-
1 offenbaren
révéler -
2 offenbaren
révéler -
3 entpuppen
ɛnt'pupənvsich entpuppen als (fig) — se révéler comme, s'avérer comme
Er entpuppte sich als ein gefährlicher Verbrecher. — Il se révéla comme un dangereux criminel.
entpuppenentpụppen * [εnt'p62c8d4f5ʊ/62c8d4f5pən]se révéler; Beispiel: sich als Betrüger entpuppen se révéler être un escroc -
4 enthüllen
ɛnt'hylənv1) ( Denkmal) enlever le voile, dévoiler, faire tomber le voile, inaugurer2) ( fig) révéler, dévoilerenthüllenenthụ̈llen *dévoilerBeispiel: sich jemandem enthüllen se révéler à quelqu'un -
5 herausstellen
hɛ'rausʃtɛlənv2) ( hervorheben) mettre en évidence, mettre en vedette3)sich herausstellen als — se montrer comme, se révéler comme
herausstellenherd73538f0au/d73538f0s|stellen1 (ins Freie stellen) sortirBeispiel: sich herausstellen Unschuld, Wahrheit éclater; Beispiel: sich als wahr/übertrieben herausstellen se révéler vrai(e)/exagéré(e); Beispiel: es stellte sich heraus, dass il s'avéra que -
6 preisgeben
'praɪsgeːbənv irr1) ( aufgeben) abandonner, sacrifier2) ( enthüllen) révéler3) ( aussetzen) donner en proie4) ( verbreiten) divulguerpreisgebenpr136e9342ei/136e9342s|geben1 (aufgeben) abandonner2 (verraten) révéler3 (überlassen) Beispiel: jemanden/etwas einer S. Dativ preisgeben livrer quelqu'un/quelque chose à quelque chose -
7 Jeck
* * *Jẹck [jɛk]m -en, -en (dial)fool; (zu Fasching) carnival reveller (Brit) or reveler (US)* * *<-en, -en>[ˈjɛk]m DIAL carnival jester* * *der; Jecken, Jecken (rhein.)1) (abwertend): (Verrückter) idiot2) (Fastnachter) carnival clown* * ** * *der; Jecken, Jecken (rhein.)1) (abwertend): (Verrückter) idiot2) (Fastnachter) carnival clown -
8 jeck
* * *Jẹck [jɛk]m -en, -en (dial)fool; (zu Fasching) carnival reveller (Brit) or reveler (US)* * *<-en, -en>[ˈjɛk]m DIAL carnival jester* * *der; Jecken, Jecken (rhein.)1) (abwertend): (Verrückter) idiot2) (Fastnachter) carnival clown* * *bist du jeck? auch have you gone mad?* * *der; Jecken, Jecken (rhein.)1) (abwertend): (Verrückter) idiot2) (Fastnachter) carnival clown -
9 Narr
m; -en, -en1. geh. fool; einen Narren gefressen haben an umg., fig. be wild ( oder crazy) about; zum Narren halten (verspotten) make a fool of; (täuschen) fool; sich zum Narren machen make a fool of o.s.; die Narren werden nicht alle Sprichw. there’s one born every minute2. HIST. jester, fool3. (Karnevalist) carnival reveller* * *der Narraddict; fool* * *Nạrr [nar]1. m -en, -en, När|rin['nɛrɪn]2. f -, -nenfool; (= Hofnarr auch) jester; (= Teilnehmer am Karneval) carnival reveller (Brit) or reveler (US)den Narren spielen — to act or play the fool
die Narren werden nicht alle (Prov) — there's one born every minute (inf)
jdn zum Narren haben or halten —
er ist ein verliebter Narr — he is love's dupe or fool
See:→ fressen* * *Narr, När·rin<-en, -en>[ˈnar, ˈnɛrɪn]m, f1. (Dummkopf) fool3.▶ jdn zum \Narren halten to make a fool of sb* * *der; Narren, Narren fool; (HofNarr) jester; fool; (FastnachtsNarr) carnival jester or revellersich zum Narren machen — let oneself be fooled
jemanden zum Narren haben od. halten — play tricks on somebody; (täuschen) pull the wool over somebody's eyes
einen Narren an jemandem gefressen haben — (ugs.) be dotty about somebody (coll.)
* * *1. geh fool;sich zum Narren machen make a fool of o.s.;die Narren werden nicht alle sprichw there’s one born every minute2. HIST jester, fool3. (Karnevalist) carnival reveller* * *der; Narren, Narren fool; (HofNarr) jester; fool; (FastnachtsNarr) carnival jester or revellerjemanden zum Narren haben od. halten — play tricks on somebody; (täuschen) pull the wool over somebody's eyes
einen Narren an jemandem gefressen haben — (ugs.) be dotty about somebody (coll.)
* * *-en m.fool n. -
10 Zecher
* * *Zẹ|cher ['tsɛçɐ]1. m -s, -, Ze|che|rin[-ərɪn]2. f -, -nenboozer (inf); (bei einem Zechgelage) carouser, reveller (Brit), reveler (US)* * *Ze·cher(in)<-s, ->[ˈtsɛçɐ]* * *der; Zechers, Zecher (veralt., scherzh.) tippler* * ** * *der; Zechers, Zecher (veralt., scherzh.) tippler* * *- m.boozer n. -
11 Schwelger
-
12 Inkognito
ɪn'kɔgnitoadvInkognitoincognito Maskulin; Beispiel: sein Inkognito wahren/preisgeben garder l'incognito/révéler son identité -
13 Tag
taːkmjour m, journée fan den Tag kommen — éclater au grand jour, se révéler, se faire jour
etw an den Tag legen — mettre qc au jour, mettre qc en lumière
unter Tage — au fond, sous terre
TagTc1bb8184a/c1bb8184g [ta:k] <-[e]s, -e>1 jour Maskulin; Beispiel: der Tag X le jour J; Beispiel: Tag der offenen Tür journée Feminin portes ouvertes; Beispiel: der Jüngste Tag Religion le Jugement dernier; Beispiel: guten Tag! bonjour!; Beispiel: Tag! (umgangssprachlich) 'jour!; Beispiel: es ist Tag il fait jour; Beispiel: bei Tag[e] de jour; Beispiel: auf den Tag [genau] au jour près2 (Tagesverlauf) journée Feminin; Beispiel: am Tag dans la journée; Beispiel: den ganzen Tag [lang] toute la journée4 Plural (euphemistisch: umgangssprachlich: Menstruation) Beispiel: sie hat ihre Tage elle a ses règlesWendungen: man soll den Tag nicht vor dem Abend loben (Sprichwort) il ne faut pas crier victoire trop tôt; an den Tag kommen éclater au grand jour; in den Tag hinein leben vivre au jour le jour -
14 Tageslicht
'taːgəslɪçtnlumière du jour f, jour mans Tageslicht kommen — mettre au jour/se révéler/ mettre en lumière
TageslichtTc1bb8184a/c1bb8184geslichtkein Plural, lumière Feminin du jour -
15 aufdecken
'aufdɛkənv1) ( bloßlegen) dévoiler, mettre à nu2) (fig: Geheimnis) révéler, divulgueraufdeckend73538f0au/d73538f0f|decken -
16 bekannt
bə'kantadjbekannt geben — communiquer/porter à la connaissance du public/faire savoir officiellement,
(ankündigen) — annoncer, notifier
bekannt1 (berühmt) Beispiel: bekannt werden accéder à la notoriété; Beispiel: durch etwas in der Öffentlichkeit bekannt werden se faire connaître du public par quelque chose; Beispiel: bekannt für etwas sein être connu pour quelque chose; Beispiel: wohl bekannt bien connu2 (nicht unbekannt) connu(e); Beispiel: das war mir nicht bekannt je n'étais pas au courant de cela; Beispiel: das ist doch allgemein bekannt tout le monde sait cela3 (nicht fremd) Beispiel: jemandem bekannt sein être connu à quelqu'un; Beispiel: jemanden mit jemandem bekannt machen présenter quelqu'un à quelqu'un; Beispiel: mit jemandem bekannt sein connaître quelqu'un4 (öffentlich) Beispiel: bekannt geben proclamer Wahlergebnis; Beispiel: bekannt machen publier Aufruf; révéler Information; Beispiel: bekannt werden être divulgué; Beispiel: das darf nicht bekannt werden personne ne doit l'apprendre -
17 bloßlegen
'bloːsleːgənvmettre à nu, dégager qc, révéler qc, montrer qcbloßlegenblb8b49fd9o/b8b49fd9ß|legen1 (ausgraben) dégager2 (enthüllen) dévoiler -
18 enttäuschen
ɛnt'tɔyʃənventtäuschenenttdd47788aäu/dd47788aschen *décevoirSportler, Mannschaft être décevant; Auto, Elektrogerät se révéler décevant(e) -
19 ergeben
