-
1 Wiederholung
-
2 Wiederkehr
Wiederkehr ['vi:dɐke:ɐ]die -
3 Erneuerung
-
4 um
um 1. prep1) ( örtlich) alrededor de, en torno aum sich greifen — propagarse, extenderse
2) ( zeitlich) a, a las, sobre, a eso de3)4)Es steht schlecht um ihn. — Le va mal. / Sigue mal.
Es geht um Geld. — Se trata de dinero.
2. konjum und um — de todas partes, por todos lados, totalmente
para, con el fin deIch bin gekommen, um dich zu sehen. — He venido para verte.
3. advum… willen — por el amor de…
( ungefähr) aproximadamente, alrededor deum [ʊm]+Akkusativ1 dig (räumlich) um... (herum) alrededor de; (in der Nähe) cerca de; sie ging um den Tisch (herum) dio una vuelta a la mesa; er hat gern Freunde um sich le gusta tener amigos a su alrededor; um die Ecke a la vuelta de la esquina; sie legte den Arm um ihn le pasó el brazo por encima del hombro; die Gegend um Freiburg los alrededores de Friburgo; sie schlug um sich se puso a dar puñetazos a diestro y siniestro5 dig (Differenz) en; sie ist um ein Jahr älter/um einiges überlegen es un año mayor/bastante superior; die Ausgaben um 10% senken reducir los gastos en un 10%7 dig (wegen) por; um keinen Preis por nada del mundo; sich um etwas streiten discutir por algo; sich um jemanden kümmern cuidar de alguienII Präposition+Genetiv; um... willen por...; um Himmels willen! ¡cielos!; um Gottes willen! ¡por amor de Dios!2 dig (konsekutiv) um... zu como para +Infinitiv ; er ist klug genug, um seinen Fehler zuzugeben es lo suficientemente inteligente como para admitir su errorIV Adverb(ungefähr) alrededor (de), aproximadamentePräposition (+ A)1. [Position, Richtung] alrededor2. (figurativ) [ungefähr] aproximadamente3. [Angabe der Uhrzeit] a4. [Angabe eines Maßes] por6. [in festen Wendungen]wer kümmert sich um die Kinder? ¿quién se ocupa de los niños?wetten wir um eine Flasche Sekt? ¿nos apostamos una botella de cava?————————Konjunktion————————um so Konjunktion (+ Komp)→ link=umso umso/link -
5 was
vaspron1) (interr) quéWas ist los? — ¿Qué pasa?
2) ( rel) que, lo queAlles, was du willst. — Todo lo que quieras.
was [vas]qué; was kostet das? ¿qué cuesta?; was heißt "Haus" auf Spanisch? ¿cómo se dice "Haus" en castellano?; was denkst du? ¿tú qué piensas?; was hast du denn bloß? ¿pero qué demonios te pasa?; was weiß ich! (umgangssprachlich) ¡qué sé yo!; was soll das? ¿a qué viene esto?; was ist schon dabei? ¿qué tiene de extraño?; was für ein Wagen ist das? ¿qué coche es?; was für eine Hitze/ein Glück! ¡qué calor/suerte!; was ist der Kerl für ein Schwein! ¡será puerco el tío ese!; nicht schlecht, was? (umgangssprachlich) no está mal, ¿eh?; um was geht es? ¿de qué se trata?; was ist, hast du Lust? (umgangssprachlich) ¿qué, tienes ganas?; ach was! (umgangssprachlich) ¡qué va!(lo) que; das Beste, was du tun kannst lo mejor que puedes hacer; (das), was sie sagt... lo que dice...; alles, was du willst todo lo que quieras(umgangssprachlich: etwas) algo; hast du was? ¿te pasa algo?; das ist immerhin was ya es algo; das ist was anderes eso es otra cosa; nein, so was! (umgangssprachlich) ¡no me digas!; so was Blödes! (umgangssprachlich) ¡pero qué cosa más tonta!Pronomen1. [zur Frage nach etwas] quéwas machst/suchst du? ¿qué haces/buscas?was heißt das? ¿qué significa?2. [zur Frage nach einem Betrag] cuántowas bin ich Ihnen schuldig? ¿cuánto le debo?3. [zur Frage nach der Tätigkeit]was machen Sie? ¿a qué se dedica usted?4. [zum Ausdruck des Missfallens] por qué5. [mit Präposition] quéan was denkst du gerade? ¿en qué piensas?6. (nachgestellt) [Aufforderung zur Zustimmung]das Essen war gut, was? estaba buena la comida, ¿eh?7. [Relativpronomen] quedas Beste, was passieren kann lo mejor que puede pasar8. (umgangssprachlich) [Indefinitpronomen] algo————————Interjektion1. [als Ausdruck des Erstaunens]was, das war schon alles? ¿y eso es todo?2. (umgangssprachlich) [zur Bitte um Wiederholung] ¿cómo?————————ach, was! Interjektion¡venga, hombre!————————so was! Interjektion¡vaya! -
6 wenn
vɛnkonj1) ( konditional) si, en caso de queWenn ich nicht kommen kann, rufe ich dich an. — Si no puedo venir, te llamo.
