-
1 неряшливый
1) General subject: blowsy, blowzy, careless, down at heel, frowsy, frowzy, frumpish, grubby, haveless, ill kempt, ill-kempt, lax, loose, neglectful of ( one's) appearance, pokey (об одежде), poky (об одежде), raggle taggle, raggle-taggle, slattern, slatternly, sleazy, slipshod, slobbery, sloppy (о работе и т. п.), slouchy, sloven, slovenly, sluttish, soppy, squalid, trollopy, unclean, unkempt, untidy, scraggly, tacky, drab3) Slang: chatty4) Law: negligent5) Australian slang: daggy, wild and woolly7) Makarov: negligent in his personal appearance -
2 спутанный
1) General subject: acosmic, confused, cotted (об овечьей шерсти), disordered, disorderly, higgledy-piggledy, matted (о волосах), matted (о волосах и т.п.), mixed-up, raggle taggle, raggle-taggle, tangled, tangly, twisted2) Biology: matted (о траве или посевах), tangled (о стеблях или ветвях)3) Medicine: confusional4) Engineering: entangled, intertwined5) Heraldry: jessed (о соколе)6) Forestry: jumbled7) Textile: cockled9) Polymers: clogged10) Makarov: perplexed, shagged (о волосах) -
3 чувиха
Jargon: raggle, piece of homework -
4 бобышка
2) Engineering: block, boss assembly, lobe, pad, self-reinforced fitting3) Construction: caval (отрезок бруса для соединения деревянных стоек), cavil (отрезок бруса для соединения деревянных стоек), kevel (связывающая стойки деревянной опоры), kevil (связывающая стойки деревянной опоры), socket, cleat5) Mining: wire-rope socket6) Oil: boss, sockolet ( outside bushing, in hot tapping) (наружная, при холодной врезке ?), weldolet (inside bushing, in hot tapping) (внутренняя, при холодной врезке)7) Welding: weldolet (На холодной врезке)8) Sakhalin energy glossary: sock-o-let (наружная, при врезке), weldolet9) Automation: boss arrangement, car arrangement, horn, mount10) Sakhalin R: sockolet (наружная, при холодной врезке; outside bushing, in hot tapping), weld-o-let (без резьбы), weldolet (без резьбы), weldolet (внутренняя, при холодной врезке; inside bushing, in hot tapping)11) oil&gas: sockolet (outside bushing, in hot tapping) (наружная, при холодной врезке)12) Skydiving: pud -
5 выемка в камне
Construction: raggle -
6 выемка в стене
General subject: raggle -
7 керамиковый блок
Construction: flashing block (для закрепления гидроизоляции в парапетной стенке в месте примыкания к плоской крыше), raggle block (для закрепления гидроизоляции в парапетной стенке в месте примыкания плоской крыши) -
8 керамический блок с канавкой для заводки гидроизоляции
Engineering: flashing block, raggle blockУниверсальный русско-английский словарь > керамический блок с канавкой для заводки гидроизоляции
-
9 концерт сборная солянка
General subject: raggle-taggle showУниверсальный русско-английский словарь > концерт сборная солянка
-
10 любовница
1) General subject: Mrs, amie, concubine, fancy woman, hetaera, leman, love mate, love-mate, minion, mistress, paramour, woman, lover (не обязательно she-lover)2) Ancient Greek: hetaira3) French: bonne amie4) Obsolete: miss5) Law: fancy girl6) Australian slang: cheese and kisses7) Rude: lay8) Italian: inamorata9) Jargon: body and soul, heavy date, jane, raggle, shack, shack'Job (особенно солдатская), sweet mama, old lady10) Taboo: Gill, Mabel, ace, babe, baby face, bachelor's wife, ball and chain, bed-warmer, bint, bird, bit of nonsense, bitch, brevet wife, bride, broad (usu my broad), bunny, charmer, cherub, chichy, chick, chicken, chookie, comehither girl (по расчету), constant companion, cooky, cuddle-bunny, cutems, dame (usu my dame), dilly, doll, dolling (от doll и darling), dolly, doxy, eighty-five (85), evie (от Eve), fair, fancy frail, fancy-piece, fem, femme (из французского), femme fatale (от фр. "роковая женщина"), flame, frail, friend, g, gal, girl, girl-friend, gold-digger (по расчету), goo-goo, goody, gooey, gussie mollie, hat, homework, honey star, honeycakes, hotsy, jam, jam-tart, jane (usu my/his jane), jelly, jill, jizz jar, jomer, josan, lady, lady with whom a man shares his joys