-
41 abdrängen
* * *ạb|drän|genvt septo push away ( von from), to push out of the way (von of); Menschenmenge to force back; (fig) Verfolger etc to shake offein Auto von der Straße abdrängen — to force a car off the road
jdn in eine bestimmte Richtung abdrängen — to push sb in a certain direction
vom Wind abgedrängt werden — to be blown off course (by the wind)
jdn an den Rand der Gesellschaft abdrängen — to marginalize sb to the fringes of society
* * *(to make (a person, animal etc) change direction: One group of the soldiers rode across the valley to head the bandits off.) head off* * *ab|drän·genvt1. (beiseitedrängen)▪ jdn \abdrängen to push sb away2. SPORTjdn vom Ball/Tor \abdrängen to push sb off the ball/to block sb's path to the goal3. NAUTvom Wind abgedrängt werden to be blown off course by the wind* * *transitives Verb push away; force away; drive < animal> awayeinen Spieler vom Ball abdrängen — (Fußball) force a player off the ball
* * ** * *transitives Verb push away; force away; drive < animal> awayeinen Spieler vom Ball abdrängen — (Fußball) force a player off the ball
-
42 Stoß
m; -es, Stöße1. push; Fechten: thrust; mit Messer etc. stab; mit der Faust: punch; mit dem Fuß: kick; mit dem Kopf, den Hörnern: butt; mit einem Stock etc.: poke; in die Rippen: dig (in the ribs), nudge; Schwimmen, Rudern: stroke; Kugelstoßen: put; Billard: stroke; jemandem einen Stoß versetzen give s.o. a push; fig. shake s.o. (up); sich (Dat) oder seinem Herzen einen Stoß geben fig. make an effort, force o.s.; das gab ihm den letzten Stoß that was the last straw ( oder the straw that broke the camel’s back)2. (Aufprall) impact; (Schock) shock; (Erdstoß) tremor, shock; (Ruck) jolt, jerk; (Explosions-, Wind-, Trompetenstoß) blast; die Stöße erreichten die Stärke 7 auf der Richter-Skala the tremors ( oder shocks) reached 7 on the Richter scale3. MED. (Vitaminstoß etc.) massive dose4. (Stapel) pile; Holz: auch stack; Briefe: batch; Brennholz zu Stößen aufschichten build up piles of firewood, stack firewood5. TECH. joint6. BERGB. stope, face* * *der Stoß(Dolchstoß) stab;(Fußtritt) kick;(Kugelstoßen) shot put;(Schlag) knock; poke; push; blow; jab; stroke; buffet;(Stapel) stack; pile; batch;(Vorstoß) thrust* * *[ʃtoːs]m -es, -e['ʃtøːsə]1) push, shove (inf); (leicht) poke; (mit Faust) punch; (mit Fuß) kick; (mit Ellbogen) nudge, dig; (mit Kopf, Hörnern) butt; (= Dolchstoß etc) stab, thrust; (KUGELSTOßEN) put, throw; (FECHTEN) thrust; (= Schwimmstoß) stroke; (= Atemstoß) gasp; (= Koitusbewegung) thrusteinen Stóß vertragen können (lit, fig) — to be able to take a knock (or two)
or seinem Herzen einen Stóß geben — to pluck up or take courage
das gab ihm den letzten Stóß (fig) — that was the last straw or final blow (for him)
4) (= Stapel) pile, stack5) (RAIL = Schienenstoß) (rail) joint6) (SEW = Stoßband) selvage; (TECH = Kante) butt jointauf Stóß — edge to edge
7) (MIL = Feuerstoß) volley, burst of fire; (MIL = Angriff) strike; (= Trompetenstoß etc) blast, blow (in +acc on)8) (MIN) stope, face* * *der1) (a stroke or knock: a blow on the head.) blow2) (in sport, a hard stroke (with a golf-club, a cricket bat etc).) drive3) (a sudden rush (of wind etc); light snow: A flurry of wind made the door bang; a flurry of excitement; The children expected a lot of snow but there were only flurries.) flurry4) (a push: He gave the table a shove.) shove5) (an act of poking; a prod or nudge: He gave me a poke in the arm.) poke6) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) push7) (a sudden blow coming with great force: the shock of an earthquake.) shock* * *Stoß1<-es, Stöße>[ʃto:s, pl ˈʃtø:sə]m1. (Schubs) push, shove; (mit dem