2) ( zeitlich) cuandowenn [vεn]2 dig (konditional) si; (falls) en caso de que +Subjonctif ; wenn nicht si no; wenn nur con tal que +Subjonctif ; außer wenn excepto si; wenn er nicht gewesen wäre, hätte es nie geklappt si no hubiese estado él, no lo hubiéramos podido hacer nunca3 dig (konzessiv) wenn auch si bien, aunque +Subjonctif ; es ging, wenn auch mit einiger Mühe funcionó, si bien nos costó bastante trabajo; wenn er auch nett ist, mag ich ihn nicht no termina de caerme bien aunque sea majo4 dig (Wunsch) wenn... nur si +Subjonctif ojalá +Subjonctif ; wenn ich nur schon in Berlin wäre si estuviera de una vez en BerlínKonjunktion1. [temporal - Angabe eines Zeitpunktes] cuando[ - Angabe einer Wiederholung] (siempre) que2. [konditional, falls] si————————wenn auch Konjunktion————————wenn überhaupt Adverbwenn er überhaupt kam, blieb er nur kurz si es que venía, se quedaba poco tiempo————————wenn bloß Interjektionwenn ich bloß die Handschuhe mitgenommen hätte! ¡ojalá me hubiera llevado los guantes! -
7 Neuauflage
'nɔyauflaːgəf1) ( eines Buches) nueva edición f2) (fig: Wiederholung) repetición freedición Feminin
См. также в других словарях:
Wiederholung — bezeichnet: Periodizität, periodische Wiederholung: ein in regelmäßigen Zeitabständen auftretendes Phänomen Iteration, schrittweises Anwenden eines Verfahrens Rekurrenz (Begriffsklärung), das Wiederauftreten verschiedener Dinge Rekursion, die… … Deutsch Wikipedia
Wiederholung — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Bewertung • Rezension • Kritik Bsp.: • Hast du die Kritik dieser neuen Show gesehen? • Ich habe die Show gesehen; es ist eine Wiederholung … Deutsch Wörterbuch
Wiederholung — Wiederholung, 1) die nochmalige Verrichtung einer Handlung od. That; daher W. eines Verbrechens, s.u. Concurrenz der Verbrechen; 2) so v.w. Repetition 2); 3) (Summarische W.), so v.w. Recapitulation 1); 4) die Wiederkehr eines u. desselben Satze… … Pierer's Universal-Lexikon
Wiederholung — 1. ↑Ingemination, ↑Rekapitulation, ↑Repetition, 2. ↑Dakapo, ↑Retake, Sequens, 3. ↑Anapher, Responsion … Das große Fremdwörterbuch
Wiederholung — Turnus; Wiederaufflammung; Rotation; Rückkehr; Wiederauftauchen; Iteration (fachsprachlich); Repetition; (periodische) Wiederkehr * * * Wie|der|ho|lung [vi:dɐ ho:lʊŋ], die; , en: a) das [Sich]wiederholen … Universal-Lexikon
Wiederholung — die Wiederholung, en (Grundstufe) eine erneute Durchführung von etw. Beispiel: Die Wiederholung der Untersuchung ist unbedingt notwendig … Extremes Deutsch
Wiederholung — 1. Wiederholung ist die Mutter aller Studien. Lat.: Lectio lecta placet, decies repetita placebit. (Binder I, 857; II, 1641; Fischer, 121, 17; Neander, 288; Philippi, I, 222; Schonheim, L, 4; Seybold, 275.) – Repetitio mater studiorum. (Schulbl … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Wiederholung — 1. Training, Überprüfung, Übung; (bildungsspr.): Rekapitulation, Repetition. 2. Ballung, Fülle, häufiges Auftreten/Vorkommen, Häufung; (geh.): Wiederkehr; (Fachspr.): Kumulation, Kumulierung. * * * Wiederholung,die:Repetition·Rekapitulation·Häufun… … Das Wörterbuch der Synonyme
Wiederholung — wiederholen, Wiederholung ↑ wider … Das Herkunftswörterbuch
Wiederholung — pakartojimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. repetition; replication; rerun; retry vok. Wiederholung, f rus. повторение, n pranc. répétition, f … Automatikos terminų žodynas
Wiederholung — kartojimas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Bandymo darymas daugiau nei vieną kartą siekiant patikslinti bandymo metu gautus rezultatus ar apskaičiuoti matavimo paklaidą. atitikmenys: angl. replication vok. Wiederholung … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas