-
1 Fünfzehn
-
2 fünfzehn
-
3 Vierzehn
'fɪrtseːnnumin vierzehn Tagen — en quince dias, en dos semanas
vierzehn ['fɪrtse:n]( Plural Vierzehnen) diesiehe auch link=Sechs Sechs/link -
4 vierzehn
'fɪrtseːnnumin vierzehn Tagen — en quince dias, en dos semanas
vierzehn ['fɪrtse:n]Numeralsiehe auch link=sechs sechs/link -
5 in vierzehn Tagen
-1-dentro de quince días————————-2-en quince días -
6 Mädchen
'mɛːtçənnchica f, muchacha fCarolina ist ein junges Mädchen von fünfzehn Jahren. — Carolina es una chica de quince años.
Mädchen ['mε:tçən]<-s, ->1 dig (Kind) niña Feminin, tripona Feminin Mexico; (Jugendliche) chica Feminin, chamaca Feminin Mexico, piba Feminin Argentinien; leichtes Mädchen chica fácil2 dig (Hausangestellte) chica Feminin, mucama Feminin die USA ; Mädchen für alles (umgangssprachlich) chica para todo2. [Jugendliche] chica femenino, chavala femenino (América), piba femenino (América), chava femenino (América)Mädchen für alles sein (umgangssprachlich & figurativ) ser el chico ( femenino la chica) para los recados -
7 Tag
taːkmdía mMorgen ist auch noch ein Tag. — Mañana será otro día.
Guten Tag! — ( am Vormittag) ¡Buenos días!
Guten Tag! — ( am Nachmittag) ¡Buenas tardes!
etw an den Tag legen — hacer algo patente, hacer algo evidente
Tag [ta:k]<-(e)s, -e>1 dig (allgemein) día Maskulin; (im Verlauf) jornada Feminin; es wird Tag amanece; jeden Tag todos los días; jeden dritten Tag cada tres días; zweimal am Tag dos veces al día; am folgenden Tag al día siguiente; den ganzen Tag lang durante todo el día; vor fünf Tagen hace cinco días; in acht Tagen dentro de ocho días; Tag für Tag día tras día; von einem Tag auf den anderen de un día para otro; guten Tag! ¡buenos días!; eines (schönen) Tages un (buen) día; Tag der offenen Tür día de puertas abiertas; der Tag X el día X; etwas kommt an den Tag algo sale a la luz; ein Unterschied wie Tag und Nacht una diferencia como del día a la noche; einen guten/schlechten Tag haben estar de buen/de mal humor; in den Tag hinein leben vivir al día; etwas zu Tage fördern sacar algo a la luz; es ist noch nicht aller Tage Abend todavía no está todo perdido; man soll den Tag nicht vor dem Abend loben (Sprichwort) no hay que echar las campanas al vuelo antes de tiempo(umgangssprachlich) [neulich] estos díassiehe auch link=zutage zutage/link————————eines Tages Adverb[irgendwann] algún día————————guten Tag! Interjektion¡buenos días!————————Tag für Tag Adverb[immer] día tras día————————von Tag zu Tag Adverb[immer mehr] de día en día————————Tage Plural1. [Zeit] díasjs Tage sind gezählt [Leben, Arbeitstage] sus días están contados2. (umgangssprachlich) [Periode] -
8 in
ɪnprep1) ( örtlich) en, dentro de2) ( zeitlich) en, dentro deWir sehen uns in einer Stunde. — Nos vemos dentro de una hora.
Ich komme in zehn Tagen zurück. — Regreso en diez días.
in [ɪn]+Dativ1 dig (wo) en; (darin) dentro de; in Magdeburg/in diesem Buch en Magdeburgo/en este libro; in der Hand en la mano; in der Schule en el colegio; in Mathe ist er schwach está flojo en mates; gibt es das Kleid auch in Grün? ¿tienen el vestido también en verde?; in einer bestimmten Absicht con una intención determinada; in dieser Situation en esta situación; die Klausur/der Schnaps hat es in sich Dativ es todo un examen/un aguardiente2 dig(zeitlich: während) en, durante; (binnen) dentro de, en; in den Ferien en las vacaciones; in drei Tagen kommt ihr Mann wieder su marido vuelve dentro de tres días; in drei Jahren lernt man sich gut kennen en tres años uno se llega a conocer bien; in der nächsten Woche la semana que viene; in vierzehn Tagen dentro de quince días; im Jahr(e) 1977 en (el año) 1977; in der Nacht por la noche; im Januar en eneroII Präposition+Akkusativ; (Richtung) a; in die Schweiz/ins Ausland fahren ir a Suiza/al extranjero; wir ziehen in eine andere Stadt nos mudamos a otra ciudad; sie geht in den Garten/ins Kino va al jardín/al cine; ich gehe jetzt ins Bett me voy a la cama; in (den) Urlaub fahren ir(se) de vacaciones; in Gefahr/in eine Falle geraten correr peligro/caer en una trampa; ins Rutschen geraten resbalar(umgangssprachlich); in sein estar de modaPräposition1. (+ D) [räumlich] en3. (+ D) [zur Angabe von Umständen]4. (+ D) [zur Angabe einer Beschaffenheit] en5. (+ D) [zur Angabe der Zugehörigkeit] en6. (+ D) [zur Maß- oder Mengenangabe] en7. (+ A) [in etw hinein] en[zu einem Ort] a8. [als Bestandteil, Mitglied]9. [zeitlich] hasta10. [in Bestandteile] en11. [in festen Wendungen] en12. (Redewendung)————————Adjektiv -
9 um
um 1. prep1) ( örtlich) alrededor de, en torno aum sich greifen — propagarse, extenderse
2) ( zeitlich) a, a las, sobre, a eso de3)4)Es steht schlecht um ihn. — Le va mal. / Sigue mal.
