Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

push+system

  • 81 exceso

    m.
    1 excess.
    en exceso excessively, to excess (fumar, beber, comer)
    trabaja en exceso he works too hard
    exceso de confianza over-confidence
    exceso de equipaje excess baggage
    2 excess (abuso).
    denunciaron los excesos de los invasores they condemned the invaders' excesses o atrocities
    cometer un exceso to go too far
    cometer un exceso en la bebida/comida to drink/eat to excess
    los excesos se pagan we pay for our overindulgence
    3 luxus.
    * * *
    1 excess
    2 COMERCIO surplus
    \
    en exceso too much, in excess, excessively
    exceso de equipaje excess baggage
    exceso de peso excess weight
    exceso de velocidad speeding, exceeding the speed limit
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=demasía) excess

    en o por exceso — excessively, to excess

    exceso de equipaje — excess luggage, excess baggage (EEUU)

    exceso de mano de obra= exceso de plantilla

    exceso de plantilla — overmanning, overstaffing

    exceso de velocidad — speeding, exceeding the speed limit

    2) (Com, Econ) surplus
    3) pl excesos (=abusos) [al beber, comportarse] excesses

    cometer excesos con el alcohol — to drink excessively, drink to excess, overindulge in drink

    * * *
    a) ( excedente) excess

    exceso de equipaje/peso — excess baggage/weight

    b) ( demasía)

    con or en exceso — <beber/comer> to excess, too much; <fumar/trabajar> too much

    pecar por exceso: al hacer los cálculos pecaron por exceso — they were overambitious in their calculations

    c) excesos masculino plural ( abusos) excesses (pl)

    los excesos en la comida — eating to excess, overindulgence in food

    * * *
    = excess, surfeit, superfluity, extravagance, superabundance, slack, spree, binge, binging, oversupply [over-supply], bloat, glut.
    Ex. Pressure is being brought to bear on the library to readdress its priorities in terms of services rendered and to scale down excesses in terms of funds and manpower.
    Ex. He dismissed the image of overloaded libraries collapsing under the weight of a surfeit of paper as 'mythology'.
    Ex. The true cause of the decline is likely to have been too much competition, not too little, with a superfluity of printers everywhere competing by offering ever cheaper products.
    Ex. Sometimes even an added entry is considered an extravagance.
    Ex. Given that within the superabundance of information there are subject gaps, this paper looks at the responsibility of the information worker in transmitting 'facts'.
    Ex. Therefore, there must be some slack in the system to absorb the additional I & R services or the service must be reduced in other areas.
    Ex. Although it is entertaining to note the extravagant purchases of the very rich, many stories do little beyond documenting sprees of consumption.
    Ex. Despite the vast monetary resources involved, America's imprisonment binge has had only minimal effects on crime.
    Ex. A feminist theory of eating problems (anorexia, bulimia, extensive dieting, & binging) is developed.
    Ex. The worldwide oversupply of offshore drilling rigs has decreased rapidly in the past six years.
    Ex. The book falls apart in the second half when its excess of cultural references eventually makes it suffer from bloat.
    Ex. Almost no one is publishing literary criticism and yet a glut of self-help titles are published every year.
    ----
    * abundante en exceso = lavish.
    * en exceso = overflow, overflowing, excessively, excess, to excess.
    * exceso de carga = overload.
    * exceso de estoc = overage.
    * exceso de existencias = overstocking, overage.
    * exceso de fondos = overstock.
    * exceso de gastos = overrun [over-run], cost overrun.
    * exceso de habitantes = overcrowding [over-crowding].
    * exceso de información = information overload.
    * exceso de medios = overkill.
    * exceso de mortalidad = excess mortality.
    * exceso de personal administrativo = administrative bloat.
    * exceso de peso = overweight.
    * exceso de plantilla administrativa = administrative bloat.
    * exceso de población = overpopulation.
    * exceso de publicaciones = overpublishing.
    * exceso de tirada = overrun [over-run].
    * exceso de vello = hirsutism.
    * exceso de velocidad = speeding.
    * exceso en el presupuesto = budget overrun, overrun [over-run], cost overrun.
    * exceso en la bebida = intemperance.
    * excesos = overindulgence.
    * gastar en exceso = overspend.
    * hacer Algo en exceso = push + Nombre + too far.
    * liberar del exceso de trabajo = relieve + overload.
    * multa por exceso de velocidad = speeding ticket, speed ticket.
    * por exceso = excessively, to excess.
    * representar en exceso = overrepresent.
    * simplificado en exceso = oversimplified [over-simplified].
    * simplificar en exceso = oversimplify.
    * usado en exceso = overused [over-used].
    * usar en exceso = overuse.
    * * *
    a) ( excedente) excess

    exceso de equipaje/peso — excess baggage/weight

    b) ( demasía)

    con or en exceso — <beber/comer> to excess, too much; <fumar/trabajar> too much

    pecar por exceso: al hacer los cálculos pecaron por exceso — they were overambitious in their calculations

    c) excesos masculino plural ( abusos) excesses (pl)

    los excesos en la comida — eating to excess, overindulgence in food

    * * *
    = excess, surfeit, superfluity, extravagance, superabundance, slack, spree, binge, binging, oversupply [over-supply], bloat, glut.

    Ex: Pressure is being brought to bear on the library to readdress its priorities in terms of services rendered and to scale down excesses in terms of funds and manpower.

    Ex: He dismissed the image of overloaded libraries collapsing under the weight of a surfeit of paper as 'mythology'.
    Ex: The true cause of the decline is likely to have been too much competition, not too little, with a superfluity of printers everywhere competing by offering ever cheaper products.
    Ex: Sometimes even an added entry is considered an extravagance.
    Ex: Given that within the superabundance of information there are subject gaps, this paper looks at the responsibility of the information worker in transmitting 'facts'.
    Ex: Therefore, there must be some slack in the system to absorb the additional I & R services or the service must be reduced in other areas.
    Ex: Although it is entertaining to note the extravagant purchases of the very rich, many stories do little beyond documenting sprees of consumption.
    Ex: Despite the vast monetary resources involved, America's imprisonment binge has had only minimal effects on crime.
    Ex: A feminist theory of eating problems (anorexia, bulimia, extensive dieting, & binging) is developed.
    Ex: The worldwide oversupply of offshore drilling rigs has decreased rapidly in the past six years.
    Ex: The book falls apart in the second half when its excess of cultural references eventually makes it suffer from bloat.
    Ex: Almost no one is publishing literary criticism and yet a glut of self-help titles are published every year.
    * abundante en exceso = lavish.
    * en exceso = overflow, overflowing, excessively, excess, to excess.
    * exceso de carga = overload.
    * exceso de estoc = overage.
    * exceso de existencias = overstocking, overage.
    * exceso de fondos = overstock.
    * exceso de gastos = overrun [over-run], cost overrun.
    * exceso de habitantes = overcrowding [over-crowding].
    * exceso de información = information overload.
    * exceso de medios = overkill.
    * exceso de mortalidad = excess mortality.
    * exceso de personal administrativo = administrative bloat.
    * exceso de peso = overweight.
    * exceso de plantilla administrativa = administrative bloat.
    * exceso de población = overpopulation.
    * exceso de publicaciones = overpublishing.
    * exceso de tirada = overrun [over-run].
    * exceso de vello = hirsutism.
    * exceso de velocidad = speeding.
    * exceso en el presupuesto = budget overrun, overrun [over-run], cost overrun.
    * exceso en la bebida = intemperance.
    * excesos = overindulgence.
    * gastar en exceso = overspend.
    * hacer Algo en exceso = push + Nombre + too far.
    * liberar del exceso de trabajo = relieve + overload.
    * multa por exceso de velocidad = speeding ticket, speed ticket.
    * por exceso = excessively, to excess.
    * representar en exceso = overrepresent.
    * simplificado en exceso = oversimplified [over-simplified].
    * simplificar en exceso = oversimplify.
    * usado en exceso = overused [over-used].
    * usar en exceso = overuse.

    * * *
    1 (excedente) excess
    exceso de equipaje/peso excess baggage/weight
    2
    (demasía): un exceso de ejercicio puede ser malo too much exercise can be harmful
    me multaron por exceso de velocidad I was fined for speeding o for exceeding the speed limit
    consideró su actitud como un exceso de confianza she thought he was being over-familiar in his attitude
    con or en exceso ‹beber/comer› to excess, too much;
    ‹fumar/trabajar› too much
    es generoso en exceso he's generous to a fault, he's excessively o too generous
    pecar por exceso: al hacer los cálculos pecaron por exceso they were overambitious in their calculations
    más vale pecar por exceso que por defecto it's better to have too many than too few ( o to do too much rather than too little etc)
    3 excesos mpl (abusos) excesses (pl)
    los excesos en la comida y la bebida eating and drinking to excess, overindulgence in food and drink
    los excesos cometidos durante la guerra the excesses o atrocities committed during the war
    * * *

     

    exceso sustantivo masculino


    b) ( demasía):


    me multaron por exceso de velocidad I was fined for speeding;
    en exceso ‹beber/fumar/trabajar too much
    c)

    excesos sustantivo masculino plural ( abusos) excesses (pl)

    exceso sustantivo masculino excess
    exceso de peso, excess weight
    ♦ Locuciones: en exceso, in excess, excessively
    ' exceso' also found in these entries:
    Spanish:
    abusar
    - borrachera
    - hincharse
    - licencia
    - recalentar
    - redondear
    - sobrar
    - sobrepeso
    - sopor
    - trincar
    - calentar
    - desmán
    - gordura
    English:
    blitz
    - burn out
    - caution
    - excess
    - excess baggage
    - excessively
    - fuss over
    - fussy
    - glut
    - licence
    - nerve
    - overbook
    - overdo
    - overflow
    - overweight
    - overwork
    - pack
    - pull over
    - speed
    - speeding
    - surfeit
    - top-heavy
    - heavily
    - over
    * * *
    exceso nm
    1. [demasía] excess;
    el exceso de sol puede provocar graves quemaduras too much sun can cause serious sunburn;
    en exceso [fumar, beber, comer] excessively, to excess;
    trabaja en exceso he works too hard;
    es meticuloso en exceso he is far too meticulous;
    más vale pecar por exceso que por defecto too much is better than not enough
    exceso de confianza overconfidence;
    exceso de equipaje excess baggage;
    exceso de peso [obesidad] excess weight;
    2. [abuso] excess;
    denunciaron los excesos de los invasores they condemned the invaders' excesses o atrocities;
    cometer un exceso to go too far;
    cometer un exceso en la bebida/comida to drink/eat to excess;
    los excesos se pagan we pay for our overindulgence
    * * *
    m excess;
    en exceso beber, fumar to excess; preocuparse in excess, too much;
    ser amable en exceso be extremely nice;
    * * *
    exceso nm
    1) : excess
    2) excesos nmpl
    : excesses, abuses
    3)
    * * *
    exceso n excess
    con exceso / en exceso too much