Ellbogen) dig; (schwächer) nudge; (mit der Faust) punch; (mit dem Fuß) kick; (mit dem Kopf) buttjdm einen \Stoß versetzen (geh) to give sb a push/kick/nudge etc., to push/kick/nudge etc. sb2. (das Zustoßen) einer Waffe thrust3. (Anprall) bump, jolt4. (Erschütterung) bump5. (Erdstoß) tremor6.Stoß2<-es, Stöße>[ʃto:s, pl ˈʃtø:sə]m (Stapel) pile, stack* * *der; Stoßes, Stöße1) (mit der Faust) punch; (mit dem Fuß) kick; (mit dem Kopf, den Hörnern) butt; (mit dem Ellbogen) digjemandem einen kleinen Stoß mit dem Ellenbogen geben — nudge somebody; give somebody a nudge
3) (beim Schwimmen, Rudern) stroke4) (Stapel) pile; stack5) (beim Kugelstoßen) put; throw6) (stoßartige Bewegung) thrust; (AtemStoß) gasp7) (ErdStoß) tremor* * *1. push; Fechten: thrust; mit Messer etc stab; mit der Faust: punch; mit dem Fuß: kick; mit dem Kopf, den Hörnern: butt; mit einem Stock etc: poke; in die Rippen: dig (in the ribs), nudge; Schwimmen, Rudern: stroke; Kugelstoßen: put; Billard: stroke;jemandem einen Stoß versetzen give sb a push; fig shake sb (up);sich (dat) oderseinem Herzen einen Stoß geben fig make an effort, force o.s.;das gab ihm den letzten Stoß that was the last straw ( oder the straw that broke the camel’s back)2. (Aufprall) impact; (Schock) shock; (Erdstoß) tremor, shock; (Ruck) jolt, jerk; (Explosions-, Wind-, Trompetenstoß) blast;die Stöße erreichten die Stärke 7 auf der Richterskala the tremors ( oder shocks) reached 7 on the Richter scale3. MED (Vitaminstoß etc) massive doseBrennholz zu Stößen aufschichten build up piles of firewood, stack firewood5. TECH joint6. BERGB stope, face* * *der; Stoßes, Stöße1) (mit der Faust) punch; (mit dem Fuß) kick; (mit dem Kopf, den Hörnern) butt; (mit dem Ellbogen) digjemandem einen kleinen Stoß mit dem Ellenbogen geben — nudge somebody; give somebody a nudge
3) (beim Schwimmen, Rudern) stroke4) (Stapel) pile; stack5) (beim Kugelstoßen) put; throw6) (stoßartige Bewegung) thrust; (AtemStoß) gasp7) (ErdStoß) tremor* * *¨-e m.batch n.(§ pl.: batches)brunt n.hit n.kick n.knock n.pile n.shock n.strike n.stroke n. -
43 herschieben
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. hierher: push over (here), push this way* * *her|schie·ben▪ etw \herschieben to pull sth towards oneself [or over [to oneself]II. vr1. (schieben)er schob das Rad neben sich her he pushed his bike along* * *unregelmäßiges transitives Verbetwas vor sich (Dat.) herschieben — push something along in front of one; (fig.) put something off
* * *herschieben v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. hierher: push over (here), push this way2.vor sich (dat)herschieben push (along); fig keep putting off* * *unregelmäßiges transitives Verbetwas vor sich (Dat.) herschieben — push something along in front of one; (fig.) put something off
-
44 hindrängen
(trennb., hat -ge-)II v/i2. fig.: auf Reformen hindrängen urge ( oder press for) reforms; alles in ihm drängte zum Film hin everything in him was urging him to go into films (Am. into movies oder to Hollywood)III v/t1. hindrängen zu push toward(s)* * *hịn|drän|gen sep1. vt2. vr3. vialles in ihrem Innern drängte zum Künstlerberuf hin — everything within her urged her toward(s) an artistic profession
* * *1.transitives Verb2.intransitives Verb; mit sein; refl. V[sich] zu jemandem/etwas hindrängen — push [one's way] towards somebody/something
* * *hindrängen (trennb, hat -ge-)A. v/r:sich hindrängen zu push (one’s way) toward(s)B. v/i1.nach push (one’s way) toward(s)2. fig:auf Reformen hindrängen urge ( oder press for) reforms;alles in ihm drängte zum Film hin everything in him was urging him to go into films (US into movies oder to Hollywood)C. v/t1.hindrängen zu push toward(s)2. unpers; fig:es drängt ihn hin zu he feels drawn to(ward[s])* * *1.transitives Verb2.intransitives Verb; mit sein; refl. V[sich] zu jemandem/etwas hindrängen — push [one's way] towards somebody/something
