Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

quantità

  • 1 quantità

    quantità
    quantità [kuanti'ta] <->
      sostantivo Feminin
     1  fisica Menge Feminin, Quantität Feminin
     2 (granero) (große) Menge Feminin; in quantità in Hülle und Fülle

    Dizionario italiano-tedesco > quantità

  • 2 quantità di riempimento

    1.
    Capacità f, contenuto m nominale, quantità f di riempimento
    Fülling m, füllmenge f, füllgewicht n
    2.
    Capacità f, contenuto m nominale, quantità f di riempimento
    Fülling m, füllmenge f, füllgewicht n

    Il dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > quantità di riempimento

  • 3 in quantità

    in quantità
  • 4 contenuto nominale

    1.
    Capacità f, contenuto m nominale, quantità f di riempimento
    Fülling m, füllmenge f, füllgewicht n
    2.
    Capacità f, contenuto m nominale, quantità f di riempimento
    Fülling m, füllmenge f, füllgewicht n

    Il dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > contenuto nominale

  • 5 abbondare

    abbondare
    abbondare [abbon'da:re]
       verbo intransitivo
     1 (essere in grande quantità) im Überfluss vorhanden sein
     2 (eccedere) abbondare in qualcosa mit etwas übertreiben; abbondare di reichlich enthalten

    Dizionario italiano-tedesco > abbondare

  • 6 beccata

    beccata
    beccata [bek'ka:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (colpo) Schnabelhieb Maskulin
     2 (quantità) Schnabel (voll) Maskulin
     3 figurato teatro Buhruf Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > beccata

  • 7 bracciata

    bracciata
    bracciata [brat't∫a:ta]
      sostantivo Feminin
     1  Sport (Arm)zug Maskulin (beim Schwimmen)
     2 (quantità) Arm voll Maskulin; a bracciata-e haufenweise, in Mengen

    Dizionario italiano-tedesco > bracciata

  • 8 briciola

    briciola
    briciola ['bri:t∫ola]
      sostantivo Feminin
     1 (di pane) Krümel Maskulin; andare in briciola-e figurato zerbröckeln, zusammenbrechen familiare; ridurre in briciola-e figurato zertrümmern
     2 (figurato: quantità minima) Spur Feminin, Funke Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > briciola

  • 9 briciolo

    briciolo
    briciolo ['bri:t∫olo]
      sostantivo Maskulin
    (figurato: quantità minima) Funke Maskulin, Spur Feminin; non avere un briciolo di cervello figurato keinen Funken Verstand haben

    Dizionario italiano-tedesco > briciolo

  • 10 cappellata

    cappellata
    cappellata [kappel'la:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (colpo dato con il cappello) Klaps Maskulin mit dem Hut
     2 (quantità che sta in un cappello) Hutvoll Maskulin; a cappellata-e in Unmengen, in Hülle und Fülle
     3 (slang, gergo: errore, sbaglio grossolano) fare una cappellata einen Bock schießen; che cappellata! was für ein Reinfall!

    Dizionario italiano-tedesco > cappellata

  • 11 carico

    carico
    carico ['ka:riko] <- chi>
      sostantivo Maskulin
     1 (di merce) Verladung Feminin
     2 (quantità) Ladung Feminin
     3  nautica Fracht Feminin
     4 (peso) Last Feminin
     5  elettricità Leistung Feminin, Ladung Feminin
     6 (figurato: onere) Verantwortung Feminin, Belastung Feminin; persone a carico unterhaltsberechtigte Personen Feminin plurale; avere la famiglia a carico die Familie ernähren müssen; a carico di zulasten [oder zu Lasten] von
     7  finanza carico fiscale [oder tributario] Steuerlast Feminin
    ————————
    carico
    carico , -a <-chi, -che>
      aggettivo
     1 (carro, camion, nave) beladen; carico di qualcosa beladen mit etwas
     2 (persona) bepackt
     3 (figurato: colmo) überhäuft; carico di onori mit Ehren überhäuft
     4 (pistola, batteria) geladen; (orologio, sveglia) aufgezogen

    Dizionario italiano-tedesco > carico

  • 12 catino

    catino
    catino [ka'ti:no]
      sostantivo Maskulin
    (recipiente) Schüssel Feminin; (quantità) Schüssel (voll) Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > catino

  • 13 distesa

    distesa
    distesa [dis'te:sa]
      sostantivo Feminin
     1 (quantità) (ganze) Reihe Feminin
     2 (estensione) Ausdehnung Feminin, Weite Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > distesa

  • 14 doppio

    doppio
    doppio ['doppio]
      sostantivo Maskulin
     1 (di quantità,ero, misura) Doppelte(s) neutro
     2  Sport Doppel neutro; doppio femminilemaschile Damen-Herrendoppel neutro; doppio misto gemischtes Doppel neutro
    ————————
    doppio
    doppio , -a <-i, -ie>
     aggettivo
     1 (gener) doppelt, doppel-, Doppel-; filo doppio Zwirn maschile, femminile; chiudere a doppio-a mandata den Schlüssel zweimal umdrehen
     2 figurato zweideutig; (ipocrita) doppelzüngig; fare il doppio gioco ein doppeltes Spiel spielen
     II avverbio
    doppelt, zweifach; vederci doppio doppelt sehen familiare; in doppio in doppelter Ausfertigung