    Spanish-English dictionary > exceso

  • 82 momento

    m.
    1 moment (instante).
    a cada momento all the time
    al momento straightaway
    de un momento a otro any minute now
    de momento, por el momento for the time being o moment
    dentro de un momento in a moment o minute
    desde el momento (en) que… from the moment that…; (tiempo) seeing as… (causa)
    por momentos by the minute
    en todo momento at all times
    2 time.
    llegó un momento en que… there came a time when…
    has venido en buen/mal momento you've come at a good/bad time
    3 momentum, impulse.
    * * *
    1 moment
    ¡espera un momento! hang on a moment!
    2 (período) time
    3 (oportunidad) time, moment
    \
    a cada momento every second, all the time
    al momento immediately
    de momento for the moment
    de un momento a otro any minute now
    del momento (en el pasado) of the time, of that time 2 (de ahora) current, present-day
    desde el momento en que... (en cuanto) from the moment..., as soon as...
    desde el momento en que te vi... from the moment I saw you...
    en cualquier momento at any moment, at any time
    en este momento at the moment
    por el momento for the time being
    por momentos by the minute
    * * *
    noun m.
    2) time
    * * *
    SM
    1) (=instante) moment

    -¡Juan, ven aquí! -¡un momento! — "come here, Juan" - "just a minute o moment!"

    llegará en breves momentos — she'll be here shortly

    en este momento — at the moment, right now

    no dejó de apoyarme en ningún momento — she never stopped supporting me for a moment

    en un primer momento — at first

    estuvo a mi lado en todo momento — he was at my side the whole time

    en un momento — in next to no time

    2) (=rato)
    3) (=época) time

    del momento, la música más representativa del momento — the music which is most representative of current trends

    4) (=coyuntura)

    ha llegado el momento de hacer algo — the time has come to do sth

    en el momento oportunoat the right time

    ser buen/mal momento para hacer algo — to be a good/bad time to do sth

    todo se hará en su momento — we'll do everything in good time o when the time comes

    5) [otras locuciones]

    al momento — at once

    a cada momento se despertaba y pedía agua — she kept waking up and asking for water, she was constantly waking up and asking for water

    en cualquier momento — any time now

    en un momento dado, en un momento dado, conseguí sujetarlo del brazo — at one stage I managed to grab hold of his arm

    en un momento dado, yo mismo puedo echarte una mano — I could give you a hand some time, if necessary

    de momento — for the moment

    de momento no lo reconocí, pero luego recordé su cara — at first I didn't recognize him, but then I remembered his face

    desde el momento en que, los impuestos, desde el momento en que son obligatorios, son una extorsión — since taxes are compulsory, they amount to extortion

    en el momento — straight away

    de un momento a otroany minute now

    en el momento menos pensadowhen least expected

    por momentos — by the minute

    por el momento — for the time being, for now

    6) (Mec) momentum, moment
    * * *
    1)
    a) ( instante puntual) moment
    b) ( lapso breve) minute, moment

    un momentito! — ( por teléfono) just a moment, just a minute

    c) (época, período) time, period
    d) ( ocasión) time

    llegas en buen/mal momento — you've arrived at the right time/at a bad time

    en ningún momento — never, at no time

    e) ( tiempo presente) moment

    de momento: de momento se siente bien she feels all right at the moment; de momento se va a quedar en mi casa she's going to stay with me for the time being; dejemos este asunto de momento let's forget this matter for the moment; desde el momento que (CS) since, as, seeing as (colloq); de un momento al otro: están por llegar de un momento al otro they'll be arriving any minute now; cambia de opinión de un momento al otro she changes her mind from one minute to the next; en cualquier momento: puedes llamar en cualquier momento you can call at any time; pueden llegar en cualquier momento they could arrive any time now o at any moment; en el momento immediately; en el momento menos pensado when they/you/we least expect it; en un momento dado at a given moment; si en un momento dado tu quisieras... if at any o some time you should want to...; por el momento for the time being; por momentos: el frío aumenta por momentos it's getting colder by the minute; su estado empeoraba por momentos — her condition was deteriorating from one minute to the next

    3) (Fís, Mec) momentum
    * * *
    = instant in time, point, time, moment.
    Ex. This should suffice to guarantee the integrity of the catalog at any given instant in time.
    Ex. The online catalog will then contain information about periodical issues from that point.
    Ex. Because reorganisation allows the optimization of update and searching procedures, it moves the maintenance to a time when it does not affect the operation of the system.
    Ex. There were moments when he could be almost affectionate, moments when his thoughts did not seem to be turned inward upon his own anxious solicitudes.
    ----
    * alcanzar el momento cumbre = reach + summit.
    * alcanzar + Posesivo + mejor momento = peak.
    * alcanzar + Posesivo + mejor momento demasiado pronto = peak + too early.
    * al momento = while-you-wait [while-u-wait].
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * aprovechar el momento = catch + the moment.
    * atravesando momentos difíciles = beleaguered.
    * a último momento = last minute [last-minute].
    * capturar el momento = catch + the moment.
    * del momento = of the time(s).
    * desde aquel momento = ever after.
    * desde el primer momento = from the word go, from the word get-go.
    * desde ese momento = from that point, ever after.
    * detenerse por un momento = pause.
    * de último momento = last minute [last-minute].
    * de un momento a otro = momentarily, at any moment.
    * el mejor momento de todos = the time of all times.
    * el momento preciso = the point in time at which.
    * el + Nombre + correcto al + Nombre + adecuado en el momento oportuno = the right + Nombre + to the right + Nombre + at the right time.
    * el sitio adecuado en el momento adecuado = the right place at the right time.
    * en algún momento = somewhere along the line, sometime, at sometime, at some point, at some point in time, at one time or another.
    * en aquel momento = at the time, the then + Nombre, by this time, at that time.
    * en cualquier momento = anytime, at any one time, at any point, at any point in time, at any time, at any moment, at any given point, at any moment in time, at any given moment, momentarily.
    * en cualquier momento en el futuro = at some stage.
    * en cualquier otro momento = some other time.
    * en diferentes momentos = at various times, at different times.
    * en distintos momentos = at different times, at various times.
    * en el mejor momento de Uno = at + Posesivo + (very) best.
    * en el momento = on the spot.
    * en el momento actual = in this day and age, at the present time.
    * en el momento adecuado = at the right time.
    * en el momento de = at the time (that/of).
    * en el momento de escribir estas líneas = at the time of writing.
    * en el momento de la impresión = at the time of going to print.
    * en el momento en que se necesita = at the point-of-need, at the point of use, point of use.
    * en el momento en que + Subjuntivo = the moment + Verbo.
    * en el momento justo = on cue.
    * en el momento más débil de Alguien = at + Posesivo + weakest.
    * en el momento oportuno = at the right time, not a moment too soon, not a minute too soon.
    * en el momento peor de Alguien = at + Posesivo + weakest.
    * en el último momento = at the eleventh hour, at the very last minute, at the very last moment, at the very last, at the last minute.
    * en ese mismo momento = at that very moment.
    * en ese momento = at that point, at this point, at that time, just then, at that point in time.
    * en este momento = at this point, at this stage, at this juncture, at this time, at this moment in time, right now.
    * en ningún momento = at no time, anywhere along the line.
    * en otro momento = some other time.
    * en qué momento = at what point.
    * en su debido momento = in due time.
    * en su mejor momento = at + Posesivo + peak.
    * en su momento = in timely fashion.
    * en su momento álgido = at + Posesivo + peak.
    * en todo momento = at all times, at every instant, every step of the way, throughout, at every turn, day in and day out, at all hours, time after time.
    * en un determinado momento = at one point.
    * en un momento = in a time, in a flash.
    * en un momento concreto = at a particular point in time, at a particular point in time.
    * en un momento dado = at a given point in time, at any one time, at any given point, at one particular time, at any given time, at any given moment, at a given moment in time, at a given moment.
    * en un momento de = at a time of, at one stage of.
    * en un momento de apuro = if it comes to the crunch.
    * en un momento de apuros = when push comes to shove, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst.
    * en un momento de cabreo = in the heat of the moment.
    * en un momento de enfado = in the heat of the moment.
    * en un momento de enojo = in the heat of the moment.
    * en un momento determinado = on any one occasion.
    * en un momento en el que = at a time when.
    * en unos momentos = momentarily, at any moment.
    * es el momento adecuado = the moment is ripe, the time is ripe.
    * es el momento oportuno = the moment is ripe, the time is ripe.
    * esperar su momento = wait in + the wings, stand in + the wings, lurk in + the wings.
    * estar en el lugar adecuado en el momento adecuado = be in the right place at the right time.
    * estar en el lugar indicado en el momento indicado = be in the right place at the right time.
    * estar en el lugar oportuno en el momento oportuno = be in the right place at the right time.
    * estar en el sitio justo en el momento preciso = be on the spot.
    * estar en un momento clave = be at a watershed.
    * estar en un momento decisivo = be at a watershed.
    * hace un momento = a moment ago.
    * hace unos momentos = a few moments ago.
    * hasta aquel momento = until that time.
    * hasta el momento = as yet.
    * hasta el momento de = up to the point of, to the point of.
    * hasta el momento que = up to the point where, to the point where.
    * hasta ese momento = up to that point.
    * hasta este momento = up to this point.
    * justo en ese momento = just then.
    * llegado el momento de la verdad = if it comes to the crunch, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * llegado este momento = at this juncture, at this point.
    * llegar a un momento importante en + Posesivo + historia = reach + milestone.
    * llegar el momento en el que = reach + the point where.
    * lograr el momento de = reach + point of.
    * moda del momento = flavour of the month, sizzle.
    * momento álgido = climax.
    * momento apropiado para el aprendizaje, el = teachable moment, the.
    * momento clave = watershed, turning point, Posesivo + road to Damascus.
    * momento clave del cambio = tipping point.
    * momento crucial = turning point, Posesivo + road to Damascus.
    * momento decisivo = watershed, turning point, Posesivo + road to Damascus.
    * momento escogido = timing.
    * momento + llegar = time + approach.
    * momento oportuno = timing.
    * momentos = moments.
    * momentos álgidos = high.
    * momentos alocados = heady days.
    * momentos bajos = low.
    * momentos culminantes = highlights.
    * momentos de presión = the heat is on.
    * momentos de tensión = the heat is on.
    * momentos emocionantes = heady days.
    * no estar en el mejor momento de Uno = be past + Posesivo + best.
    * pensar un momento en = spare + a thought for.
    * por el momento = for the time being, momentarily, at the moment, for the nonce, for the present.
    * por un momento = for a moment.
    * por unos momentos = for a few moments, for a short time.
    * proporcionar el + Nombre + adecuado al + Nombre + adecuado en el momento ad = provide + the right + Nombre + to the right + Nombre + at the right time.
    * salir un momento a = pop down to.
    * ser el momento clave = mark + the watershed.
    * ser el momento (de) = be the time to.
    * ser el momento decisivo = mark + the watershed.
    * ser el momento de = it + be + time to/for.
    * ser tan buen momento como cualquier otro = be as good a time as any.
    * ser un momento tan bueno como cualquier otro = be as good a time as any.
    * un mejor momento = a better time.
    * un momento determinado = a frozen moment in time, a given moment in time.
    * * *
    1)
    a) ( instante puntual) moment
    b) ( lapso breve) minute, moment

    un momentito! — ( por teléfono) just a moment, just a minute

    c) (época, período) time, period
    d) ( ocasión) time

    llegas en buen/mal momento — you've arrived at the right time/at a bad time

    en ningún momento — never, at no time

    e) ( tiempo presente) moment

    de momento: de momento se siente bien she feels all right at the moment; de momento se va a quedar en mi casa she's going to stay with me for the time being; dejemos este asunto de momento let's forget this matter for the moment; desde el momento que (CS) since, as, seeing as (colloq); de un momento al otro: están por llegar de un momento al otro they'll be arriving any minute now; cambia de opinión de un momento al otro she changes her mind from one minute to the next; en cualquier momento: puedes llamar en cualquier momento you can call at any time; pueden llegar en cualquier momento they could arrive any time now o at any moment; en el momento immediately; en el momento menos pensado when they/you/we least expect it; en un momento dado at a given moment; si en un momento dado tu quisieras... if at any o some time you should want to...; por el momento for the time being; por momentos: el frío aumenta por momentos it's getting colder by the minute; su estado empeoraba por momentos — her condition was deteriorating from one minute to the next

    3) (Fís, Mec) momentum
    * * *
    = instant in time, point, time, moment.

