-
21 затмить
v1) gener. (j-m den) Rang streitig machen (кого-л.), (j-m) den Rang ablaufen (кого-л.), (j-m) den Rang streitig mächen (кого-л.), in den Schatten stellen (кого-л.), überdecken2) colloq. ausstechen (соперника) -
22 обойти
v1) gener. (j-m den) Rang ablaufen (кого-л.), (j-m) den Rang ablaufen (кого-л.), (j-m) den Rang streitig mächen (кого-л.), (j-m) voraus sein (тж. перен.; кого-л.), abgehen (с целью осмотра, контроля), beschreiten (вокруг чего-л.), bewandern (какую-л. местность; пешком), durchjagen (охотясь), durehmessen, hintergehen (разг.), um etw. (A) herum sein, (запрет и т.п.) unterlaufen, abwandern (какую-л. местность; пешком), aussegeln, (случайно) revozieren (партнёра)2) colloq. überfahren (кого-л.)3) sports. abhängen, hinter sich lassen (соперника), austricksen4) pompous. durchmessen -
23 ранг
n1) gener. Amtswürde, Charakter, Dienstgrad, Qualität, (дипломатический) Rang2) geol. (таксономический) Rang3) liter. Stellenwert4) milit. Rangordnung5) eng. Stufenzahl6) math. Rang7) law. Ebene, Stufe8) busin. Rangfolge -
24 место
с1. Platz m, Stelle f2. Ort m3. ( в турнирной таблице) Platz m, Tabellenplatz m, Rang m, Stelle f, Tabellenposition f4. ( занятое в соревновании) Plazierung f, Placierung fвыйти на третье место — auf den dritten Platz kommen, den dritten Rang erreichen;
занять первое место — den ersten Platz belegen, den ersten Platz einnehmen
обеспёчить себе первое место — sich den ersten Platz sichern;
отстоять первое место — den ersten Platz behaupten, den ersten Platz verteidigen
поменяться местами — Plätze tauschen, Plätze wechseln; ( воротами) Seiten [Spielfeldhälften] tauschen, Seiten [Spielfeldhälften] wechseln
сменить место — den Platz wechseln, den Platz tauschen; die Position wechseln, die Position tauschen;
место бивака — Biwakstelle f, Lagerplatz m
место в финале — Platz m im Finale, Finalplatz m
место входа в воду — Eintauchstelle f; Eintauchpunkt m
место в чемпионате — Plazierung f in der Meisterschaft
место выхода на поверхность воды — Auftauchstelle f; Auftauchpunkt m
место гребца в лодке, рабочее — Ruderplatz m
место для огибания (знака) — парус Raum m zum Runden
место для прохождения (знака, препятствия) — парус Raum m zum Passieren
место для судьи у ворот — Platz m für den Torrichter
место для удара на теле боксёра, уязвимое — schlagempfindliche Körperstelle f, К.-о.- Punkt m des Boxers
место, зачётное — Wertungsplatz m
место наложения стрелы на тетиву — Aufsetzpunkt m, Aufsetzstelle f, Pfeilbett n
место, опасное (для туристского маршрута) — Gefahrenstelle f
место опоры — Stützfläche f; Stützpunkt m
место отскока мяча — Aufsprungstelle f, Absprungstelle f; Absprungpunkt m
место отталкивания — пр. Absprungstelle f
место падения (снаряда при метании) — Auftreffstelle f, Eintreffstelle f, Einschlagstelle f, Aufschlagstelle f
место погружения (в воду) — Abtauchstelle f; Abtauchpunkt m
место подачи — вол. Aufgabezone f, Aufgaberaum m
место приземления — пр. на лыжах Aufsprungstelle f, Landestelle f; Landepunkt m; пр. с шестом Aufsprunghügel m, Sprunghügel m; Sprungkissen n; пр. в высоту Sprungkissen n
место, призовое — Medaillenplatz m, Medaillenrang m
место проведения соревнований — Austragungsort m; Austragungsstätte f, Wettkampfstätte f; Wettkampfplatz m
место рулевого — греб. Steuerplatz m, Steuersitz m
место, свободное — Gasse f
вывести партнёра на свободное место — den Mitspieler [den Partner] freispielen
выйти на свободное место (об игроке) — sich freispielen, (sich) freilaufen
место соскока — пр. на лыжах Absprungstelle f; Absprungort m
место старта — Startplatz m; Startstelle f
место стоянки — парус Liegeplatz m
место, стрелковое — Schützenstand m
-
25 балкон
1) в доме der Balkón [-'kɔ̃] s, sкварти́ра с балко́ном — éine Wóhnung mit Balkón
вы́йти на балко́н — auf den Balkón hináusgehen
стоя́ть на балко́не — auf dem Balkón stéhen
У нас места́ на балко́не. — Wir háben Rángplätze.
У нас биле́ты на балко́н пе́рвого я́руса. — Wir háben Kárten für den érsten Rang.
Мы сиде́ли на балко́не. — Wir sáßen auf dem érsten Rang.
