-
61 труба
ж.дымова́я труба́ — chimenea f, cañón de chimeneaфабри́чная труба́ — chimenea (de fábrica)водосто́чная (дождева́я) труба́ — canalón m, gotera fвыхлопна́я труба́ — tubería de escapeаэродинами́ческая труба́ — tubo aerodinámicoподзо́рная труба́ — anteojo de larga vistaтруба́ периско́па — tubo del periscopio2) ( музыкальный инструмент) trompeta f, trompa fигра́ть на трубе́ — tocar la trompeta3) анат. trompa fевста́хиева труба́ — trompa de Eustaquio••пожа́рная труба́ — manga de bomberosиерихо́нская труба́ уст. шутл. — la trompeta de Jericóде́ло труба́ прост. — la cosa está malхвост трубо́й прост. — cola empinadaпройти́ ого́нь, во́ду и ме́дные тру́бы — tener mucho mundo; estar fogueado; ser toro corridoтруби́ть (во все) тру́бы — echar las campanas al vuelo, pregonar vt -
62 partir el corazón
гл.общ. (quebrar) надрывать сердце -
63 romper las amistades
гл.Испанско-русский универсальный словарь > romper las amistades
-
64 empacho
-
65 lámpara
1. com; Куба; нн.прили́пчивый челове́к, липу́чка••2. m; Вен.quebrar la lámpara Вен.; нн. — ≡ испо́ртить, провали́ть, загуби́ть что-л.
хи́трый жу́лик -
66 doblar
1. vt1) увели́чить что вдво́е; удво́ить2) превы́сить, тж превыша́ть что вдво́е3) дубли́ровать (актёра; фильм)4) согну́ть; загну́ть; перегну́ть; сложи́ть (вдво́е)dobló el pantalón hacia arriba — он подверну́л брю́ки
5) обогну́ть, обойти́, объе́хать и т пdoblar la esquina — сверну́ть за́ угол
2. vidoblar la calle — поверну́ть на другу́ю у́лицу
1) a; hacia un sitio поверну́ть, сверну́ть куда2) отслужи́ть две обе́дни в оди́н день3) сыгра́ть две ро́ли в одно́м спекта́кле4) por uno5) тавр ( о смертельно раненном быке) упа́сть, ру́хнуть на коле́ни- doblla -
67 hielo
m1) лёд2) pl за́морозки; холода́; моро́зы3) перен равноду́шие; безуча́стность; хо́лод(ность)de hielo — холо́дный; ледяно́й
quebrar, romper el hielo — а) слома́ть лёд ( в отношениях) б) сдви́нуть де́ло с мёртвой то́чки
-
68 ola
f1) ( большая) волна́ola explosiva — взрывна́я волна́
S:
elevarse; levantarse — вздыма́ться; поднима́тьсяcorrer; ir — дви́гаться; идти́
estrellarse, estallar, quebrar, reventar, romper contra algo — разбива́ться, би́ться о ( берег и т п)
2)una ola de gente ↑ — людско́й пото́к; лави́на люде́й
3) перен волна́; полоса́ola de calor — тепло́; тёплая пого́да
ola de frío — волна́ хо́лода
ola de cólera — вспы́шка гне́ва
-
69 ala
f1) крыло (птицы, насекомого)desplegar las alas — расправлять крылья (тж перен.)