    Ex: This should suffice to guarantee the integrity of the catalog at any given instant in time.

    Ex: The online catalog will then contain information about periodical issues from that point.
    Ex: Because reorganisation allows the optimization of update and searching procedures, it moves the maintenance to a time when it does not affect the operation of the system.
    Ex: There were moments when he could be almost affectionate, moments when his thoughts did not seem to be turned inward upon his own anxious solicitudes.
    * alcanzar el momento cumbre = reach + summit.
    * alcanzar + Posesivo + mejor momento = peak.
    * alcanzar + Posesivo + mejor momento demasiado pronto = peak + too early.
    * al momento = while-you-wait [while-u-wait].
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * aprovechar el momento = catch + the moment.
    * atravesando momentos difíciles = beleaguered.
    * a último momento = last minute [last-minute].
    * capturar el momento = catch + the moment.
    * del momento = of the time(s).
    * desde aquel momento = ever after.
    * desde el primer momento = from the word go, from the word get-go.
    * desde ese momento = from that point, ever after.
    * detenerse por un momento = pause.
    * de último momento = last minute [last-minute].
    * de un momento a otro = momentarily, at any moment.
    * el mejor momento de todos = the time of all times.
    * el momento preciso = the point in time at which.
    * el + Nombre + correcto al + Nombre + adecuado en el momento oportuno = the right + Nombre + to the right + Nombre + at the right time.
    * el sitio adecuado en el momento adecuado = the right place at the right time.
    * en algún momento = somewhere along the line, sometime, at sometime, at some point, at some point in time, at one time or another.
    * en aquel momento = at the time, the then + Nombre, by this time, at that time.
    * en cualquier momento = anytime, at any one time, at any point, at any point in time, at any time, at any moment, at any given point, at any moment in time, at any given moment, momentarily.
    * en cualquier momento en el futuro = at some stage.
    * en cualquier otro momento = some other time.
    * en diferentes momentos = at various times, at different times.
    * en distintos momentos = at different times, at various times.
    * en el mejor momento de Uno = at + Posesivo + (very) best.
    * en el momento = on the spot.
    * en el momento actual = in this day and age, at the present time.
    * en el momento adecuado = at the right time.
    * en el momento de = at the time (that/of).
    * en el momento de escribir estas líneas = at the time of writing.
    * en el momento de la impresión = at the time of going to print.
    * en el momento en que se necesita = at the point-of-need, at the point of use, point of use.
    * en el momento en que + Subjuntivo = the moment + Verbo.
    * en el momento justo = on cue.
    * en el momento más débil de Alguien = at + Posesivo + weakest.
    * en el momento oportuno = at the right time, not a moment too soon, not a minute too soon.
    * en el momento peor de Alguien = at + Posesivo + weakest.
    * en el último momento = at the eleventh hour, at the very last minute, at the very last moment, at the very last, at the last minute.
    * en ese mismo momento = at that very moment.
    * en ese momento = at that point, at this point, at that time, just then, at that point in time.
    * en este momento = at this point, at this stage, at this juncture, at this time, at this moment in time, right now.
    * en ningún momento = at no time, anywhere along the line.
    * en otro momento = some other time.
    * en qué momento = at what point.
    * en su debido momento = in due time.
    * en su mejor momento = at + Posesivo + peak.
    * en su momento = in timely fashion.
    * en su momento álgido = at + Posesivo + peak.
    * en todo momento = at all times, at every instant, every step of the way, throughout, at every turn, day in and day out, at all hours, time after time.
    * en un determinado momento = at one point.
    * en un momento = in a time, in a flash.
    * en un momento concreto = at a particular point in time, at a particular point in time.
    * en un momento dado = at a given point in time, at any one time, at any given point, at one particular time, at any given time, at any given moment, at a given moment in time, at a given moment.
    * en un momento de = at a time of, at one stage of.
    * en un momento de apuro = if it comes to the crunch.
    * en un momento de apuros = when push comes to shove, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst.
    * en un momento de cabreo = in the heat of the moment.
    * en un momento de enfado = in the heat of the moment.
    * en un momento de enojo = in the heat of the moment.
    * en un momento determinado = on any one occasion.
    * en un momento en el que = at a time when.
    * en unos momentos = momentarily, at any moment.
    * es el momento adecuado = the moment is ripe, the time is ripe.
    * es el momento oportuno = the moment is ripe, the time is ripe.
    * esperar su momento = wait in + the wings, stand in + the wings, lurk in + the wings.
    * estar en el lugar adecuado en el momento adecuado = be in the right place at the right time.
    * estar en el lugar indicado en el momento indicado = be in the right place at the right time.
    * estar en el lugar oportuno en el momento oportuno = be in the right place at the right time.
    * estar en el sitio justo en el momento preciso = be on the spot.
    * estar en un momento clave = be at a watershed.
    * estar en un momento decisivo = be at a watershed.
    * hace un momento = a moment ago.
    * hace unos momentos = a few moments ago.
    * hasta aquel momento = until that time.
    * hasta el momento = as yet.
    * hasta el momento de = up to the point of, to the point of.
    * hasta el momento que = up to the point where, to the point where.
    * hasta ese momento = up to that point.
    * hasta este momento = up to this point.
    * justo en ese momento = just then.
    * llegado el momento de la verdad = if it comes to the crunch, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * llegado este momento = at this juncture, at this point.
    * llegar a un momento importante en + Posesivo + historia = reach + milestone.
    * llegar el momento en el que = reach + the point where.
    * lograr el momento de = reach + point of.
    * moda del momento = flavour of the month, sizzle.
    * momento álgido = climax.
    * momento apropiado para el aprendizaje, el = teachable moment, the.
    * momento clave = watershed, turning point, Posesivo + road to Damascus.
    * momento clave del cambio = tipping point.
    * momento crucial = turning point, Posesivo + road to Damascus.
    * momento decisivo = watershed, turning point, Posesivo + road to Damascus.
    * momento escogido = timing.
    * momento + llegar = time + approach.
    * momento oportuno = timing.
    * momentos = moments.
    * momentos álgidos = high.
    * momentos alocados = heady days.
    * momentos bajos = low.
    * momentos culminantes = highlights.
    * momentos de presión = the heat is on.
    * momentos de tensión = the heat is on.
    * momentos emocionantes = heady days.
    * no estar en el mejor momento de Uno = be past + Posesivo + best.
    * pensar un momento en = spare + a thought for.
    * por el momento = for the time being, momentarily, at the moment, for the nonce, for the present.
    * por un momento = for a moment.
    * por unos momentos = for a few moments, for a short time.
    * proporcionar el + Nombre + adecuado al + Nombre + adecuado en el momento ad = provide + the right + Nombre + to the right + Nombre + at the right time.
    * salir un momento a = pop down to.
    * ser el momento clave = mark + the watershed.
    * ser el momento (de) = be the time to.
    * ser el momento decisivo = mark + the watershed.
    * ser el momento de = it + be + time to/for.
    * ser tan buen momento como cualquier otro = be as good a time as any.
    * ser un momento tan bueno como cualquier otro = be as good a time as any.
    * un mejor momento = a better time.
    * un momento determinado = a frozen moment in time, a given moment in time.

    * * *
    A
    justo en ese momento sonó el teléfono just at that moment the telephone rang
    ¿tiene que ser en este preciso momento? does it have to be right this minute o right now?
    me ayudó en todo momento he helped me at all times
    a partir de ese momento from that moment on
    en este momento no está she's not in right now o at the moment
    en este momento acaba de irse she's just this minute left
    en un primer momento pensé que era mentira at first I thought it was a lie
    2 (lapso breve) minute, moment
    empieza dentro de un momento it starts in a minute o moment
    eso te lo arreglo yo en un momento I'll fix that for you in no time at all
    ¡un momentito! (por teléfono) just a moment o just a minute
    miraba el reloj a cada momento she kept looking at her watch every two minutes
    no para ni un momento she's on the go the whole time
    3 (época, período) time, period
    el país atraviesa momentos difíciles the country is going through a difficult time o period
    el momento de mayor esplendor de nuestras letras the most brilliant time o period in our literary history
    está en su mejor momento he is at his peak
    4 (ocasión) time
    llegas en buen/mal momento you've arrived at the right time/at a bad time
    no es momento ahora para hablar de eso this isn't the time to talk about that
    cuando llegue el momento when the time comes
    en ningún momento he dicho que … I have never said that …, at no time have I said that …
    éste no es momento para ponerse a discutir this is no time to start arguing
    la moda del momento the fashion of the moment
    los temas más importantes del momento político español the most important issues in contemporary Spanish politics
    B ( en locs):
    al momento at once
    cuando te llame quiero que vengas al momento when I call you I want you to come at once
    de momento: de momento se siente bien she feels all right at the moment
    de momento no tiene más remedio que aceptar for the moment he has no alternative but to accept
    de momento se va a quedar en casa con nosotros she's going to stay at home with us for the time being
    desde el momento que (CS); since, as, seeing as ( colloq)
    desde el momento que ni siquiera me contestó la carta since o as o seeing as he didn't even answer my letter
    de un momento al otro: están por llegar de un momento al otro they'll be arriving any minute now
    cambia de opinión de un momento al otro she changes her mind from one minute to the next
    en cualquier momento: puedes llamar en cualquier momento you can call at any time
    en cualquier momento viene y nos dice que se casa any day now he'll come and tell us he's getting married
    en el momento immediately
    me los arreglaron en el momento they repaired them for me immediately o there and then o on the spot
    en el momento menos pensado when they/you/we least expect it
    en un momento dado: la velocidad del vehículo en un momento dado the speed of the vehicle at a given moment
    si en un momento dado tu quisieras … if at any o some time you should want to …, if you should ever want to …
    por el momento: por el momento voy a ir a vivir con mi hermano for the time being I'm going to stay with my brother
    ¿necesitas dinero? — por el momento no do you need any money — not just now o no, for the time being I'm OK
    por el momento te vas a tener que conformar you'll have to make do for now o for the moment
    por momentos: el frío aumenta por momentos it's getting colder by the minute
    su estado empeoraba por momentos her condition was deteriorating from one minute to the next
    C ( Fís, Mec) momentum
    Compuesto:
    moment of inertia
    * * *