-
26 дипломатический ранг
Универсальный русско-немецкий словарь > дипломатический ранг
-
27 звание
n1) gener. Amtsbezeichnung (по должности), Betitelung, Betitlung, Qualität, Rangstufe, Amt, (воинское) Rang, Würde, Titel2) fr. Charge (б.ч. воен.)3) obs. Charakter4) liter. Stand (социальное положение, профессия)5) milit. (воинское) Rangstufe6) law. Berufsbezeichnung, Charge, Rang7) ling. Anredetitel -
28 опередить
vgener. zuvorkommen, überholen (обогнать), (j-m den) Rang ablaufen (кого-л.), (j-m) das Wort von der Zunge nehmen (в высказывании чего-л.; кого-л.), (j-m) den Rang ablaufen (кого-л.) -
29 очерёдность
n1) gener. Folge, Reihe, Reihenfolge, Reihenordnung, Turnus, Zeitfolge2) comput. Queue3) fr. Tour4) milit. Nachordnung5) book. Abfolge6) law. Aufeinanderfolge, Kollokation, Ordnung (in der Reibe), Platz (in der Reibe), Rangverhältnis, Reihenerfolge, Rang, Posterität (напр., требований), Rang (удовлетворения претензий), Rangordnung7) econ. Rangfolge8) ling. Priorität9) mus. Sequenz10) patents. Rangordnung (удовлетворения претензий)11) nav. Törn (несения вахты) -
30 чин
n1) gener. Grad, Rang, Dienstgrad, Rangstufe2) church. Amt3) obs. Charakter4) milit. (воинское) Rang, (воинское) Rangstufe5) law. Charge, Dienstrang, Würde6) christ. Formular (богослужебный) -
31 ярус
n1) gener. Beugwant (орудие рыбного лова), Geschoß, Hockwant (орудие лова рыбы), Langleine, Stockwerk2) geol. Etage, Lage, Region, Sohle, Stufe, Stufe (стратиграфическая единица), Unterabteilung (по Лёве)3) church. Reihe (иконостаса)4) eng. Backwant (орудие рыбного лова), Rang (в театре), Schicht (древостоя), Staffel5) mining. Condignation, Staffel (напр., водопонизительных фильтров)6) theatre. Rang7) food.ind. Lage (сит, мешков)8) wood. Geschoss9) beer. Hordenblech10) oceanogr. Angelschnur, Want11) nav. Stock -
32 праотеческий ряд русского иконостаса
der Erzväter-Rang der Ikonostase, Patriarchen-RangРусско-немецкий словарь христианской лексики > праотеческий ряд русского иконостаса
-
33 праотеческий чин русского иконостаса
der Erzväter-Rang der Ikonostase, Patriarchen-RangРусско-немецкий словарь христианской лексики > праотеческий чин русского иконостаса
-
34 праотеческий ряд
der Patriarchen-Rang, der Erzväter-RangРусско-немецкий словарь христианской лексики > праотеческий ряд
-
35 чин
-
36 класс
m Klasse f; Klassenzimmer n; Sp. Liga f; Fach n; Fachgruppe f; Rang, hoher Rang -
37 ярус
ярус
Часть здания или сооружения, условно ограниченная по высоте и представляющая собой единое целое в объёмно-планировочном, техническом или конструктивном отношении
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ярус
-
38 Не по чину берёшь
-
39 балкон первого яруса
ngener. der erste RangУниверсальный русско-немецкий словарь > балкон первого яруса
-
40 быть в одном звании
vgener. den gleichen Rang mit (j-m) häben (с кем-л.)
См. также в других словарях:
rang — rang … Dictionnaire des rimes
rang — [ rɑ̃ ] n. m. • renc « ligne de guerriers » 1080; frq. °hring « cercle, anneau »; all. Ring I ♦ 1 ♦ (XIVe) Suite (de personnes, de choses) disposée de front sur une même ligne (opposé à file) ou simplement formant une ligne. « Chaque nef est… … Encyclopédie Universelle
rang — RANG. s. m. Ordre, disposition de plusieurs choses ou de plusieurs personnes sur une mesme ligne. Un rang d hommes. un rang d arbres. un rang d ormes, de tilleuls, &c. un rang de colomnes. un rang de sieges. un rang de perles. un rang de dents.… … Dictionnaire de l'Académie française
Rang — (von französisch rang „Reihe, Ordnung“) steht für: das Ergebnis einer Sortierung von mehreren vergleichbaren Objekten, die mit einer vergleichenden Bewertung einhergeht, siehe Rangordnung die soziale Hierarchie in Tierpopulationen, siehe… … Deutsch Wikipedia
rang — RANG, ranguri s.n. 1. Loc ocupat de cineva sau de ceva într o ierarhie administrativă, bisericească, militară sau diplomatică după criteriul importanţei, funcţiei etc.; treaptă într o ierarhie. ♢ expr. De prim rang sau de rangul întâi (sau al… … Dicționar Român
Rang — Sm std. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. rang, das ursprünglich den Kreis der zu Gericht Geladenen bezeichnet, dann die Zuschauerreihen bei Kampfspielen. Es ist entlehnt aus einer Entsprechung zu unserem Ring. Zu einem den Rang ablaufen s … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
rang — rȁng m DEFINICIJA 1. općenito, stupanj, razred 2. relativan položaj u nekoj skupini, skupu i sl. 3. a. položaj i status u društvu [osoba visokoga ranga] b. položaj u nekoj hijerarhiji [njegovo je mjesto u rangu ministra] 4. mat. pojam različitog… … Hrvatski jezični portal
Rang — »berufliche oder gesellschaftliche Stellung; Reihenfolge, Stufe; Stockwerk im Zuschauerraum eines Theaters; Gewinnklasse (Toto, Lotto)«: Das Substantiv wurde im Verlauf des Dreißigjährigen Krieges aus frz. rang »Reihe, Ordnung« (< afrz. renc… … Das Herkunftswörterbuch
Rang — Saltar a navegación, búsqueda Rang País … Wikipedia Español
rang|y — «RAYN jee», adjective, rang|i|er, rang|i|est. 1. fitted for ranging or moving about: »The ponies…used for circle riding in the morning have need to be strong and rangy (Theodore Roosevelt) … Useful english dictionary
Rang — (r[a^]ng), imp. of {Ring}, v. t. & i. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English