-
1 para
prep1) ( назначение предмета) для, радиpara esto he quedado en casa — ради этого я остался домаesto es útil para oír — это полезно послушать¿para qué? — зачем?, для (ради) чего?2) (с inf обознач. цель) чтобыhe venido para hablarte — я пришёл, чтобы поговорить с тобой3) ( направление движения) к, в, наpartir para Madrid — отправиться (уехать) в Мадридsalir para la estación — поехать на вокзал4) ( срок) наprestar el libro para una semana — дать книгу на неделю5) ( окончание срока) к6) (при указании на время, оставшееся до какого-либо момента) до7) (при сравнении, противопоставлении)es muy ágil para lo gordo que está — он очень подвижен, несмотря на свою тучностьha pasado poco para lo que podía haber pasado — то, что случилось, пустяки по сравнению с тем, что могло произойти8) (с гл. estar + inf обознач. готовность, намерение)estamos para marchar — мы сейчас уйдёмestuve para responderle una fresca — я уже был готов надерзить ему в ответ9) (с гл. estar + inf обознач. действие, которое ещё не выполнено)10) (с гл. речи, мышления и личн. мест.) про- para con•• -
2 para
prep1) ( назначение предмета) для, ради¿para qué? — зачем?, для (ради) чего?
2) (с inf обознач. цель) чтобыhe venido para hablarte — я пришёл, чтобы поговорить с тобой
3) ( направление движения) к, в, на4) ( срок) на5) ( окончание срока) к6) (при указании на время, оставшееся до какого-либо момента) до7) (при сравнении, противопоставлении)es muy ágil para lo gordo que está — он очень подвижен, несмотря на свою тучность
ha pasado poco para lo que podía haber pasado — то, что случилось, пустяки по сравнению с тем, что могло произойти
8) (с гл. estar + inf обознач. готовность, намерение)9) (с гл. estar + inf обознач. действие, которое ещё не выполнено)10) (с гл. речи, мышления и личн. мест.) про- para con••para que loc. conj. — (для того) чтобы
-
3 вода
ж. (вин. п. во́ду)1) agua fпитьева́я вода́ — agua potableминера́льная вода́ — agua mineralпре́сная вода́ — agua dulceартезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)жесткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)стоя́чая вода́ — agua estancadaморска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)сыра́я вода́ — agua frescaкипяченая вода́ — agua hervidaключева́я вода́ — agua manantialта́лая вода́ — agua de fusiónсе́льтерская вода́ — agua de Seltzгазиро́ванная вода́ — agua gaseosaсвята́я вода́ церк. — agua benditaфрукто́вая вода́ — agua de frutasгрунто́вые во́ды — aguas subterráneasсто́чные во́ды — aguas de desagüeвода́ для поли́вки — aguacibera fвесе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaveralesпод водо́й — bajo el aguaпо воде́ — por aguaна пове́рхности воды́ — a flor de aguaе́хать водо́й — ir por vía acuáticaтерриториа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)континента́льные во́ды — aguas continentalesтерма́льные во́ды — aguas termalesе́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario••тяжелая вода́ хим. — agua pesadaжелтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma mтемная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)ти́хие во́ды — agua mansaчи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguasих водо́й не разольешь — están a partir un piñón, son como uña y carneон воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muertaмно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha aguaкак две ка́пли воды́ — como dos gotas de aguaкак в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas ( caídas)как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierraкак в во́ду гляде́л разг. — como si lo estuviera viendoс него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitosмолчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni píoлить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguienлить во́ду в коло́дец — echar agua en el marдуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de aguaвыжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedrasтоло́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el marвы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt -
4 caldo
m1) отвар, бульонcaldo de ave — куриный бульонcaldo esforzado — крепкий (питательный) бульон2) соус; приправа (к салату и т.п.)4) (тж caldo de cultivo) биол. бульон, питательная среда6) Мекс. сок сахарного тростника7) Мекс. бот. чудоцвет••caldo bordelés с.-х. — бордоская жидкостьcaldo de zorra, como caldo de zorra que está frío y quema — хитрец, лукавец, лиса; ≈ мягко стелет, да жёстко спатьamargar el caldo разг. — сильно огорчить, расстроить кого-либоrevolver caldos разг. — ворошить староеrevolver el caldo — подлить масла в огоньal que no quiere caldo, la taza llena (taza y media, tres tazas) ≈≈ чего не хотел, получил сполна -
5 caldo
m1) отвар, бульон2) соус; приправа (к салату и т.п.)3) ( чаще pl) с.-х., ком. жидкие продукты (вино, уксус, масло и т.п.)4) (тж caldo de cultivo) биол. бульон, питательная среда5) фото проявитель6) Мекс. сок сахарного тростника7) Мекс. бот. чудоцвет- hacer a uno el caldo gordo••caldo bordelés с.-х. — бордоская жидкость
caldo de zorra, como caldo de zorra que está frío y quema — хитрец, лукавец, лиса; ≈ мягко стелет, да жёстко спать
amargar el caldo разг. — сильно огорчить, расстроить кого-либо
dar un caldo Чили — пытать
revolver caldos разг. — ворошить старое
al que no quiere caldo, la taza llena (taza y media, tres tazas) ≈≈ чего не хотел, получил сполна
См. также в других словарях:
gordo — adj. grande, importante, fuerte. ❙ «Tenemos un problema. Un problema gordo.» Luis Camacho, La cloaca. ❙ «Cometí el error de preguntarle a Chelo si estaría dispuesta a hacerme un favor muy gordo...» Almudena Grandes, Las edades de Lulú. ❙ «Todos… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Gordo master — Datos generales Nombre real Andrés Duarte Nacimiento 1 de abril de 1975 (36 años) Origen MÁLAGA … Wikipedia Español
Gordo Casaretto — Nombre real Alejandro Romero Cáceres Nacimiento por 1946[1] Perú … Wikipedia Español
gordo — sustantivo masculino sebo, manteca, grasa. gordo, da adjetivo 1) graso, mantecoso. 2) gordinflón, abultado, voluminoso, grueso* … Diccionario de sinónimos y antónimos
El gordo y el flaco — fue el nombre que se le puso en español al famoso dúo cómico Laurel Hardy, formado por el actor inglés Stan Laurel (el flaco) y el actor estadounidense Oliver Hardy (el gordo). Su carrera como pareja se inició en el cine mudo, en la tercera… … Wikipedia Español
San Ignacio Cerro Gordo (municipio) — Saltar a navegación, búsqueda Municipio de San Ignacio Cerro Gordo Escudo … Wikipedia Español
Cabezo Gordo — Saltar a navegación, búsqueda Cabezo gordo Categoría IUCN V (Paisajes terrestres/marinos protegidos) … Wikipedia Español
Músculo flexor corto del dedo gordo — Flexor corto del dedo gordo Vista de la planta del pie humano en la que puede observarse en color rojo brillante el músculo. Latín Musculus flexor hallucis … Wikipedia Español
Mal del tordo, la cara flaca y el culo gordo, (El) — Se dice a modo de burla de las personas que muestran esta desarmonía anatómica … Diccionario de dichos y refranes
El Gordo (Cáceres) — Saltar a navegación, búsqueda El Gordo Bandera … Wikipedia Español
Cabeço Gordo — Saltar a navegación, búsqueda Cabeço Gordo Altitud: 1.043 metros sobre el nivel del mar Prominencia: 1.043 metros Coordenadas … Wikipedia Español