2) ряд, линия3) навес крыши4) флигель; крыло ( здания)6) шахм. линия7) бот. гелениум8) pl анат. крылья носа9) воен., спорт. крыло, фланг10) воен. фланг, боковая линия укрепления11) тех. лопасть (гребного, воздушного винта)12) мор. маленький парус13) авиационный полк14) ав. крыло, плоскость15) Куба фигура контрданса16) pl внутренняя сила, энергия; воодушевлениеdar alas — воодушевлять, окрылять
17) дерзость; наглость; беспардонностьdar alas — потакать, потворствовать
••ala de mosca карт. арго — крап
ahuecar el ala — удирать, сматывать удочки
arrastrar el ala — увиваться вокруг кого-либо; волочиться за кем-либо
caérsele a uno las alas (del corazón) — опускать руки, падать духом
cortar (quebrantar, quebrar) las alas — подрезать крылья ( кому-либо)
volar con sus propias alas — стать самостоятельным, встать на ноги
-
70 alba
f1) заря, рассветal alba loc. adv. — на заре, на рассвете
quebrar (despuntar, rayar, reír, romper) el alba — светать; брезжить, заниматься ( о заре)
4) альба, утренняя песня ( жанр провансальской поэзии)5) анат. белое вещество мозга6) воен. ист. последняя четверть ночи ( у часовых)7) арго простыня -
71 amistad
f1) дружба, привязанностьcontraer (trabar) amistad — подружиться, завязать дружбу
cultivar la amistad — поддерживать дружеские отношения, дружить
romper (quebrar) las amistades — разорвать дружеские отношения, поссориться
2) см. amancebamiento3) любезность, одолжение4) pl связи, знакомства5) уст. содружество, союз6) уст. желание, охота••hacer las amistades разг. — помириться, примириться
-
72 corazón
m1) анат. сердце2) мужество, смелость3) середина, центр, сердце ( чего-либо)4) сердце, душаel corazón se lo anunciaba — сердце подсказывало ему (это); сердце чувствовало
el corazón no es traidor — сердце не обманывает, предчувствие не подводит
el corazón de un padre (de una madre) — отцовское сердце, сердце матери
5) любовь, сердечность6) предмет, имеющий сердцевидную форму- encogérsele a uno el corazón
- no caberle a uno el corazón en el pecho
- no tener corazón
- partírsele a uno el corazón
- tener mucho corazón
- tener un corazón de bronce••buen corazón — хороший (добрый) человек; добрая душа
mal corazón — недобрый (злой) человек; злое сердце
con el corazón en la mano loc. adv. — с открытой душой; положа руку на сердце
de corazón loc. adv. — сердечно
abrir su corazón — открывать сердце, изливать душу
anunciarle (darle, decirle) a uno el corazón una cosa — чуять, подсказывать ( о сердце)
atravesar el corazón — взволновать, взять за сердце
clavarle (clavarsele) a uno en el corazón: una cosa — поразить в самое сердце
no tener corazón — быть бездушным (бессердечным); ≈ сердце обросло мхом у кого-либо
partir (quebrar) a uno el corazón — надрывать сердце, терзать душу кому-либо
-
73 doblarse
1) сгибаться, перегибаться; складываться2) поддаваться (на уговоры и т.п.); отступаться ( от чего-либо)•• -
74 lámpara
1. f1) лампа; светильникlámpara de los mineros (de seguridad, de Davy) — рудничная лампа
3) жирное пятно ( на одежде)4) лампара (ветка, прикрепляемая к двери дома в знак любви к девушке)2. com. Куба прост.прилипчивый человек; липучка3. m Вен.••atizar la lámpara разг. — подлить вина, вновь наполнить бокалы
quebrar la lámpara Вен. — загубить дело
-
75 lanza
1. f1) копьё, пика2) ист. копьеносец3) дышло4) ист. кастильский воин5) брандспойт ( на пожарном рукаве)6) Чили прост. бревно ( необработанное)7) pl ист. дань королю (от сеньора, не поставлявшего солдат на войну)2. m Ам.1) ростовщик2) торговец, торгаш- romper lanzas••echar lanzas en la mar — трудиться впустую, зря стараться; работать вхолостую