ɛr'geːbənv irr1) ( zum Ergebnis haben) avoir pour résultat2) ( sich erweisen) se montrer, se révéler3) ( betragen) monter, chiffrer4) ( abwerfen) rapporter5)sich ergeben (Situation) — se rendre, résulter, se dégager
6)sich ergeben (aufgeben) — se rendre, capituler
7)sich einer Sache ergeben — s'abandonner à qc, se resigner à
ergeben 1erg71e23ca0e/71e23ca0ben *11 (als Resultat haben) montrer2 (reichen für) correspondre à————————ergeben2erg71e23ca0e/71e23ca0ben21 Gesicht, Blick résigné(e) -
20 erschließen
ɛr'ʃliːsənv irr1) ( Baugelände) viabiliser2) (Märkte) ECO ouvrirerschließenerschl2688309eie/2688309eßen *1 viabiliser Grundstück, Baugebiet2 (sich zugänglich machen) ouvrir Gebiet; conquérir Käufer-, Wählerschicht; dégager Einnahmequelle; Beispiel: Bodenschätze erschließen mettre des ressources minières en exploitation3 (zugänglich werden) Beispiel: sich jemandem erschließen Gedicht se révéler à quelqu'un; Wunderwelt s'ouvrir à quelqu'un
- 1
- 2
См. также в других словарях:
révéler — [ revele ] v. tr. <conjug. : 6> • 1120 au sens 2; lat. revelare « découvrir », de velum « voile » I ♦ 1 ♦ Faire connaître, faire savoir (ce qui était inconnu, secret). ⇒ dévoiler, divulguer (cf. Lever le voile). Révéler des secrets par… … Encyclopédie Universelle
révéler — (révé lé) La syllabe vé prend un accent grave quand la syllabe qui suit est muette : je révèle, excepté au futur et au conditionnel : je révélerai), v. a. 1° Tirer comme de dessous un voile, faire savoir ce qui était inconnu et secret. • Les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
reveler — Reveler. v. a. Decouvrir, declarer, faire sçavoir une chose qui estoit inconnuë & secrete. Dieu a revelé ses veritez à son Eglise. il est dit dans l Ecriture que Dieu a caché ses Misteres aux Sages, & qu il les a voulu reveler aux Petits. reveler … Dictionnaire de l'Académie française
Reveler — Rev el*er, n. [Written also reveller.] One who revels. Moonshine revelers. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
reveler — Reveler, Revelare, Edere, Indicare, Patefacere, Palam facere, Plaut. Aulul. Il donnera le vin à celuy qui le revelera, Mercedem pollicitus est ei qui id palam fecerit. Une chose revelée par aucun qui l a {{o=la}} redicte, Per indicium enuntiata… … Thresor de la langue françoyse
reveler — (Del lat. revellĕre, arrancar, separar por fuerza). tr. Med. Separar lo que causa, mantiene o agrava una enfermedad en cualquier órgano importante del cuerpo, llamándola hacia otro órgano menos importante … Diccionario de la lengua española
RÉVÉLER — v. a. Découvrir, déclarer, faire savoir une chose qui était inconnue et secrète. Révéler la conduite, les actions de quelqu un. Révéler les secrets de l État, le secret de son ami. Il est allé révéler la conjuration. Il a tout révélé. Il n est… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RÉVÉLER — v. tr. Découvrir, déclarer, faire savoir une chose qui était inconnue et secrète. Révéler la conduite, les actions de quelqu’un. Révéler les secrets de l’état, le secret de son ami. Il est allé révéler la conjuration. Il a tout révélé. Il n’est… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
reveler — ► verbo transitivo MEDICINA Hacer que la causa de una enfermedad que afecta a un órgano importante del cuerpo vaya a otro menos importante. * * * reveler (del lat. «revellĕre», arrancar, quitar) tr. Med. Trasladar a un órgano o lugar del cuerpo… … Enciclopedia Universal
Révéler quelqu'un à lui-même — ● Révéler quelqu un à lui même lui montrer, lui apprendre ce qu il est réellement … Encyclopédie Universelle
reveler — or reveller noun Date: 14th century one who engages in revelry … New Collegiate Dictionary