◊ mi coche ya valió my car's had it (colloq)valerse verbo pronominal 1 ( servirse) valese de algo/algn to use sth/sb 2 [anciano/enfermo]: 3 (estar permitido, ser correcto): ¡no se vale! that's not fair!
vale
I sustantivo masculino
1 (bono, papeleta canjeable) voucher
2 (compromiso de pago, pagaré) promissory note, IOU
II exclamación all right, OK ➣ Ver nota en all right
valer
I verbo transitivo
1 (tener precio, costar) to cost
2 (tener valor) to be worth ➣ Ver nota en worth
3 (ser causa o motivo de) to earn: el suspenso le valió una reprimenda, he was told off for failing
4 (merecer) to be worth: vale la pena leerlo, it is worth reading
II verbo intransitivo
1 (ser meritorio) es una mujer que vale mucho, she is a fine woman
2 (ser útil, capaz) vale para rastrillar hojas, it is used to rake up leaves
no vale para estudiar, he is no good at studying
de nada vale quejarse, it is useless to complain
3 (ropa, zapatos) to fit: ya no me vale, it doesn't fit me anymore ' vale' also found in these entries: Spanish: bono - buena - bueno - indistintamente - potosí - prevenir - punto - tarde - valer - valle - vencida - vencido - céntimo - cupón - hombre - madre - malo - maña - pájaro - pena - talón English: all right - best - better - bird - book token - by - coupon - debenture - devil - enough - fine - gift certificate - gift token - gift voucher - go - go for - hassle - hopeless - may - OK - okay - raincheck - right - strength - token - trading stamp - try - up to - voucher - warrant - weight - well - worth - worthwhile - book - count - damn - effort - gift - good - late - safe - stocktr[veɪl]1 literal valle nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLvale of tears valle nombre masculino de lágrimasvale ['veɪl] n: valle mn.• valle s.m.veɪlnoun (poet) valle m[veɪl]N poet valle mvale of tears — valle m de lágrimas
* * *[veɪl]noun (poet) valle m -
20 harken
transitives Verb
См. также в других словарях:
rastrillar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: rastrillar rastrillando rastrillado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. rastrillo rastrillas rastrilla… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
rastrillar — verbo transitivo 1. Recoger, amontonar o limpiar (una persona) [una cosa] con el rastrillo: El jardinero rastrilla las hojas del jardín todas las semanas. 2. Área: agricultura Allanar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
rastrillar — 1. tr. Limpiar el lino o cáñamo de la arista y estopa. 2. Recoger con el rastro la parva en las eras o la hierba segada en los prados. 3. Pasar la rastra por los sembrados. 4. Limpiar de hierba con el rastrillo las calles de los parques y… … Diccionario de la lengua española
rastrillar — ► verbo transitivo 1 Llevar y recoger una cosa con el rastrillo. TAMBIÉN rastillar 2 TEXTIL Limpiar el lino o el cáñamo de la arista y la estopa. 3 AGRICULTURA Pasar la rastra por un terreno para allanarlo. SINÓNIMO rasear 4 Limpiar los parque … Enciclopedia Universal
rastrillar — {{#}}{{LM R32844}}{{〓}} {{ConjR32844}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}} {{[}}rastrillar{{]}} ‹ras·tri·llar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido especialmente a un terreno,{{♀}} limpiarlo de hierba, hojas, paja o de otro tipo de cosas con el rastrillo: • En otoño… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
rastrillar — delinc. Robar o sustraer cosas pequeñas o de poco valor// pop. reprender, corregir, regañar, advertir … Diccionario Lunfardo
rastrillar — transitivo rastillar … Diccionario de sinónimos y antónimos
rastrillar — tr. Recoger con e! rastro, la parva o hierba segada. Limpiar el lino o el cáñamo de la arista o estopa … Diccionario Castellano
rastrillar — 1) labor hecha por un campesino en su tierra con un rastrillo similar a arar 2) acción efectuada por un hombre o mujer al frotar sus partes íntimas cubiertas sobre otra persona … Colombianismos
Cerda — (Del bajo lat. cirra, mechón de pelos < cirrus, rizo de cabellos.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Cada uno de los pelos gruesos y duros que cubren el cuerpo de algunos animales, como el cerdo y jabalí, o algunas partes de otros, como la cola … Enciclopedia Universal
cerda — (Del bajo lat. cirra, mechón de pelos < cirrus, rizo de cabellos.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Cada uno de los pelos gruesos y duros que cubren el cuerpo de algunos animales, como el cerdo y jabalí, o algunas partes de otros, como la cola … Enciclopedia Universal