-
45 schieben;
schiebt, schob, hat geschobenI vt/i1. push; unsanft: shove; (Fahrrad, Karren etc.) push, wheel; in die Tasche, in den Mund etc.: put; wir mussten das Auto schieben we had to push the car ( oder give the car a push); kannst du mal schieben? will you have a push?, can you push for a bit?; in der Fußgängerzone müssen Radfahrer schieben cyclists must dismount in the pedestrian precinct (Am. zone); den Riegel vor die Tür schieben bolt the door; den Kuchen in den Ofen schieben put the cake in the oven; den Ball ins Tor schieben slide the ball into the net; ( eine Arbeit etc.) von einem Tag auf den anderen schieben put off (work etc.) from one day to the next; ihn muss man immer erst schieben umg., fig. he always needs a push ( stärker: kick in the backside); Bank1 1, Kugel, Wache etc.3. umg. (handeln): schieben mit (Waren) traffic in; (Drogen auch) push; Devisen schieben wheel and deal in currency4. fig. (beschuldigen): etw. auf jemanden schieben (try to) blame s.o. for s.th.; sein Kopfweh auf das Wetter schieben blame the weather for one’s headache; SchuldII v/refl: sich nach vorn schieben push (one’s way) to the front; SPORT im Rennen: move up (through the field); sich durch die Menge schieben push one’s way through the crowd; sich nach oben schieben Rock etc.: slide ( oder ride) up; langsam: work its way up; Wolken schoben sich vor die Sonne clouds covered (up) the sun -
46 hineinstoßen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)1. push in(to); (Messer etc.) thrust (into)* * *hi|nein|sto|ßen sep1. vtSchwert etc to thrust in ( in +acc -to)2. vi aux seinin eine Lücke hinéínstoßen — to steer into a space
in ein Gebiet hinéínstoßen — to enter a district
* * *hi·nein|sto·ßenI. vt irreg1. (in etw stoßen)2. (in etw schieben)ein Messer in jds Leib \hineinstoßen to stab sb [with a knife]eine Waffe in die Scheide \hineinstoßen to sheath a weaponII. vi Hilfsverb: seinin eine Lücke \hineinstoßen to steer smartly into a spacein ein Gebiet \hineinstoßen to penetrate a region* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) thrust inetwas in etwas (Akk.) hineinstoßen — thrust something into something
2) (hineinbringen)2.jemanden in etwas (Akk.) hineinstoßen — push somebody into something; (fig.) plunge somebody into something
unregelmäßiges intransitives Verb; mit seinin etwas (Akk.) hineinstoßen — (vordringen) push or thrust into something (hineinsteuern) drive (or) turn into something
* * *hineinstoßen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)1. push in(to); (Messer etc) thrust (into)2. MUS:hineinstoßen in (+akk) blow intoB. v/i (ist)hineinstoßen in (+akk) push in(to)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) thrust inetwas in etwas (Akk.) hineinstoßen — thrust something into something
2.jemanden in etwas (Akk.) hineinstoßen — push somebody into something; (fig.) plunge somebody into something
unregelmäßiges intransitives Verb; mit seinin etwas (Akk.) hineinstoßen — (vordringen) push or thrust into something (hineinsteuern) drive (or) turn into something
-
47 vorstoßen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat) push forwardII v/i (ist) MIL. etc. push ahead (auch fig.), advance; SPORT attack; vorstoßen in (+ Akk) penetrate (into); (Neuland etc.) auch venture into; vorstoßen nach oder zu press on as far as; mit Gewalt: fight one’s way through to; vorstoßen bis advance as far as, reach; in den Weltraum vorstoßen venture into space* * *vor|sto|ßen sep1. vtto push forward2. vi aux seinto venture; (SPORT) to attack; (MIL) to advanceins All vórstoßen (Rakete, Mensch) — to venture into space