estar con la lanza en ristre — быть во всеоружии, быть в состоянии готовности
hincar (meter) la lanza hasta el regaton разг. — нанести тяжёлый удар ( кому-либо); доконать ( кого-либо)
no romper lanzas con nadie — ни во что не встревать; ни с кем не ссориться
ser una lanza Ам. разг. — быть ловким (проворным)
-
76 ojo
m1) глаз; око (уст., поэт.)ojo compuesto зоол. — сложный (фасеточный) глаз ( у насекомых)
ojos abombados (reventones, saltados, saltones) — выпуклые глаза, глаза навыкате
ojos gatos К.-Р. — голубые глаза
ojo a la funerala — подбитый глаз; синяк под глазом
ojos de bitoque разг. — косые глаза
arrasarse los ojos de (en) agua (lágrimas) — увлажниться, наполниться слезами ( о глазах)
cucar un ojo (los ojos) — подморгнуть, подмигнуть
empañarse (humedecerse, nublarse) los ojos — затуманиваться ( о взгляде)
(en)clavar los ojos en una cosa — вперить взгляд во что-либо, уставиться на что-либо
torcer los ojos — посмотреть искоса, покоситься
3) сквозное отверстие; дыра8) овал, петля ( буквы)9) источник, ключ, родник11) просвет, пролёт ( моста)12) дырка, глазок (в хлебе, сыре)13) блёстка ( жира в бульоне)14) глазок ( на перьях птиц)15) нотабена, нотабене16) намыливание ( одежды)17) полигр. очко- ojo médico
- ojos vidriosos
- ojo de buey
- ojo de gato
- a cierra ojos
- a ojo cerrado
- a ojos vistas
- abrir los ojos
- abrir tanto ojo
- bajar los ojos
- cerrar los ojos
- cerrarle a uno los ojos
- dar de ojos
- darse del ojo
- hacerse del ojo
- no cerrar los ojos
- pasar por ojo
- revolver los ojos
- sacar los ojos
- saltar un ojo
- saltar a los ojos
- venirse a los ojos
- saltarle uno a los ojos
- saltarle uno a otro
- tener los ojos en una cosa
- abre el ojo, que asan carne
- ¡ojo!••buen ojo — прозорливость; проницательность
ojo de agua Ам. — равнинный источник, ключ
a ojo, a ojo de buen cubero loc. adv. — на глаз(Ок), приблизительно
a ojos cegarritas loc. adv. разг. — прищурившись
con el ojo tan largo loc. adv. — бдительно; осторожно, осмотрительно
con los ojos fuera de las órbitas — вытаращив глаза (от ужаса, гнева)
de medio ojo loc. adv. разг. — прикрыто, завуалированно
en un abrir (y cerrar) de ojos, en un volver de ojos разг. — в мгновение ока, в один миг
delante de los ojos, en los ojos loc. adv. — на глазах, перед глазами
hasta los ojos loc. adv. — по уши, по горло
por sus ojos bellidos loc. adv. — за так, за красивые (прекрасные) глаза
abrir el ojo — быть начеку, держать ухо востро, не дремать
alegrársele los ojos — загореться, засветиться радостью ( о глазах)
alzar (levantar) los ojos al cielo — возвести очи горе, поднять глаза к небу
andar(se) (estar) con ojo (con cien ojos), avivar los ojos — глядеть в оба, держать ухо востро
cerrar el ojo — умереть, скончаться
comer con los ojos разг. — любить аппетитную, хорошо сервированную еду
comer más con los ojos que con la boca — класть на тарелку больше, чем способен съесть
comerse (devorar, tragarse) con los ojos a uno, una cosa — есть (пожирать) глазами кого-либо, что-либо
costar un ojo (los ojos) de la cara — стоить очень дорого, стоить бешеных денег
dar en los ojos una cosa — быть очевидным, бросаться в глаза
dar en los ojos con uno, dar en ojos a uno — сделать что-либо в пику кому-либо
dar (hacer) del ojo — сделать знак глазами, подмигнуть