Es geht um Geld. — Se trata de dinero.
2. konjum und um — de todas partes, por todos lados, totalmente
para, con el fin deIch bin gekommen, um dich zu sehen. — He venido para verte.
3. advum… willen — por el amor de…
( ungefähr) aproximadamente, alrededor deum [ʊm]+Akkusativ1 dig (räumlich) um... (herum) alrededor de; (in der Nähe) cerca de; sie ging um den Tisch (herum) dio una vuelta a la mesa; er hat gern Freunde um sich le gusta tener amigos a su alrededor; um die Ecke a la vuelta de la esquina; sie legte den Arm um ihn le pasó el brazo por encima del hombro; die Gegend um Freiburg los alrededores de Friburgo; sie schlug um sich se puso a dar puñetazos a diestro y siniestro5 dig (Differenz) en; sie ist um ein Jahr älter/um einiges überlegen es un año mayor/bastante superior; die Ausgaben um 10% senken reducir los gastos en un 10%7 dig (wegen) por; um keinen Preis por nada del mundo; sich um etwas streiten discutir por algo; sich um jemanden kümmern cuidar de alguienII Präposition+Genetiv; um... willen por...; um Himmels willen! ¡cielos!; um Gottes willen! ¡por amor de Dios!2 dig (konsekutiv) um... zu como para +Infinitiv ; er ist klug genug, um seinen Fehler zuzugeben es lo suficientemente inteligente como para admitir su errorIV Adverb(ungefähr) alrededor (de), aproximadamentePräposition (+ A)1. [Position, Richtung] alrededor2. (figurativ) [ungefähr] aproximadamente3. [Angabe der Uhrzeit] a4. [Angabe eines Maßes] por6. [in festen Wendungen]wer kümmert sich um die Kinder? ¿quién se ocupa de los niños?wetten wir um eine Flasche Sekt? ¿nos apostamos una botella de cava?————————Konjunktion————————um so Konjunktion (+ Komp)→ link=umso umso/link -
10 vierzehntägig
vierzehntägig [-tε:gɪç]de quince díasAdverb————————Adjektiv1. [alle zwei Wochen] cada dos semanas2. [zwei Wochen lang] de dos semanas -
11 sie kommt so um den Fünfzehnten
viene sobre el quinceDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sie kommt so um den Fünfzehnten
-
12 vierzehntäglich
См. также в других словарях:
quince — (Del lat. quindĕcim). 1. adj. Diez y cinco. 2. decimoquinto. Número quince. [m6]Año quince. Apl. a los días del mes, u. t. c. s. [m6]El quince de enero. 3. m. Conjunto de signos o cifras con que se representa el número quince. 4. Juego d … Diccionario de la lengua española
Quince — (kw[i^]ns), n. [Prob. a pl. from OE. quyne, coin, OF. coin, cooin, F. coing, from L. Cydonius a quince tree, as adj., Cydonian, Gr. ? Cydonian, ? ? a quince, fr. ? Cydonia, a city in Crete, ? the Cydonians. Cf. {Quiddany}.] 1. The fruit of a… … The Collaborative International Dictionary of English
quince — adjetivo,pronombre numeral cardinal,sustantivo masculino 1. Cantidad que representa la cifra 15: Repitió lo mismo quince veces. adjetivo numeral ordinal,sustantivo masculino y femenino 1. Decimoquinto: el capítulo quince, el quince de agosto.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
QUINCE — QUINCE, name of both a tree, Cydonia oblonga, and its fruit. It is not mentioned in the Bible, but in rabbinic literature it is referred to under three names: ḥavush, parish, and aspargal. Ḥavush (Aram. ḥavusha) is mentioned as being given to the … Encyclopedia of Judaism
quince — [kwıns] n [U and C] [Date: 1300 1400; Origin: Plural of coyn, quyn quince (14 16 centuries), from Old French coin, from Latin cotoneum, cydoneum (malum) Cydonian (apple) , from Greek Kydonia Cydonia , ancient city in Crete] a hard yellow fruit… … Dictionary of contemporary English
quince — (n.) early 14c., plural of quoyn, from O.Fr. cooin, from L. cotoneum malum quince fruit, probably a variant of cydonium malum, from Gk. kydonion malon apple of Kydonia (modern Khania), ancient seaport city in Crete. The plant is native to Persia … Etymology dictionary
Quince et le va — Quince et le va, s. u. Pharao, S. 36 … Pierer's Universal-Lexikon
quince — [ kwıns ] noun count or uncount a hard round fruit that looks like a yellow apple and can be eaten only when it is cooked. It is usually used for making jelly … Usage of the words and phrases in modern English
quince — ► NOUN ▪ the hard, acid, pear shaped fruit of an Asian shrub or small tree, used in preserves or as flavouring. ORIGIN Old French cooin, from Latin malum cydonium apple of Cydonia (= Chania, in Crete) … English terms dictionary
quince — [kwins] n. [ME qwince, orig. pl. of quyn < OFr cooin < VL * cotoneum, for L cydonium < Gr kydōnion (mēlon), Cydonian (apple) < Kydōnia, Cydonia, town on N coast of Crete] 1. a golden or greenish yellow, hard, apple shaped fruit of a… … English World dictionary
Quince — Not to be confused with quints. For other uses, see Quince (disambiguation). Quince Cydonia oblonga flowers Scientific classification … Wikipedia