     

    momento sustantivo masculino
    1


    a partir de ese momento from that moment on;
    en todo momento at all times

    dentro de un momento in a minute o moment;

    ¡un momentito! ( por teléfono) just a moment, just a minute;
    eso te lo arreglo en un momento I'll fix that for you in no time at all
    c) (época, período) time, period;

    atravesamos momentos difíciles we're going through a difficult time o period;

    está en su mejor momento he is at his peak
    d) ( ocasión) time;

    llegas en buen/mal momento you've arrived at the right time/at a bad time;

    en ningún momento at no time
    2 ( en locs)

    de momento ( ahora mismo) right now;

    ( mientras tanto) for the time being;
    ( por ahora) for the moment;

    en cualquier momento at any time;
    en el momento immediately;
    en el momento menos pensado when they (o you etc) least expect it;
    por el momento for the time being
    3 (Fís, Mec) momentum
    momento sustantivo masculino
    1 (instante) moment
    vivir el momento, to live for the moment
    2 (periodo) time: hablamos un momento, we talked for a minute
    un momento de la historia, a moment in history
    3 (ocasión) no encuentro el momento adecuado, I can't find the right moment
    ya llegará tu momento, you'll have your chance
    ♦ Locuciones: al momento, at once
    de momento/por el momento, for the time being
    de un momento a otro, at any moment
    en un momento dado, at a given moment
    por momentos, by the minute
    ' momento' also found in these entries:
    Spanish:
    ahora
    - asomarse
    - callar
    - coger
    - compadre
    - consolidar
    - consolidarse
    - cualquier
    - culminante
    - dada
    - dado
    - derramamiento
    - descansar
    - designar
    - destiempo
    - determinada
    - determinado
    - día
    - encontrar
    - esperar
    - estopa
    - europeísta
    - fecha
    - golpe
    - hacer
    - hora
    - indicada
    - indicado
    - inicial
    - justa
    - justo
    - llegar
    - mal
    - ninguna
    - ninguno
    - oportuna
    - oportuno
    - parar
    - pasarse
    - pensar
    - por
    - precisa
    - preciso
    - relax
    - sostener
    - tigre
    - a
    - acercar
    - actualmente
    - adecuado
    English:
    afterthought
    - all
    - appropriate
    - awkward
    - bear with
    - begrudge
    - bonded warehouse
    - cliff-hanger
    - cue
    - dicey
    - due
    - eleventh
    - evil
    - far
    - for
    - forget
    - hiatus
    - hitherto
    - hot news
    - in
    - inconvenient
    - inopportune
    - instant
    - jiffy
    - just
    - lucky
    - minute
    - moment
    - momentarily
    - momentum
    - move on
    - nutty
    - occasion
    - opportune
    - optimal
    - point
    - pop in
    - pop out
    - pop over
    - pop up
    - proud
    - quick
    - raincheck
    - relax
    - religion
    - right
    - ripe
    - slip down
    - sometime
    - sometimes
    * * *
    1. [instante preciso] moment;
    a partir de este momento from this moment (on);
    desde el momento (en) que… [indica tiempo] from the moment that…;
    [indica causa] seeing as o that…;
    desde ese momento from that moment on, since that moment;
    hasta ese momento until that moment, until then;
    llegará en cualquier momento she'll be arriving any moment now;
    justo en ese momento entró mi padre at that very moment o right then, my father came in;
    en ese momento vivía en Perú I was living in Peru at that time;
    en este momento está reunida she's in a meeting at the moment;
    en el momento menos pensado te puede ocurrir un accidente accidents can happen when you least expect them;
    en todo momento at all times;
    en/hasta el último momento at/right up until the last moment;
    nos permite calcular la temperatura en un momento dado it enables us to calculate the temperature at any given moment;
    si en un momento dado necesitas ayuda, llámame if at any time you need my help, call me;
    momento decisivo turning point;
    el momento de la verdad the moment of truth;
    la situación podría cambiar de un momento a otro the situation could change any minute now o at any moment;
    era difícil predecir lo que iba a pasar de un momento a otro it was hard to predict what was going to happen from one moment to the next
    2. [rato corto] moment, minute;
    ¿puedo hablar un momento contigo? could I speak to you for a moment o minute?;
    sólo será un momento I'll only o I won't be a minute;
    dentro de un momento in a moment o minute;
    le arreglamos sus zapatos en el momento [en letrero] shoes mended while you wait;
    estará preparado en un momento it'll be ready in a moment o minute;
    también Fig
    espera un momento hold on a minute;
    hace un momento a moment ago;
    momentos después moments later;
    sin dudarlo un momento without a moment's hesitation;
    ¡un momento! just a minute!
    3. [periodo] time;
    llegó un momento en que… there came a time when…;
    estamos pasando un mal momento we're going through a difficult spell o Br patch at the moment;
    está en un buen momento (de forma) she's in good form at the moment;
    las reformas fueron rechazadas por los políticos del momento the reforms were rejected by the politicians of the day;
    es el artista del momento he's the artist of the moment;
    en un primer momento initially, at first;
    la película tiene sus (buenos) momentos the movie has its moments
    4. [ocasión] time;
    cuando llegue el momento when the time comes;
    si en algún momento te sientes solo if you ever feel lonely, if at any time you should feel lonely;
    has venido en buen/mal momento you've come at a good/bad time;
    en momentos así at times like this;
    en ningún momento pensé que lo haría at no time did I think that she would do it, I never thought she would do it
    5. Fís moment
    momento angular angular momentum;
    momento de inercia moment of inertia;
    momento lineal momentum;
    6. [en frases]
    a cada momento all the time;
    al momento [inmediatamente] straightaway;
    Am [hasta ahora] at the moment, so far;
    quiere todo lo que pide al momento she expects to get whatever she asks for straightaway;
    Am
    al momento se cuentan 38 muertos at the moment the number of deaths stands at 38, the number of deaths so far stands at 38;
    ¿quieres café? – de momento no do you want some coffee? – not just now o not at the moment;
    te puedes quedar de momento you can stay for now o for the time being;
    de momento estoy de acuerdo contigo for the moment, I'll agree with you;
    por el momento for the time being, for the moment;
    por momentos by the minute;
    me estoy poniendo nerviosa por momentos I'm getting more and more nervous by the minute
    * * *
    m moment;
    a cada momento all the time;
    al momento at once;
    por el momento, de momento for the moment;
    hasta el momento up to now, so far;
    de un momento a otro from one minute to the next;
    desde un primer momento right from the beginning;
    por momentos by the minute;
    no es el momento the time isn’t right;
    atravesar un mal momento, pasar por un momento difícil go through a bad patch;
    estar en su mejor momento be at one’s peak o best
    * * *
    1) : moment, instant
    espera un momentito: wait just a moment
    2) : time, period of time
    momentos difíciles: hard times
    3) : present, moment
    los atletas del momento: the athletes of the moment, today's popular athletes
    4) : momentum
    5)
    al momento : right away, at once
    6)
    de momento : at the moment, for the moment
    7)
    de un momento a otro : any time now
    8)
    por momentos : at times
    * * *
    1. (en general) moment
    ¡espera un momento! hold on a moment!
    2. (período, ocasión) time
    cuando llegue el momento, se lo diré I'll tell him when the time comes
    de momento / por el momento for the moment

    Spanish-English dictionary > momento

  • 83 nuevo

    adj.
    new, modern, recent, novel.
    * * *
    1 new
    2 (adicional) further
    nombre masculino,nombre femenino
    1 newcomer (principiante) beginner; (universidad) fresher (US freshman)
    \
    de nuevo again
    coger a alguien de nuevas to take somebody by surprise
    estar (como) nuevo,-a (objeto) to be as good as new 2 (persona) to feel like new, feel as good as new
    hacerse de nuevas to pretend not to know
    ¿qué hay de nuevo? familiar what's new?
    * * *
    (f. - nueva)
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) (=no usado) new

    como nuevo: estos pantalones están como nuevos — these trousers are just like new

    2) (=recién llegado) new
    3)

    de nuevo(=otra vez) again

    * * *
    - va adjetivo
    1)
    a) [ser] <coche/casa/trabajo> new
    b) (delante del n) <intento/cambio> further

    ha surgido un nuevo problemaanother o a further problem has arisen

    c) [ser] <estilo/enfoque> new

    ¿qué hay de nuevo? — (fam) what's new? (colloq)