desencapotar los ojos разг. — перестать хмуриться, подобреть
despabilar(se) los ojos разг. — глядеть в оба, не зевать
dormir con los ojos abiertos (con un ojo abierto y el otro cerrado) — быть начеку, не дремать
echar el (tanto) ojo a uno, a una cosa — облюбовать кого-либо, что-либо; положить глаз на кого что-либо
estar tan en los ojos — быть (вертеться) всё время перед глазами, лезть на глаза, мозолить глаза
hacerse ojos — вглядываться, всматриваться ( во что-либо)
henchirle (llenarle) el ojo — радовать глаз (взор); вызывать восхищение
írsele los ojos por (tras) una cosa — глаз не сводить с чего-либо, засматриваться (заглядываться) на что-либо
llevar(se) los ojos — приковывать к себе взгляды, обращать на себя внимание
llevar (tener) los ojos clavados en el suelo — не отрывать глаз от земли, не поднимать глаз ( от застенчивости)
llorar con ambos ojos — горько плакать; плакать в три ручья
llorar con un ojo — делать скорбный вид, плакать на публику (для виду)
mentir el ojo — обмануться, поддаться ложному впечатлению
meterle por los ojos una cosa — расхваливать, навязывать, всучивать ( товар)
mirar con buenos ojos — смотреть благосклонно (на кого-либо, что-либо); симпатизировать ( кому-либо); одобрять ( что-либо)
mirar con malos ojos — недружелюбно относиться ( к кому-либо), неодобрительно смотреть ( на что-либо)
mirar con otros ojos — изменить мнение ( о ком-либо); взглянуть совсем другими глазами ( на кого-либо)
no decir a uno "buenos ojos tienes" — не обращать внимания на кого-либо; не иметь дела с кем-либо
no levantar los ojos — опустить глаза (от смущения, робости и т.п.)
no pegar (el, un) ojo (los ojos) — не сомкнуть глаз ( целую ночь)
no quitar ojo (los ojos) — не сводить (не спускать) глаз (с кого-либо, чего-либо)
no saber dónde tiene los ojos разг. — быть круглым невеждой, ни аза не знать
no tener a dónde (a quién) volver los ojos — быть беспомощным, одиноким
no tener ojos más que para... — не сводить глаз (с кого-либо, чего-либо), только и видеть...
pasarse por ojo мор. — пойти ко дну
poner encima de (sobre) los ojos — превозносить, расхваливать ( что-либо)
poner delante de los ojos — убедительно продемонстрировать, привести веский довод
poner el ojo (los ojos) en uno, una cosa; tener los ojos puestos en uno, una cosa — засматриваться (заглядываться) на кого-либо, что-либо
quebrar el ojo al diablo разг. — сделать то, что надо; поступить правильно
quebrarse los ojos — портить зрение, утомлять глаза
sacarse los ojos — поцапаться, сцепиться
salirle a los ojos — дорого обойтись (о сказанном, сделанном)
saltársele los ojos — пожирать глазами, жадно смотреть
tener el ojo tan largo разг. — пристально смотреть, вперить взгляд
tener (traer) entre ojos (sobre ojo) a uno разг. — не терпеть кого-либо, иметь зуб против кого-либо
traer al ojo — постоянно уделять внимание ( чему-либо); не упускать из виду
vidriarse los ojos — помутнеть, остекленеть ( о глазах умирающего)
¡dichosos los ojos que te (le) ven! — рад тебя (вас) видеть!; сколько лет, сколько зим!
los ojos se abalanzan, los pies se cansan, las manos no descansan посл. — видит око, да зуб неймёт
más valen (ven) cuatro ojos que dos посл. — ум хорошо, а два лучше
¡mucho ojo! — осторожно!, внимание
¡mucho ojo, que la vista engaña! — не верь глазам своим!
no hay más que abrir los ojo y mirar — ничего не скажешь!; что за чудо!
¡ojo a la margen! — гляди в оба, будь осторожнее
¡ojo al Cristo, que es de plata! — гляди в оба!, не спускай глаз!