ins Viertelfinale vórstoßen — to advance into the quarterfinal
* * *vor|sto·ßenI. vi Hilfsverb: sein▪ [irgendwohin] \vorstoßen to venture [somewhere]; Truppen, Panzer to advance [or push forward] [somewhere]II. vt Hilfsverb: haben▪ jdn \vorstoßen to push sb forward* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein advance; push forward* * *vorstoßen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat) push forwardB. v/i (ist) MIL etc push ahead (auch fig), advance; SPORT attack;zu press on as far as; mit Gewalt: fight one’s way through to;vorstoßen bis advance as far as, reach;in den Weltraum vorstoßen venture into space* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein advance; push forward* * *v.to push forward expr. -
48 anschieben
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)2. give s.th. a push (Auto: auch a bump-start)* * *ạn|schie|benvt sepkönnen Sie mich mal anschieben? — can you give me a push?
2) (fig) Wirtschaft, Konjunktur to kick-start* * *An·schie·ben<-s>nt kein pl AUTO push starting* * *unregelmäßiges transitives Verb push* * *anschieben v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. Stuhl an den Tisch: push (an +akk against)2. give sth a push (Auto: auch a bump-start)* * *unregelmäßiges transitives Verb push -
49 durchschieben
v/t (unreg., trennb., hat -ge-): durchschieben ( durch) push (through); etw. unter der Tür durchschieben push s.th. under a door* * *dụrch|schie|ben sep1. vtto push or shove (inf) through (durch etw sth)2. vrto push or shove (inf) (one's way) through (durch etw sth)* * *durch|schie·ben▪ jdm etw \durchschieben to push sth through to sb* * *durchschieben v/t (irr, trennb, hat -ge-):durchschieben (durch) push (through);etwas unter der Tür durchschieben push sth under a door -
50 wegschieben
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) push away; (Teller etc.) auch push aside* * *wẹg|schie|benvt septo push away; (= beiseiteschieben Teller etc) to push aside* * *weg|schie·ben* * *unregelmäßiges transitives Verb push away* * ** * *unregelmäßiges transitives Verb push away -
51 puschen
pu·shen, pu·schen [ʼpʊʃn̩]vt(sl)1) ( verstärkt Werbung machen)etw \puschen to push sth;ein Produkt \puschen to push [or hype up] a product;wir müssen die Randsportarten etwas \puschen we need to hype up the lesser known sports;etw \puschen to push forward sth sep;den Absatz \puschen to boost sales;den Tourismus \puschen to boost [or promote] tourism;(zum Erfolg verhelfen, durchsetzen) to push;seinen Anhängern ist es gelungen, ihn in den Vorsitz zu \puschen his supporters succeeded in pushing him through to the chairmanship;sein Honorar auf Euro 10.000 \puschen to push [or force] up one's fee to 10,000 euros2) ( drängen)3) ( mit Drogen handeln)etw \puschen to push [or deal in] sth;Heroin \puschen to deal in heroinvi (sl) to push drugs, to deal -
52 pushen
pu·shen, pu·schen [ʼpʊʃn̩]vt(sl)1) ( verstärkt Werbung machen)etw \pushen to push sth;ein Produkt \pushen to push [or hype up] a product;wir müssen die Randsportarten etwas \pushen we need to hype up the lesser known sports;etw \pushen to push forward sth sep;den Absatz \pushen to boost sales;den Tourismus \pushen to boost [or promote] tourism;(zum Erfolg verhelfen, durchsetzen) to push;seinen Anhängern ist es gelungen, ihn in den Vorsitz zu \pushen his supporters succeeded in pushing him through to the chairmanship;sein Honorar auf Euro 10.000 \pushen to push [or force] up one's fee to 10,000 euros2) ( drängen)3) ( mit Drogen handeln)etw \pushen to push [or deal in] sth;Heroin \pushen to deal in heroinvi (sl) to push drugs, to deal -