    Dizionario italiano-tedesco > doppio

  • 15 dose

    dose
    dose ['dlucida sans unicodeɔfont:ze]
      sostantivo Feminin
     1 (quantità) Menge Feminin, Ration Feminin, Quantum neutro; una buona dose di legnate eine gehörige Tracht Prügel
     2  medicina Dosis Feminin
     3 figurato, scherzoso Portion Femininfamiliare; rincarare la dose noch einen draufsetzen

    Dizionario italiano-tedesco > dose

  • 16 fiume

    fiume1
    fiume1 ['fiu:me]
      sostantivo Maskulin
     1 (corso d'acqua) Fluss Maskulin, Strom Maskulin
     2 (figurato: grande quantità) Strom Maskulin; (di parole) Schwall Maskulin; a fiume-i in Strömen
    ————————
    fiume2
    fiume2 < inv>
      aggettivo
    figurato endlos; un romanzo fiume Romanzyklus Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > fiume

  • 17 fracasso

    fracasso
    fracasso [fra'kasso]
      sostantivo Maskulin
     1 (chiasso) Krach Maskulin, Lärm Maskulin; (di vetri) Geklirr neutro
     2 (familiare: forte quantità) Haufen Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > fracasso

  • 18 fungaia

    fungaia
    fungaia [fuŋ'ga:ia] <- aie>
      sostantivo Feminin
     1 (terreno) Pilzplatz Maskulin, Pilzbeet neutro
     2 (figurato, peggiorativo: quantità) Haufen Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > fungaia

  • 19 grammo

    grammo
    grammo ['grammo]
      sostantivo Maskulin
     1 (unità di misura) Gramm neutro
     2 (figurato: quantità minima) Funke Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > grammo

  • 20 grano

    grano
    grano ['gra:no]
      sostantivo Maskulin
     1  botanica Korn neutro, Getreide neutro; (frumento) Weizen Maskulin; grano saraceno Buchweizen Maskulin
     2 (di pepe) Korn neutro
     3 (di rosario, collana) Perle Feminin, Kugel Feminin
     4 (figurato: quantità minima) Korn neutro; con un grano di sale figurato einsichtig und vernünftig

    Dizionario italiano-tedesco > grano

См. также в других словарях:

  • quantità — s.f. [dal lat. quantĭtas atis, der. di quantus quanto, quanto grande ]. 1. a. [entità o massa valutabile in termini numerici: la q. di libri di una biblioteca ] ▶◀ numero, quantitativo. b. [entità di una massa non valutabile in termini… …   Enciclopedia Italiana

  • quantità — quan·ti·tà s.f.inv. 1a. FO proprietà di ciò che può essere misurato o contato; numero, massa, grandezza di qcs.: quantità di denaro, di merci, di energia; produrre in quantità eccessiva, in gran quantità, una grande, una piccola quantità di cibo …   Dizionario italiano

  • quantità — {{hw}}{{quantità}}{{/hw}}s. f. 1 Entità valutabile o misurabile per numero, peso o grandezza: dimmi la quantità di cibo che desideri. 2 Gran numero, abbondanza: una grande quantità di gente | In –q, in abbondanza. 3 (ling.) In prosodia, durata di …   Enciclopedia di italiano

  • quantità — (количество | quantité | Quantität, Dauer | quantity | quantità) Длительность, свойственная произнесению звука или группы звуков, которую можно сравнить с длительностью произнесения, принимаемой за среднюю, или с длительностью произнесения… …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • quantità —   Numero di quote di fondo o azioni di comparto detenute nel portafoglio o impostate per l acquisto. Moltiplicando prezzo per quantità si ottiene la valorizzazione della propria posizione in quel fondo / comparto …   Glossario di economia e finanza

  • quantità — s. f. 1. entità, numero, quantitativo, quanto, quoziente, peso, grandezza, misura, dose, mole, parte, porzione, razione, quota, lotto, aliquota, somma, cifra, volume 2. abbondanza, copia, profusione, profluvio, assortimento, ammasso, congerie,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • energia di impatto — Quantità di energia richiesta per fratturare un metallo, solitamente misurata mediante prove Charpy o Izod. Il tipo di provino e le condizioni di prova influenzano notevolmente i valori ottenuti e quindi devono essere precisati …   Glossario di Metallurgia

  • quantitat — quantita f. quantité; nombre …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • tanto — [lat. tantus agg., tantum avv.]. ■ agg. 1. a. (solo al sing.) [riferito a cose non numerabili e generalm. anteposto al sost., in grande quantità o misura: c è t. spazio qui ; ho t. fame, sonno ; oggi c è t. vento ] ▶◀ (lett.) cotanto, molto,… …   Enciclopedia Italiana

  • quanto — 1quàn·to agg.interr., agg.escl., agg.rel., pron.interr., pron.escl., pron.rel., avv., s.m. FO 1. agg.interr., in proposizioni interrogative dirette o indirette: che numero di: quante volte l hai visto?, per quante persone cucini?, in quanti… …   Dizionario italiano

  • quanto (1) — {{hw}}{{quanto (1)}{{/hw}}A agg. interr.  (f. quanta ; pl. m. quanti ; pl. f. quante . Si può elidere davanti a parole che cominciano per vocale: quant era? ) Si usa nelle prop. interr. dirette e indirette e nelle prop. dubitative per domandare… …   Enciclopedia di italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»