¡ojo alerta! разг., ¡ojo avizor! — не дремать!, глядеть в оба!
ojo por ojo — око за око, зуб за зуб
ojos que no ven, corazón que no llora (no quiebra, no siente) погов. — с глаз долой, из сердца вон
ojos que te vieron ir шутл. — только его и видели, поминай как звали
un ojo a la sartén y otro a la gata ≈≈ (делать) два дела сразу
como (a) los ojos de la cara — (ценить, беречь) как зеницу ока, пуще глаза
-
77 ola
f2) толпа, лавинаuna ola de gente — людской поток, лавина людей
3) волна, полосаola de calor — тепло, тёплая погода
••olas de escalón мор. — кильватер
-
78 soga
1. f1) верёвка, канат ( из дрока)2) мера длины (= 8,5 вары)3) Арг., Вен. сыромятный ремень ( для привязывания лошади)4) стр. ложок ( в кирпичной кладке)2. m1) разг. человек, настойчиво добивающийся своего; упрямец (разг.)- con la soga al cuello
- dar soga a uno
- hacer soga••echar la soga tras el caldero — отчаяться, махнуть рукой
llevar (traer) la soga arrastrando — иметь за собой грехи, ждать расплаты
no dar soga Чили — не уметь притворяться
См. также в других словарях:
quebrar — (Del lat. crepāre, estallar, romper con estrépito). 1. tr. Romper, separar con violencia. 2. Traspasar, violar una ley u obligación. 3. Doblar o torcer. Quebrar el cuerpo. U. t. c. prnl.) 4. Interrumpir o estorbar la continuación de algo no… … Diccionario de la lengua española
quebrar — Se conjuga como: acertar Infinitivo: Gerundio: Participio: quebrar quebrando quebrado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. quiebro quiebras quiebra quebramos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
quebrar — com quebrou o com um martelo; quebraram com todas as praxes. quebrar por quebrou pelo meio … Dicionario dos verbos portugueses
quebrar — verbo transitivo 1. Romper (una persona o una cosa) [una cosa dura] con violencia: El policía quebró la puerta de una patada. 2. Doblar o torcer (una persona) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
quebrar — quebrar(se) ‘Partir(se) o romper(se)’. Verbo irregular: se conjuga como acertar (→ apéndice 1, n.º 16) … Diccionario panhispánico de dudas
quebrar — v. tr. 1. Reduzir a pedaços; partir; fragmentar. 2. Fazer vincos em; dobrar. 3. Pôr fim a. 4. Interromper. 5. Torcer. 6. Cortar. 7. Infringir. 8. Quebrantar. 9. Ilaquear. 10. Inutilizar. 11. Abater. 12. Tirar as forças a; enfraquecer. • v. intr.… … Dicionário da Língua Portuguesa
quebrar — (Del lat. crepare, estallar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Romper o romperse una cosa con violencia: ■ con el temblor de tierra se cayó la lámpara de vidrio y quedó hecha añicos. SE CONJUGA COMO pensar SINÓNIMO quebrantar ► verbo transitivo 2 … Enciclopedia Universal
quebrar — v (Se conjuga como despertar, 2a) I. tr 1 Romper algo rígido y frágil, separarlo en dos o más partes o hacerle una fisura por efecto de un golpe, una caída o una presión muy fuerte: quebrar un vaso, quebrar un plato, quebrar una piñata, quebrar… … Español en México
quebrar — 1. arruinarse; fracasar un negocio o empresa; cf. quiebra; la pizzería quebró, viejo , he quebrado unas cuatro veces en mi vida; para mí, no hay nada más sano y más estimulante; todas las avenidas abiertas y todo por hacer en esos momentos 2.… … Diccionario de chileno actual
quebrar — {{#}}{{LM Q32388}}{{〓}} {{ConjQ32388}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynQ33166}} {{[}}quebrar{{]}} ‹que·brar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo duro o rígido,{{♀}} agrietarlo o romperlo en uno o varios trozos: • Apretó con tanta fuerza la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Quebrar a cara — Quebrar a cara. (enganar se) (Bras net, RJ) … Provérbios Brasileiras