    todavía lo tengo nuevecito or (CS) nuevito — it's still as good as new

    2)
    * * *
    = emerging, fresh, new [newer -comp., newest -sup.], renewed, rising, unfamiliar, unworn, emergent, fledging, fledgling [fledgeling], uncharted, unchartered, brand new, ever-new, up-and-coming, new found [new-found/newfound], evolving, changing.
    Ex. We have too much invested for us to assume any longer that we can, by sheer force of will, temper their influence on emerging standards.
    Ex. This is a fresh avenue of approach to classification, and shows some promise.
    Ex. The label contains information about the record, indicating, for instance, its length, status, for example, new, amended, type and class.
    Ex. This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.
    Ex. It is not enough to train the rising generation to meet their new responsibilities, for irreversible decisions must be made before they come to maturity.
    Ex. We are used to background noise in air conditioned buildings but the introduction of additional and unfamiliar sounds from AV equipment may be disturbing.
    Ex. A printer who wanted to achieve a sharp impression from unworn type of even height to paper would put hard rather than soft packing in the tympan.
    Ex. Books for emergent readers should facilitate the acquisition of these concepts.
    Ex. Venture capitalists funded fledging companies in the early days of information technology some of which went on to dominate the market.
    Ex. This article describes the experiences of a fledgling information system in dealing with a hurricane which wreaked devastation on some of the most remote areas of Hawaii = Este artículo describe las experiencias de un sistema de información nuevo al verse afectado por un huracán que devastó algunas de las zonas más remotas de Hawaii.
    Ex. News of boundless timber reserves spread, and before long lumberjacks from the thinning hardwood forests of New England swarmed into the uncharted area with no other possessions than their axes and brawn and the clothing they wore.
    Ex. This author agrees that the facts listed above are unchartered.
    Ex. Information on small, sometimes brand new, companies in the chemical and biotechnology industries is often difficult to find.
    Ex. He was then able to compare sources that made correlations possible and raised ever-new questions.
    Ex. The journal kept me in touch with the established authors in the field but also the new, up-and-coming writers.
    Ex. This could help readers gain a newfound appreciation of each others' childhood through books.
    Ex. One of the objectives is to produce a statement of the role of the Library in the evolving national information program over the next five to seven years.
    Ex. These are the kinds of problems that characteristically arise in the complex and continually changing milieu of libraries and media and information centers.
    ----
    * abrir nuevas fronteras = forge + new frontiers.
    * abrir nuevas posibilidades = open up + new territory, open up + possibilities, open + possibilities.
    * abrir nuevos caminos = break + new ground, push + Nombre + into new latitudes, break + ground, blaze + trail.
    * abrir nuevos horizontes = open + new realms, forge + new frontiers.
    * abrir nuevos mercados = branch into.
    * activo de nuevo = up and about.
    * adquirir una nueva dimensión = take on + new dimension.
    * adquirir un nuevo significado = take on + new dimension.
    * alfombrar de nuevo = recarpet [re-carpet].
    * analizar de nuevo = reexamine [re-examine].
    * añadir una nueva dimensión = add + new dimension.
    * Año Nuevo = New Year.
    * apoyar de nuevo = reendorse.
    * aprender de nuevo = relearn.
    * asumir una nueva faceta = take on + new dimension.
    * Bolsa de Valores de Nueva York = New York Stock Exchange (NYSE).
    * borrón y cuenta nueva = a fresh start, clean slate, new leaf.
    * búsqueda de nuevos genes = gene-harvesting.
    * cobrar nuevo entusiasmo = develop + renewed enthusiasm.
    * colocar de nuevo en los estantes = reshelve [re-shelve].
    * comenzar de nuevo = start + all over again, recommence, make + a new start, start over, make + a fresh start.
    * comenzar una nueva vida = make + a new life for + Reflexivo.
    * como nuevo = in mint condition, in tip-top condition, in tip-top form.
    * compañía de nueva creación = startup [start-up].
    * concebirse desde una nueva perspectiva = stand in + a new light.
    * convocar de nuevo = reconvene.
    * crear de nuevo = recreate [re-create].
    * dar a Algo una nueva dimensión = take + Nombre + into a new dimension.
    * dar a Algo una nueva perspectiva = give + Nombre + a new twist.
    * dar nueva forma = reformat [re-format].
    * dar nueva vida = give + Nombre + new life, give + a second life.
    * dar un nuevo acabado = refinish.
    * dar un nuevo impulso = pep up.
    * dar un nuevo nombre = rename.
    * de aspecto nuevo = new-looking.
    * de nueva ola = new-wave.
    * de nuevas formas = in new ways.
    * de nuevas maneras = in new ways.
    * de nuevo = again, once again, yet again, afresh, anew, all over again, redux, over again.
    * de nuevo en este caso = here again.
    * de nuevo en pie = up and about.
    * de nuevos modos = in new ways.
    * desarrollo de nuevos productos = product development.
    * de una nueva forma = in a new way.
    * de una nueva manera = in a new way.
    * de un nuevo modo = in a new way.
    * el nuevo aspecto de = the changing face of, the changing nature of.
    * empezar de nuevo = a fresh start, start over, make + a fresh start.
    * empezar una nueva etapa en la vida = turn over + a new page, turn over + a new leaf.
    * empresa de nueva creación = this sort of thing, startup [start-up].
    * enseñar de nuevo = retrain [re-train].
    * entrada de nuevo = re-entry [reentry].
    * enviar de nuevo = resend [re-send].
    * explorar nuevos horizontes = move on to + pastures new.
    * hacer borrón y cuenta nueva = start with + a clean slate, turn over + a new leaf.
    * hacerlo de nuevo = go and do it again.
    * hasta nuevo aviso = until further notice.
    * idea nueva = fresh idea.
    * infundir nueva vida a = breathe + (new) life into.
    * inscribir de nuevo = reregister.
    * intentar de nuevo = retry [re-try].
    * introducir de nuevo = re-enter [reenter].
    * ir con la nueva ola = ride + wave.
    * lista de nuevas adquisiciones = acquisitions list.
    * llevar a Algo a una nueva dimensión = take + Nombre + into a new dimension.
    * luna nueva = new moon.
    * mencionar de nuevo = restate [re-state].
    * mencionar de nuevo innecesariamente = belabour [belabor, -USA].
    * mostrar de nuevo = redisplay.
    * nacido de nuevo = born again.
    * Nueva Brunswick = New Brunswick.
    * nueva edición = new edition.
    * nueva era = new age.
    * Nueva Escocia = Nova Scotia.
    * nueva evaluación = reappraisal.
    * Nueva Gales del Sur = New South Wales.
    * Nueva Guinea = New Guinea.
    * nueva idea = reform idea.
    * Nueva Inglaterra = New England.
    * nueva lectura = rereading [re-reading].
    * nueva línea = linefeed.
    * Nueva Ola, la = New Wave, the.
    * Nueva Orleans = New Orleans.
    * nueva perspectiva = new light.
    * nueva promesa = rising star.
    * nueva redacción = redraft, rewrite [re-write].
    * nuevas fronteras = new horizons.
    * nueva tirada = rerun.
    * nueva versión = upgrade, remake.
    * nueva vida = greener pastures, pastures new.
    * nueva visita = return visit.
    * Nueva York = New York (NY).
    * Nueva Zelanda = New Zealand (NZ).
    * nuevo análisis = reanalysis [reanalyses, -pl.].
    * nuevo comienzo = new beginning, clean slate, new leaf.
    * Nuevo Méjico = New Mexico.
    * nuevo miembro = entrant.
    * Nuevo Mundo, el = New World, the.
    * nuevo nombramiento = reappointment.
    * nuevo resurgir = second wind.
    * nuevos avances = future development(s).
    * nuevos conversos, los = recently converted, the.
    * nuevos horizontes = greener pastures, pastures new.
    * nuevos retos = new horizons.
    * nuevos tiempos, los = wind(s) of change, the.
    * Nuevo Testamento = New Testament (N.T.).
    * nuevo valor = newcomer.
    * nuevo vecino del barrio = new kid on the block.
    * NYPL (Biblioteca Pública de Nueva York) = NYPL (New York Public Library).
    * pintar de nuevo = repaint [re-paint].
    * prensentar Algo desde una nueva perspectiva = present + Nombre + in a new light.
    * presentar Algo desde una nueva óptica = throw + new light on.
    * presentar Algo desde una nueva perspectiva = throw + Nombre + in a new light.
    * presentar Algo desde un nuevo ángulo = throw + new light on.
    * presentar Algo desde una nueva perspectiva = shed + new light on, throw + new light on.
    * presentarse desde una nueva perspectiva = stand in + a new light.
    * reunirse de nuevo = reconvene.
    * salir de nuevo = come back out.
    * sangre nueva = new blood.
    * sentirse como nuevo = be right as rain.
    * surgiendo de nuevas = on the rebound.
    * un nuevo comienzo = a fresh start.
    * un nuevo impulso = a new lease of life.
    * ver Algo desde una nueva perspectiva = view + Nombre + in a new light, see + Nombre + in a new light.
    * ver desde una nueva perspectiva = shed + new light on.
    * ver + Nombre + con nuevos ojos = view + Nombre + through fresh eyes.
    * vino nuevo en pellejos viejos = new wine in old wineskins.
    * víspera de Año Nuevo = New Year's Eve.
    * vivir de nuevo = relive.
    * volver de nuevo = come back out.
    * * *
    - va adjetivo
    1)
    a) [ser] <coche/casa/trabajo> new
    b) (delante del n) <intento/cambio> further

    ha surgido un nuevo problemaanother o a further problem has arisen

    c) [ser] <estilo/enfoque> new

    ¿qué hay de nuevo? — (fam) what's new? (colloq)

    todavía lo tengo nuevecito or (CS) nuevito — it's still as good as new

    2)
    * * *
    = emerging, fresh, new [newer -comp., newest -sup.], renewed, rising, unfamiliar, unworn, emergent, fledging, fledgling [fledgeling], uncharted, unchartered, brand new, ever-new, up-and-coming, new found [new-found/newfound], evolving, changing.

    Ex: We have too much invested for us to assume any longer that we can, by sheer force of will, temper their influence on emerging standards.