but not his sorrows (в отличие от жены), lady-friend, ladybird, lamb, last heartbeat, left-handed wife, little one, lollipop, lovely, lover-girl, main queen, main squeeze, mama, mash, me goil (искаженное my girl), me skoit (искаженное my skirt), mellow, miner (по расчету), mink, missis, moll, mot, mouse, niece, partner, patoot, peach, pillow-mate, pintle-bit, plaything, poke, pretty, prim, puss, pussy, queen, quim, rag, rag-time girl, rave, she-pal, shorty, side dish, skirt (usu my skirt), skoosh, spare rib, square bit, squeeze, stud, sweet baby, sweet kid, sweet patoot, sweet stuff, sweet woman, sweetheart, tab, target for tonight, toots (sing), toy, trouble (см. trouble and strife), wench, wife, wise baby, witch, young lady -
11 подружка
1) General subject: a piece of homework, gee, brod (meaning a girl on the side Your girlfriend A girl that is your bitch,slut,tramp)2) Slang: squeeze3) American: moose (с которой знакомятся во время службы в армии)4) French: bonne amie6) Mass media: gal pal (англ. цитата заимствована из статьи в New York Daily News) -
12 разношёрстный
1) General subject: bitty, mismatching, mixed, motley, patchy, piebald, promiscuous, raggle-taggle, scratch, scratchy, spotty, variegated2) Makarov: ace-deuce -
13 разношерстный
1) General subject: bitty, mismatching, mixed, motley, patchy, piebald, promiscuous, raggle-taggle, scratch, scratchy, spotty, variegated2) Makarov: ace-deuce -
14 сборная солянка
1) General subject: Casserole, hodgepodge, hotchpot, patchwork, potpourri2) Colloquial: hotchpotch3) Graphic expression: mixed bag of goodies4) Advertising: raggle-taggle show -
15 сексапильная женщина
1) Jargon: hot patootie, stallion (особенно крупная), sex job2) Invective: table grade (говорится о различных частях ее тела)3) Taboo: Miss Hotbot (см. hot), S.A. girl (см. S.A.), able grable, bear, beddable, beef, bitch, butter baby, cheese, chi-chi (от искаж. яп. chisai chichi маленькая грудь), crackling, destroyer, drape shape, dream of a looker, fair, hot job, it-girl, killer-diller, looker, lulu, number, pluck, poodle, queen, quim, raggle, sex on, sex pot, she-she, sketch (см. hot sketch), smashing line, snake, squeezable Susie, star, sweetie, tottie, vamp (от vampire), vanilla, whistle bait (см. wolf whistle), witch, wolfessУниверсальный русско-английский словарь > сексапильная женщина
-
16 чувиха
Jargon: raggle, piece of homework -
17 бобышка
-
18 краснучка
-
19 сборная солянка [lang name=Russian]концерт
разг raggle-taggle showРусско-английский учебный словарь > сборная солянка [lang name=Russian]концерт
-
20 разношерстный
bitty имя прилагательное:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
raggle — /rag euhl/, n. 1. a groove cut in masonry to receive flashing. 2. Also called raggle block. a manufactured masonry unit, usually of terra cotta, having a groove for receiving flashing. [1880 85; orig. uncert.] * * * … Universalium
raggle — I. ˈragəl transitive verb ( ed/ ing/ s) Etymology: origin unknown : to cut a raggle in (stone) II. noun ( s) 1. : a groove cut in masonry; especially … Useful english dictionary
raggle-taggle — [rag′əl tag′əl] adj. [extended < RAGTAG] of an odd or heterogeneous mixture; motley … English World dictionary
raggle — noun A groove or slot, often cut in a masonry wall or other vertical surface, for inserting an inset flashing component such as a reglet … Wiktionary
raggle — rag·gle … English syllables
raggle-taggle — adjective Etymology: irregular from ragtag Date: 1904 motley … New Collegiate Dictionary
raggle-taggle — /rag euhl tag euhl/, adj. ragtag. [1900 05; alter. of RAGTAG] * * * … Universalium
raggle-taggle — adjective untidy and scruffy. Origin early 20th cent.: appar. a fanciful var. of ragtag … English new terms dictionary
raggle-taggle — rag·gle tag·gle … English syllables
raggle-taggle — rag•gle tag•gle [[t]ˈræg əlˈtæg əl[/t]] adj. motley; ragtag … From formal English to slang
raggle-taggle — /ˈrægəl tægəl/ (say raguhl taguhl) adjective motley; unkempt …