53 schubsen
v/t umg. push, shove; drängeln und schubsen jostle and shove; ihn muss man immer ein bisschen schubsen fig. he always needs a bit of a prod* * *to push; to pitchfork* * *schụb|sen ['ʃʊpsn]vti (inf)to shove (inf), to push; (Aufmerksamkeit erregend) to nudge* * *schub·sen[ˈʃʊpsn̩]vt (fam)1. (anstoßen)2. (stoßen)* * *transitives (auch intransitives) Verb (ugs.) push; shove* * *schubsen v/t umg push, shove;drängeln und schubsen jostle and shove;ihn muss man immer ein bisschen schubsen fig he always needs a bit of a prod* * *transitives (auch intransitives) Verb (ugs.) push; shove* * *v.to shove v. -
54 Vordergrund
m; nur Sg. foreground; etw. in den Vordergrund stellen oder rücken fig. give s.th. special emphasis; in den Vordergrund treten oder rücken become the focus of attention; Person: be thrust into public prominence; im Vordergrund stehen (dringlich sein) be of immediate importance, be urgent, be top priority; (im Blickpunkt stehen) be in the limelight, be in the foreground of discussions etc.; sich in den Vordergrund drängen oder stellen pej. push oneself forward* * *der Vordergrundforeground* * *Vọr|der|grundmforeground (auch Comput); (fig auch) fore(front)etw in den Vordergrund rücken or stellen (fig) — to give priority to sth, to place special emphasis on sth
in den Vordergrund rücken/treten (fig) — to come to the fore; (Mensch auch) to step into the limelight
* * *(the part of a view or picture nearest to the person looking at it: a landscape, with two horses in the foreground.) foreground* * *Vor·der·grundm a. KUNST, FOTO foregroundetw in den \Vordergrund rücken [o stellen] to give priority to sthim \Vordergrund stehen to be the centre [or AM -er] of attentionin den \Vordergrund treten to come to the foreim \Vordergrund foreground* * *der foregroundim Vordergrund stehen — (fig.) be prominent or to the fore
etwas in den Vordergrund stellen od. rücken — (fig.) give priority to something; place special emphasis on something
in den Vordergrund treten od. rücken — (fig.) come to the fore
sich in den Vordergrund drängen — (fig.) push oneself forward
* * *rücken fig give sth special emphasis;im Vordergrund stehen (dringlich sein) be of immediate importance, be urgent, be top priority; (im Blickpunkt stehen) be in the limelight, be in the foreground of discussions etc;stellen pej push oneself forward* * *der foregroundim Vordergrund stehen — (fig.) be prominent or to the fore
etwas in den Vordergrund stellen od. rücken — (fig.) give priority to something; place special emphasis on something
in den Vordergrund treten od. rücken — (fig.) come to the fore
sich in den Vordergrund drängen — (fig.) push oneself forward
* * *m.foreground n. -
55 zurückschieben
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) push back; (Riegel, Vorhang) draw back* * *zu|rụ̈ck|schie|benvt septo push back* * *zu·rück|schie·ben* * *unregelmäßiges transitives Verb1) push back; draw back <bolt, curtains>2) (nach hinten schieben) push back[wards]* * ** * *unregelmäßiges transitives Verb1) push back; draw back <bolt, curtains>2) (nach hinten schieben) push back[wards] -
56 zurückstoßen
(unreg., trennb.)I v/t (hat zurückgestoßen)* * *to recoil* * *zu|rụ̈ck|sto|ßen sep1. vt1) (= wegstoßen) to push back; (fig) to reject2) (fig = abstoßen) to put off2. vti(vi: aux sein)(AUT = zurücksetzen) to reverse, to back* * *1) ((of a gun) to jerk or spring back violently when fired.) kick2) ((of guns when fired) to jump back.) recoil* * *zu·rück|sto·ßen* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) push back2) (von sich stoßen) push away2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein s. zurücksetzen 3.* * *zurückstoßen (irr, trennb)A. v/t (hat zurückgestoßen)1. push back; als er sie umarmen wollte,stieß sie ihn zurück she pushed him awayB. v/i (ist):(mit dem Auto) zurückstoßen reverse, back* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) push back2) (von sich stoßen) push away2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein s. zurücksetzen 3. -
57 aufstoßen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat aufgestoßen)1. (Tür etc.) push openII v/i2. (hat) (rülpsen) burp, belch; das Baby aufstoßen lassen make the baby bring up wind (Am. gas), burp the baby* * *to push open; to belch; to burp* * *Auf|sto|ßennt -s, no plburping, flatulence (form)* * *(to open suddenly and wide: He threw open the door and walked in.) throw open* * *auf|sto·ßenI. vidas Essen stößt mir immer noch auf the food is still repeating on me3. Hilfsverb: haben (hart auftreffen)▪ jdm \aufstoßen to strike sbjdm sauer/übel \aufstoßen to stick in sb's craw [or throat]; Bemerkung a. to leave a nasty taste in sb's mouth▪ jdm \aufstoßen, dass... to stick in sb's craw [or throat] that...II. vt Hilfsverb: haben▪ etw \aufstoßen to push sth openIII. vr Hilfsverb: habenmit aufgestoßenem Kopf with a bang [or bump] on the headaufgestoßene Knie grazed knees* * *1.unregelmäßiges transitives Verb2) (heftig aufsetzen)2.etwas auf etwas (Akk.) aufstoßen — bang something down on something
unregelmäßiges intransitives Verb1) belch; burp (coll.); < baby> bring up wind, (coll.) burpdas könnte dir übel aufstoßen — (fig. ugs.) you could live to regret that
* * *aufstoßen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat aufgestoßen)1. (Tür etc) push open2. (verletzen)sich (dat)den Kopf/das Knie etcaufstoßen cut one’s head/knee etc3. (aufschlagen)B. v/i1. (ist):aufstoßen bump (one’s head on) sth2. (hat) (rülpsen) burp, belch;das Baby aufstoßen lassen make the baby bring up wind (US gas), burp the baby3. (ist/hat):4. (ist) umg, fig:jemandem aufstoßen strike s.o; plötzlich: hit sb* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (öffnen) push open; (mit einem Fußtritt) kick open2.etwas auf etwas (Akk.) aufstoßen — bang something down on something
unregelmäßiges intransitives Verb1) belch; burp (coll.); < baby> bring up wind, (coll.) burpdas könnte dir übel aufstoßen — (fig. ugs.) you could live to regret that
* * *v.to belch v.to push open expr. -
58 Druckknopf
m TECH. (push)button; am Kleid etc.: press stud, bes. Brit. umg. popper, Am. snap (fastener)* * *der Druckknopfpress-button; push-button; fastener; popper; pressstud; snap-fastener* * *Drụck|knopfm* * *Druck·knopf* * *1) press stud (Brit.); snap-fastener2) (an Geräten) push-button* * *Druckknopf m TECH (push)button; am Kleid etc: press stud, besonders Br umg popper, US snap (fastener)* * *1) press stud (Brit.); snap-fastener2) (an Geräten) push-button* * *m.press button n.press stud n.push button n. -
59 Drucktaste
f (push)button* * *die Drucktastepush-button* * *Drụck|tas|tefpush button* * *Druck·tas·tef INFORM print-screen key* * *die push-button* * *Drucktaste f (push)button* * *die push-button* * *f.push button n. -
60 durchdrängen
dụrch|drän|geln (inf)vr septo push or force one's way through ( durch etw sth)* * *durch|drän·geln[ˈdʊrçdrɛŋl̩n]vr (fam)durch|drän·gen[ˈdʊrçdrɛŋən]vrsich akk nach vorn \durchdrängen to push one's way [through] to the front [or push through to the front]* * *reflexives Verbsich [durch etwas] durchdrängen — push or force one's way through [something]
* * *sich durchdrängeln (durch) push one’s way through* * *reflexives Verbsich [durch etwas] durchdrängen — push or force one's way through [something]
* * *v.to force through v.
См. также в других словарях:
Push — is a verb, meaning to apply a force to (an object) such that it moves away from the person or thing applying the force . It may also refer to:In arts and media: * Push (song), by Matchbox Twenty * Push (Enrique Iglesias song), Enrique Iglesias… … Wikipedia
Push It — «Push It» Сингл Static X из альбома Wisconsin Death Trip … Википедия
push — ► VERB 1) exert force on (someone or something) so as to move them away from oneself or from the source of the force. 2) move (one s body or a part of it) forcefully into a specified position. 3) move forward by using force. 4) drive oneself or… … English terms dictionary
Push — 〈[pụʃ] m.; (e)s, es [ ʃız]〉 oV Pusch 1. 〈fig.; umg.〉 (nachdrückliche) Unterstützung eines Produktes od. einer Person durch Werbemaßnahmen, Nutzen von Beziehungen usw. 2. 〈Sp.; Golf〉 Schlag, der den Ball zu weit in die der Schlaghand… … Universal-Lexikon
Push It — Saltar a navegación, búsqueda «Push It» Sencillo de Garbage del álbum Version 2.0 Lado B Lick the Pavement Thirteen Publicación 16 de marzo/28 de marzo, 1998 (Airplay) … Wikipedia Español
push — vb Push, shove, thrust, propel mean to use force upon a thing so as to make it move ahead or aside. Push implies the application of force by a body (as a person) already in contact with the body to be moved onward, aside, or out of the way {push… … New Dictionary of Synonyms
push — (v.) c.1300, from O.Fr. poulser, from L. pulsare to beat, strike, push, frequentative of pellere (pp. pulsus) to push, drive, beat (see PULSE (Cf. pulse) (1)). The noun is first recorded 1570. Meaning approach a certain age is from 1937. Meaning… … Etymology dictionary
push — push; push·er; push·ful; push·ful·ly; push·ful·ness; push·i·ly; push·i·ness; push·ing·ly; push·ing·ness; push·mo·bile; si·yakh·push; … English syllables
Push — Push, n. 1. A thrust with a pointed instrument, or with the end of a thing. [1913 Webster] 2. Any thrust. pressure, impulse, or force, or force applied; a shove; as, to give the ball the first push. [1913 Webster] 3. An assault or attack; an… … The Collaborative International Dictionary of English
Push — Push, v. i. 1. To make a thrust; to shove; as, to push with the horns or with a sword. Shak. [1913 Webster] 2. To make an advance, attack, or effort; to be energetic; as, a man must push in order to succeed. [1913 Webster] At the time of the end… … The Collaborative International Dictionary of English
Push — Push, v. t. [imp. & p. p. {Pushed}; p. pr. & vb. n. {Pushing}.] [OE. possen, pussen, F. pousser, fr. L. pulsare, v. intens. fr. pellere, pulsum, to beat, knock, push. See {Pulse} a beating, and cf. {Pursy}.] 1. To press against with force; to… … The Collaborative International Dictionary of English