    Ex: This is a fresh avenue of approach to classification, and shows some promise.
    Ex: The label contains information about the record, indicating, for instance, its length, status, for example, new, amended, type and class.
    Ex: This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.
    Ex: It is not enough to train the rising generation to meet their new responsibilities, for irreversible decisions must be made before they come to maturity.
    Ex: We are used to background noise in air conditioned buildings but the introduction of additional and unfamiliar sounds from AV equipment may be disturbing.
    Ex: A printer who wanted to achieve a sharp impression from unworn type of even height to paper would put hard rather than soft packing in the tympan.
    Ex: Books for emergent readers should facilitate the acquisition of these concepts.
    Ex: Venture capitalists funded fledging companies in the early days of information technology some of which went on to dominate the market.
    Ex: This article describes the experiences of a fledgling information system in dealing with a hurricane which wreaked devastation on some of the most remote areas of Hawaii = Este artículo describe las experiencias de un sistema de información nuevo al verse afectado por un huracán que devastó algunas de las zonas más remotas de Hawaii.
    Ex: News of boundless timber reserves spread, and before long lumberjacks from the thinning hardwood forests of New England swarmed into the uncharted area with no other possessions than their axes and brawn and the clothing they wore.
    Ex: This author agrees that the facts listed above are unchartered.
    Ex: Information on small, sometimes brand new, companies in the chemical and biotechnology industries is often difficult to find.
    Ex: He was then able to compare sources that made correlations possible and raised ever-new questions.
    Ex: The journal kept me in touch with the established authors in the field but also the new, up-and-coming writers.
    Ex: This could help readers gain a newfound appreciation of each others' childhood through books.
    Ex: One of the objectives is to produce a statement of the role of the Library in the evolving national information program over the next five to seven years.
    Ex: These are the kinds of problems that characteristically arise in the complex and continually changing milieu of libraries and media and information centers.
    * abrir nuevas fronteras = forge + new frontiers.
    * abrir nuevas posibilidades = open up + new territory, open up + possibilities, open + possibilities.
    * abrir nuevos caminos = break + new ground, push + Nombre + into new latitudes, break + ground, blaze + trail.
    * abrir nuevos horizontes = open + new realms, forge + new frontiers.
    * abrir nuevos mercados = branch into.
    * activo de nuevo = up and about.
    * adquirir una nueva dimensión = take on + new dimension.
    * adquirir un nuevo significado = take on + new dimension.
    * alfombrar de nuevo = recarpet [re-carpet].
    * analizar de nuevo = reexamine [re-examine].
    * añadir una nueva dimensión = add + new dimension.
    * Año Nuevo = New Year.
    * apoyar de nuevo = reendorse.
    * aprender de nuevo = relearn.
    * asumir una nueva faceta = take on + new dimension.
    * Bolsa de Valores de Nueva York = New York Stock Exchange (NYSE).
    * borrón y cuenta nueva = a fresh start, clean slate, new leaf.
    * búsqueda de nuevos genes = gene-harvesting.
    * cobrar nuevo entusiasmo = develop + renewed enthusiasm.
    * colocar de nuevo en los estantes = reshelve [re-shelve].
    * comenzar de nuevo = start + all over again, recommence, make + a new start, start over, make + a fresh start.
    * comenzar una nueva vida = make + a new life for + Reflexivo.
    * como nuevo = in mint condition, in tip-top condition, in tip-top form.
    * compañía de nueva creación = startup [start-up].
    * concebirse desde una nueva perspectiva = stand in + a new light.
    * convocar de nuevo = reconvene.
    * crear de nuevo = recreate [re-create].
    * dar a Algo una nueva dimensión = take + Nombre + into a new dimension.
    * dar a Algo una nueva perspectiva = give + Nombre + a new twist.
    * dar nueva forma = reformat [re-format].
    * dar nueva vida = give + Nombre + new life, give + a second life.
    * dar un nuevo acabado = refinish.
    * dar un nuevo impulso = pep up.
    * dar un nuevo nombre = rename.
    * de aspecto nuevo = new-looking.
    * de nueva ola = new-wave.
    * de nuevas formas = in new ways.
    * de nuevas maneras = in new ways.
    * de nuevo = again, once again, yet again, afresh, anew, all over again, redux, over again.
    * de nuevo en este caso = here again.
    * de nuevo en pie = up and about.
    * de nuevos modos = in new ways.
    * desarrollo de nuevos productos = product development.
    * de una nueva forma = in a new way.
    * de una nueva manera = in a new way.
    * de un nuevo modo = in a new way.
    * el nuevo aspecto de = the changing face of, the changing nature of.
    * empezar de nuevo = a fresh start, start over, make + a fresh start.
    * empezar una nueva etapa en la vida = turn over + a new page, turn over + a new leaf.
    * empresa de nueva creación = this sort of thing, startup [start-up].
    * enseñar de nuevo = retrain [re-train].
    * entrada de nuevo = re-entry [reentry].
    * enviar de nuevo = resend [re-send].
    * explorar nuevos horizontes = move on to + pastures new.
    * hacer borrón y cuenta nueva = start with + a clean slate, turn over + a new leaf.
    * hacerlo de nuevo = go and do it again.
    * hasta nuevo aviso = until further notice.
    * idea nueva = fresh idea.
    * infundir nueva vida a = breathe + (new) life into.
    * inscribir de nuevo = reregister.
    * intentar de nuevo = retry [re-try].
    * introducir de nuevo = re-enter [reenter].
    * ir con la nueva ola = ride + wave.
    * lista de nuevas adquisiciones = acquisitions list.
    * llevar a Algo a una nueva dimensión = take + Nombre + into a new dimension.
    * luna nueva = new moon.
    * mencionar de nuevo = restate [re-state].
    * mencionar de nuevo innecesariamente = belabour [belabor, -USA].
    * mostrar de nuevo = redisplay.
    * nacido de nuevo = born again.
    * Nueva Brunswick = New Brunswick.
    * nueva edición = new edition.
    * nueva era = new age.
    * Nueva Escocia = Nova Scotia.
    * nueva evaluación = reappraisal.
    * Nueva Gales del Sur = New South Wales.
    * Nueva Guinea = New Guinea.
    * nueva idea = reform idea.
    * Nueva Inglaterra = New England.
    * nueva lectura = rereading [re-reading].
    * nueva línea = linefeed.
    * Nueva Ola, la = New Wave, the.
    * Nueva Orleans = New Orleans.
    * nueva perspectiva = new light.
    * nueva promesa = rising star.
    * nueva redacción = redraft, rewrite [re-write].
    * nuevas fronteras = new horizons.
    * nueva tirada = rerun.
    * nueva versión = upgrade, remake.
    * nueva vida = greener pastures, pastures new.
    * nueva visita = return visit.
    * Nueva York = New York (NY).
    * Nueva Zelanda = New Zealand (NZ).
    * nuevo análisis = reanalysis [reanalyses, -pl.].
    * nuevo comienzo = new beginning, clean slate, new leaf.
    * Nuevo Méjico = New Mexico.
    * nuevo miembro = entrant.
    * Nuevo Mundo, el = New World, the.
    * nuevo nombramiento = reappointment.
    * nuevo resurgir = second wind.
    * nuevos avances = future development(s).
    * nuevos conversos, los = recently converted, the.
    * nuevos horizontes = greener pastures, pastures new.
    * nuevos retos = new horizons.
    * nuevos tiempos, los = wind(s) of change, the.
    * Nuevo Testamento = New Testament (N.T.).
    * nuevo valor = newcomer.
    * nuevo vecino del barrio = new kid on the block.
    * NYPL (Biblioteca Pública de Nueva York) = NYPL (New York Public Library).
    * pintar de nuevo = repaint [re-paint].
    * prensentar Algo desde una nueva perspectiva = present + Nombre + in a new light.
    * presentar Algo desde una nueva óptica = throw + new light on.
    * presentar Algo desde una nueva perspectiva = throw + Nombre + in a new light.
    * presentar Algo desde un nuevo ángulo = throw + new light on.
    * presentar Algo desde una nueva perspectiva = shed + new light on, throw + new light on.
    * presentarse desde una nueva perspectiva = stand in + a new light.
    * reunirse de nuevo = reconvene.
    * salir de nuevo = come back out.
    * sangre nueva = new blood.
    * sentirse como nuevo = be right as rain.
    * surgiendo de nuevas = on the rebound.
    * un nuevo comienzo = a fresh start.
    * un nuevo impulso = a new lease of life.
    * ver Algo desde una nueva perspectiva = view + Nombre + in a new light, see + Nombre + in a new light.
    * ver desde una nueva perspectiva = shed + new light on.
    * ver + Nombre + con nuevos ojos = view + Nombre + through fresh eyes.
    * vino nuevo en pellejos viejos = new wine in old wineskins.
    * víspera de Año Nuevo = New Year's Eve.
    * vivir de nuevo = relive.
    * volver de nuevo = come back out.

    * * *
    nuevo -va
    A
    1 [ SER] (de poco tiempo) ‹coche/juguete/ropa› new
    me lo dejaron como nuevo it was as good as new when I got it back
    soy nuevo en la oficina I'm new in the office
    2 [ SER] (que sustituye a otro) ‹casa/novio/trabajo› new
    3 ( delante del n) (otro) ‹intento/cambio› further
    ha surgido un nuevo problema another o a further problem has arisen
    decidieron darle una nueva oportunidad they decided to give him another chance
    4 [ SER] (original, distinto) ‹estilo/enfoque› new
    no dijo nada nuevo she didn't say anything new
    ¿que hay de nuevo? ( fam); what's new? ( colloq)
    5 [ ESTAR] (no desgastado) as good as new
    todavía lo tengo nuevo or (CS) nuevito it's still as good as new
    Compuestos:
    feminine new wave
    fpl new technology
    nuevo rico, nueva rica
    masculine, feminine nouveau riche
    masculine New Testament
    B
    de nuevo again
    de nuevo tengo el honor de … again o once again o once more I have the privilege of …
    * * *

     

    nuevo
    ◊ -va adjetivo

    a) [ser] ‹estilo/coche/novio new;


    de nuevo again;
    ¿qué hay de nuevo what's new? (colloq);
    nuevo rico nouveau riche
    b) ( delante del n) ‹intento/cambio further;

    ha surgido un nuevo problema another o a further problem has arisen;

    Nnuevo Testamento New Testament
    c) [estar] ( no desgastado) as good as new

    nuevo,-a
    I adjetivo
    1 new: tengo un coche nuevo, I've got a new car
    2 (añadido) further: hay nuevas averías, there are further faults
    II sustantivo masculino y femenino newcomer
    (novato) beginner
    ♦ Locuciones: de nuevo, again
    ' nuevo' also found in these entries:
    Spanish:
    adicta
    - adicto
    - ambicionar
    - ambientarse
    - año
    - astronómica
    - astronómico
    - aterrizar
    - aviso
    - cara
    - cercado
    - continente
    - decir
    - desarrollar
    - editar
    - emocionada
    - emocionado
    - emplazar
    - entusiasmada
    - entusiasmado
    - escorrentía
    - estallido
    - excavar
    - flotación
    - ir
    - generar
    - hablar
    - impresión
    - incorporarse
    - mirlo
    - N. T.
    - nada
    - nueva
    - replantar
    - rumbo
    - sacar
    - salida
    - sanear
    - tener
    - testamento
    - vaya
    - contar
    - cuño
    - día
    - entrada
    - entrante
    - feliz
    - flamante
    - haber
    - inédito
    English:
    advertise
    - afford
    - afresh
    - again
    - agony
    - ambivalent
    - amorphous
    - analyst
    - anew
    - anticipate
    - arrest
    - assignment
    - austerity
    - authenticity
    - back
    - bash out
    - beating
    - bomb
    - book
    - brag
    - brand-new
    - bring up
    - brink
    - call back
    - chapter
    - clean
    - come out
    - comedown
    - commit
    - crisp
    - daunt
    - delay
    - design
    - dissuade
    - do
    - donation
    - drastic
    - drum up
    - exploit
    - fail
    - find
    - format
    - forthcoming
    - founder
    - fresh
    - fund
    - further
    - game
    - get
    - go up
    * * *
    nuevo, -a
    adj
    1. [reciente] new;
    tengo una casa nueva I've got a new house;
    es el nuevo director he's the new manager
    Nueva Caledonia New Caledonia;
    el nuevo continente [América] the New World;
    Nueva Delhi New Delhi;
    nuevo economía new economy;
    Hist Nueva España New Spain [Spanish colonial viceroyalty that included Mexico, the southern part of the US and parts of Central America]; Hist Nueva Granada New Granada [Spanish colonial viceroyalty that included the central and northwestern parts of South America];
    Nueva Guinea New Guinea;
    Nueva Inglaterra New England;
    Nueva Jersey New Jersey;
    Nuevo México New Mexico;
    el Nuevo Mundo the New World;
    la nueva ola the New Wave;
    el nuevo orden mundial the new world order;
    Nueva Orleans New Orleans;
    nuevo rico nouveau riche;
    nuevo sol [moneda] new sol;
    nuevas tecnologías new technology;
    el Nuevo Testamento the New Testament;
    Nueva York New York;
    Nueva Zelanda New Zealand
    2. [poco usado] new;
    este abrigo está nuevo this coat is new;
    un poco de betún y quedarán como nuevos with a bit of polish they'll be as good as new;
    después del baño me quedé como nuevo I felt like a new person after my bath
    3. [inédito] new;
    esto es nuevo para mí, no lo sabía that's news to me, I didn't know it
    4. [sin experiencia] new;
    soy nuevo en esta clase I'm new in this class;
    es nuevo en la profesión he's new to the profession
    5. [hortaliza] new, fresh;
    [vino] young
    6. [repetido] renewed,
    de nuevo again;
    se han producido nuevos enfrentamientos there have been renewed clashes
    nm,f
    newcomer
    * * *
    adj
    1 new;
    sentirse como nuevo feel like new;
    ¿qué hay de nuevo? what’s new?
    2 ( otro) another;
    de nuevo again
    * * *
    nuevo, -va adj
    1) : new
    una casa nueva: a new house
    ¿qué hay de nuevo?: what's new?
    2)
    de nuevo : again, once more
    * * *
    nuevo adj new
    ¿qué hay de nuevo? what's new?

    Spanish-English dictionary > nuevo

  • 84 retrasar

    v.
    1 to postpone.
    retrasaron la fecha de la reunión the meeting was postponed, they put back the date of the meeting
    2 to delay, to hold up.
    María retrasó la fiesta Mary delayed the party.
    El chico retrasó al grupo The boy delayed the group.
    3 to slow down, to hold up.
    La lluvia retrasa el despegue The rain slows up the take-off.
    4 to set back.
    5 to put back (reloj).
    habrá que retrasar los relojes una hora the clocks will have to be put back an hour
    6 to pass back (sport) (balón).
    7 to be slow (reloj).
    * * *
    1 (atrasar) to delay, put off, postpone
    2 (reloj) to put back
    3 DEPORTE to pass back
    1 (ir atrás) to fall behind
    2 (llegar tarde) to be late
    3 (reloj) to be slow
    1 (atrasarse) to be late, arrive late, be delayed
    2 (reloj) to be slow
    3 (trabajo, conocimientos, pagos) to fall behind
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=aplazar) [+ suceso, acción] to postpone, put off; [+ fecha] to put back

    retrasó en una hora su comparecencia ante la prensahe postponed o put off his appearance before the press for an hour

    2) (=retardar) to delay, hold up
    3) [+ reloj] to put back
    2.
    VI [reloj] to be slow
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < persona> to make... late
    b) <producción/proceso> to delay, hold up
    2) <partida/fecha> to postpone
    3) < reloj> to put back
    2.
    retrasar vi reloj to run slow
    3.
    retrasarse v pron
    a) ( llegar tarde) to be late
    b) producción/trámite to be delayed, be held up
    c) (en trabajo, estudios, pagos) to fall behind
    * * *
    = delay, put back, set back, hold + Nombre + back, retard, hold up.
    Ex. It would be wise to delay reading these until you have had some experience in using the scheme.
    Ex. The spiral begins its downward swirl very early in life when a child has difficulty learning to read since this puts him back in his other school work.
    Ex. But if set-off did occur and threatened to set back and spoil subsequent impressions of the first forme, the tympan cloth could be rubbed over with lye to clean it.
    Ex. Despite the improvements in the 17th edition, the scheme has been held back for years by the old policy of 'integrity of numbers' referred to above, the effects of which are not likely to be quickly mitigated.
    Ex. Without the floppy disk, data processing on microcomputers would have been severely retarded.
    Ex. Unfortunately, goods of Community origin can also be held up by the surveillance system, often for several weeks.
    ----
    * retrasar el avance = retard + progress.
    * retrasar el desarrollo de Algo = push back + development.
    * retrasar el envejecimiento = retard + aging.
    * retrasarse = run + late, be late (for).
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < persona> to make... late
    b) <producción/proceso> to delay, hold up
    2) <partida/fecha> to postpone
    3) < reloj> to put back
    2.
    retrasar vi reloj to run slow
    3.
    retrasarse v pron
    a) ( llegar tarde) to be late
    b) producción/trámite to be delayed, be held up
    c) (en trabajo, estudios, pagos) to fall behind
    * * *
    = delay, put back, set back, hold + Nombre + back, retard, hold up.

    Ex: It would be wise to delay reading these until you have had some experience in using the scheme.

    Ex: The spiral begins its downward swirl very early in life when a child has difficulty learning to read since this puts him back in his other school work.
    Ex: But if set-off did occur and threatened to set back and spoil subsequent impressions of the first forme, the tympan cloth could be rubbed over with lye to clean it.
    Ex: Despite the improvements in the 17th edition, the scheme has been held back for years by the old policy of 'integrity of numbers' referred to above, the effects of which are not likely to be quickly mitigated.
    Ex: Without the floppy disk, data processing on microcomputers would have been severely retarded.
    Ex: Unfortunately, goods of Community origin can also be held up by the surveillance system, often for several weeks.
    * retrasar el avance = retard + progress.
    * retrasar el desarrollo de Algo = push back + development.
    * retrasar el envejecimiento = retard + aging.
    * retrasarse = run + late, be late (for).

    * * *
    retrasar [A1 ]
    vt
    A
    1 ‹persona› to make … late
    el tráfico nos retrasó the traffic made us late, we were delayed by the traffic, we got held up in the traffic
    2 ‹producción/proceso› to delay, hold up
    B «persona» ‹partida/fecha› to delay, put off, postpone
    C ‹reloj› to put back
    ■ retrasar
    vi
    «reloj» to run slow
    1 (llegar tarde) to be late
    date prisa, que estoy or voy retrasado hurry up, I'm late
    el tren se retrasó the train was o arrived late
    2 «producción/trabajo/trámite» to be delayed, be held up
    3 (en el trabajo, los estudios) to fall behind; (en los pagos) to fall behind, get into arrears
    se retrasó en presentar el informe she was late submitting the report
    me he retrasado con esta traducción I'm behind with this translation
    * * *

     

    retrasar ( conjugate retrasar) verbo transitivo
    a) personato make … late;


    b)producción/proceso to delay, hold up;


    c)partida/fecha to postpone

    d) reloj to put back

    retrasarse verbo pronominal

    b) [producción/trámite] to be delayed, be held up

    c) (en trabajo, estudios, pagos) to fall behind;



    retrasar
    I verbo transitivo
    1 (hacer que algo vaya más lento) to slow down: las obras retrasaron el tráfico, the road works held up the traffic
    2 (posponer) to delay, postpone: tendremos que retrasar las vacaciones, we will have to put off our holidays ➣ Ver nota en delay 3 (un reloj) to put back: retrasé el reloj una hora al llegar a Dublín, I put my clock back one hour when I arrived in Dublin
    ' retrasar' also found in these entries:
    Spanish:
    dilatar
    - entretener
    - postergar
    - retardar
    - saber
    - demorar
    English:
    defer
    - delay
    - hang up
    - hold back
    - hold up
    - keep
    - put back
    - retard
    - set back
    - slow
    - hold
    - put
    - set
    * * *
    vt
    1. [aplazar] to postpone;
    retrasaron la fecha de la reunión the meeting was postponed, they put back the date of the meeting
    2. [demorar] to delay, to hold up
    3. [hacer más lento] to slow down, to hold up;
    [pago, trabajo] to set back
    4. [reloj] to put back;
    habrá que retrasar los relojes una hora the clocks will have to be put back an hour
    5. Dep [balón] to pass back
    vi
    [reloj] to be slow
    * * *
    I v/t
    1 proceso, movimiento hold up, delay
    2 reloj put back
    3 reunión postpone, put back
    4 pelota pass back
    II v/i
    1 de reloj lose time
    2 en los estudios be behind
    * * *
    1) demorar, retardar: to delay, to hold up
    2) : to put off, to postpone
    * * *
    1. (en general) to delay / to hold up [pt. & pp. held]
    2. (reloj) to put back [pt. & pp. put]

    Spanish-English dictionary > retrasar

  • 85 seguir

    v.
    1 to follow.
    tú ve delante, que yo te sigo you go ahead, I'll follow o I'll go behind
    seguir algo de cerca to follow o monitor something closely (desarrollo, resultados)
    Ellos siguen la caravana They follow the convoy.
    Eso es lo que sigue That is what follows.
    2 to follow.
    me parece que nos siguen I think we're being followed
    3 to continue, to resume.
    Me sigue el dolor My pain persists.
    4 to continue, to go on.
    ¡sigue, no te pares! go o carry on, don't stop!
    aquí se baja él, yo sigo he's getting out here, I'm going on (al taxista)
    sigo trabajando en la fábrica I'm still working at the factory
    debes seguir haciéndolo you should keep on o carry on doing it
    sigo pensando que está mal I still think it's wrong
    sigue enferma/en el hospital she's still ill/in hospital
    ¿qué tal sigue la familia? how's the family getting on o keeping?
    5 to keep on, to go along, to carry on, to continue.
    María se sigue haciendo daño Mary keeps on hurting herself.
    6 to continue to be, to continue being, to keep, to keep being.
    Las chicas siguen testarudas The girls continue to be stubborn.
    7 to obey, to keep.
    Las chicas siguen las reglas The girls obey the rules.
    8 to imitate, to follow.
    Los fanáticos siguen al cantante The fans imitate the singer.
    9 to come afterwards, to come next, to come after, to come along.
    Algo bueno sigue Something good comes afterwards.
    * * *
    (e changes to i in certain persons of certain tenses; gu changes to g before a and o)
    Present Indicative
    sigo, sigues, sigue, seguimos, seguís, siguen.
    Past Indicative
    seguí, seguiste, siguió, seguimos, seguisteis, siguieron.
    Present Subjunctive
    Imperfect Subjunctive
    Future Subjunctive
    Imperative
    sigue (tú), siga (él/Vd.), sigamos (nos.), seguid (vos.), sigan (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=perseguir) [+ persona, pista] to follow; [+ indicio] to follow up; [+ presa] to chase, pursue

    ella llegó primero, seguida del embajador — she arrived first, followed by the ambassador

    2) (=estar atento a) [+ programa de TV] to watch, follow; [+ programa de radio] to listen to, follow; [+ proceso, progreso] to monitor, follow up; [+ satélite] to track
    3) (=hacer caso de) [+ consejo] to follow, take; [+ instrucciones, doctrina, líder] to follow
    4) [+ rumbo, dirección] to follow

    siga esta calle y al final gire a la derechacarry on up o follow this street and turn right at the end

    seguir su curso, el proyecto sigue su curso — the project is still on course, the project continues on (its) course

    5) (=entender) [+ razonamiento] to follow

    ¿me sigues? — are you with me?

    6) (Educ) [+ curso] to take, do
    7) [+ mujer] to court
    2. VI
    1) (=continuar) to go on, carry on

    ¿quieres que sigamos? — shall we go on?

    ¡siga! — (=hable) go on!, carry on; LAm (=pase) come in

    ¡síguele! — Méx go on!

    "sigue" — [en carta] P.T.O.; [en libro] continued

    2)

    seguir adelante[persona] to go on, carry on; [acontecimiento] to go ahead

    adelante 1)
    3) [en estado, situación] to be still

    ¿cómo sigue? — how is he?

    que siga usted bien — keep well, look after yourself

    seguimos sin teléfono — we still haven't got a phone

    4)

    seguir haciendo algo — to go on doing sth, carry on doing sth

    siguió mirándolahe went on o carried on looking at her

    el ordenador seguía funcionando — the computer carried on working, the computer was still working

    5) (=venir a continuación) to follow, follow on

    entre otros ejemplos destacan los que siguen — amongst other examples, the following stand out

    seguir a algo, las horas que siguieron a la tragedia — the hours following o that followed the tragedy

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <persona/vehículo/presa> to follow

    camina muy rápido, no la puedo seguir — she walks very fast, I can't keep up with her

    el que la sigue la consigue — (fam) if at first you don't succeed, try, try again

    2) <camino/ruta>

    siga esta carretera hasta llegar al puentego along o follow this road as far as the bridge

    3) ( en el tiempo) to follow

    seguir a algo/alguien — to follow something/somebody

    4)
    a) <instrucciones/consejo/flecha> to follow
    b) ( basarse en) <autor/teoría/método/tradición> to follow
    5)
    a) <trámite/procedimiento> to follow
    b) (Educ) < curso> to take

    estoy siguiendo un curso de fotografíaI'm doing o taking a photography course

    6)
    a) <explicaciones/profesor> to follow

    dicta demasiado rápido, no la puedo seguir — she dictates too quickly, I can't keep up

    ¿me siguen? — are you with me?

    no sigo ese programa — I don't watch that program, I'm not following that program

    2.
    seguir vi
    1)
    a) ( por un camino) to go on

    siga derecho or todo recto hasta el final de la calle — keep o go straight on to the end of the street

    seguir de largo — (AmL) to go straight past

    b)
    c) (Col, Ven) ( entrar)

    siga por favor — come in, please

    2) (en lugar, estado)

    ¿tus padres siguen en Ginebra? — are your parents still in Geneva?

    sigue soltera/tan bonita como siempre — she's still single/as pretty as ever

    si las cosas siguen así... — if things carry on like this...

    si sigue así de trabajador, llegará lejos — if he carries on working as hard as this, he'll go a long way

    3)
    a) tareas/buen tiempo/lluvia to continue; rumores to persist
    b)

    seguir + ger: sigo pensando que deberíamos haber ido I still think we ought to have gone; sigue leyendo tú you read now; seguiré haciéndolo a mi manera — I'll go on o carry on doing it my way, I shall continue to do it my way (frml)

    4)
    a) (venir después, estar contiguo)
    b) historia/poema to continue

    ¿cómo sigue la canción? — how does the song go on?

    3.
    seguirse v pron (en 3a pers)

    de esto se sigue que... — it follows from this that...

    * * *
    = accord with, adhere to, chase, conform to, espouse, fit, follow, keep to, observe, pursue, run along, stay, stick to, proceed, overlay, carry on, go ahead, soldier on, succeed, hew to, overlie, keep up, roll on.
    Ex. So while that tracing may have accorded with a rule, it violated common sense.
    Ex. Since BC adheres closely to the educational and scientific consensus, BC found most favour with libraries in educational establishments.
    Ex. Also, in controlled indexing language data bases, there is often an assumption that a user will be prepared to chase strings of references or to consult a sometimes complex thesaurus.
    Ex. These basic permutation rules are modified somewhat to conform to bibliographic requirements.
    Ex. Most respondents espoused the latter view as an appropriate response to IT developments to date.
    Ex. Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.
    Ex. An abstract covers all of the main points made in the original document, and usually follows the style and arrangement of the parent document.
    Ex. Obviously, once a choice of citation order has been made it must be kept to, otherwise, chaos will result.
    Ex. It is worth briefly observing a general approach to the creation of a data base.
    Ex. All effective indexes must have some common facets if only because the audience does not alter merely because the indexer chooses to pursue certain indexing practices.
    Ex. Whevener logical processes of thought are employed - that is, whenever thought for a time runs along an accepted groove - there is an opportunity for the machine.
    Ex. What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.
    Ex. It might be striking to outline the instrumentalities of the future more spectacularly, rather than to stick closely to methods and elements now known.
    Ex. Before we proceed to look at the operators in detail, a couple of examples may help to make the layout clearer.
    Ex. There may be a very flexible communication system that overlays the administrative structure, or there may be a fairly rigid pattern of communication that adheres to the administrative lines of authority.
    Ex. If a child detects that no very strong value is placed on reading then he feels no compulsion to develop his own reading skill beyond the minimal, functional level we all need simply to carry on our daily lives in our print-dominated society.
    Ex. A plan for the construction and implementation phases will be drawn up, if it is decided to go ahead = Si se decide continuar, se elaborará un plan para las fases de construcción y puesta en práctica.
    Ex. Russell soldiered on in 'Principles of Mathematics', he pleaded a distinction between analysis by way of philosophical definitions and analysis by way of mathematical definitions.
    Ex. In 1964 he was promoted to Associate Director of the Processing Department where he succeeded John Cronin as Director four years later.
    Ex. The structure adopted hews to the theoretical model of the resilient organization as described by Enright.
    Ex. The disputes between islanders and outsiders overlie the deeper problem of administrative denial of indigenous lagoon rights.
    Ex. He was told to ' keep up whatever it is he was doing' because he was doing great!.
    Ex. But to make matters worse, and as the drought rolls on, it is very likely that it won't rain again until October or November.
    ----
    * camino a seguir, el = way forward, the.
    * como siga así = at this rate.
    * como sigue = as follows.
    * debate + seguir = debate + rage.
    * difícil de seguir = heavy going.
    * el camino a seguir = the way ahead, the way to go.
    * hay que seguir adelante = the show must go on.
    * indicar el camino a seguir = point + the way forward.
    * indicar el camino a seguir para = point + the way to.
    * las cosas siguen igual = business as usual.
    * la vida + seguir = life + go on.
    * modelos a seguir = lessons learned [lessons learnt].
    * mostrar el camino a seguir = point + the way forward.
    * no saber cómo seguir = be stuck, get + stuck.
    * no seguir una norma = fall (far) short of + norm.
    * pautas a seguir = best practices, lessons learned [lessons learnt].
    * pendiente de seguir la última moda = fashion-conscious.
    * procedimiento a seguir = code of practice.
    * que sigue = ensuing.
    * que sigue una norma = compliant (with).
    * que uno sigue a su propio ritmo = self-paced, self-guided.
    * resignarse y seguir adelante = bite + the bullet.
    * seguir activo = remain + in being, remain + in place.
    * seguir adelante = go forward, forge + ahead, forge + forward, go ahead, go straight ahead, carry through, move along, move forward, press forward (with), move + forward, continue on + Posesivo + way, move on.
    * seguir adelante con = go ahead with, stick with.
    * seguir a flote = stay in + business, stay + afloat.
    * seguir al día = remain on top of.
    * seguir Algo al pie de la letra = follow + Nombre + to the letter.
    * seguir Algo a rajatabla = follow + Nombre + to the letter.
    * seguir al pie de la letra = keep + strictly to the letter.
    * seguir al pie del cañón = soldier on.
    * seguir a rajatabla = keep + strictly to the letter.
    * seguir así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
    * seguir avanzando = forge + ahead, forge + forward.
    * seguir caminando = continue on + Posesivo + way.
    * seguir como antes = go on + as before.
    * seguir como modelo = pattern.
    * seguir con = go on with, maintain + continuity, maintain + momentum, stick at.
    * seguir con Algo = take + Nombre + further.
    * seguir con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
    * seguir con el control = stay in + control.
    * seguir con el mando = stay in + control.
    * seguir con + Posesivo + vida normal = get on with + Posesivo + life.
    * seguir considerando = consider + further.
    * seguir de cerca = monitor, stay in + control, keep + track of.
    * seguir desarrollando = develop + further.
    * seguir el buen camino = keep on + the right track, keep on + the straight and narrow.
    * seguir el camino de la verdad = keep on + the straight and narrow.
    * seguir el camino más ético = take + the high ground, take + the high road.
    * seguir el debate = follow + the thread.
    * seguir el ejemplo = follow + the lead, take after.
    * seguir el ejemplo de = take + Posesivo + cue from, take + a cue from.
    * seguir el ejemplo de Alguien = take + a leaf out of + Posesivo + book, follow + Posesivo + example.
    * seguir el hilo = follow + the thread.
    * seguir el ritmo de Algo o Alguien = keep up with + pace.
    * seguir en contacto = stay + tuned.
    * seguir en contacto (con) = stay in + touch (with), keep in + touch (with).
    * seguir en existencia = remain + in being.
    * seguir en la brecha = soldier on.
    * seguir en pie = hold + Posesivo + own, hold up.
    * seguir entre los primeros = remain on top.
    * seguir enviando + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * seguir este camino = go along + this road.
    * seguir este rumbo = proceed + along this way.
    * seguir + Gerundio = keep on + Gerundio.
    * seguir haciéndolo así = keep up + the good work.
    * seguir haciéndolo bien = keep up + the good work.
    * seguir haciendo lo mismo = business as usual.
    * seguir igual = be none the worse for wear.
    * seguir inmediatamente = fast on the heels of, on the heels of.
    * seguir inmediatamente a = come on + the heels of.
    * seguir irreconciliable con = remain + unreconciled to.
    * seguir la conversación = follow + the thread.
    * seguir la corazonada de uno = play + Posesivo + hunches.
    * seguir la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
    * seguir la iniciativa = follow + the lead.
    * seguir la marcha de = monitor.
    * seguir la moda = catch + the fever.
    * seguir la pista = follow up, track, follow through, shadow, track down.
    * seguir la pista a un documento = chase + item.
    * seguir la pista de = keep + track of.
    * seguir la trayectoria = follow up, follow through.
    * seguirle el juego a, seguirle la corriente a = play along with.
    * seguirle la corriente a = play along with.
    * seguir levantado = stay up.
    * seguir líneas diferentes = be on different lines.
    * seguir lo mismo = remain + the same.
    * seguir los pasos de = follow in + the footsteps of.
    * seguir malgastando el dinero = throw + good money after bad.
    * seguir opuesto a = remain + unreconciled to.
    * seguir por delante de = keep + one step ahead of.
    * seguir por el buen camino = keep out of + trouble, keep on + the right track.
    * seguir + Posesivo + pasos = follow in + Posesivo + footsteps.
    * seguir progresando = forge + ahead, forge + forward.
    * seguirse = ensue.
    * seguir siendo = remain.
    * seguir siendo + Adjetivo = remain + Adjetivo.
    * seguir siendo lo mismo = remain + the same.
    * seguir sin agraciarse con = remain + unreconciled to.
    * seguir sin haberse traducido = remain + untranslated.
    * seguir sin reconciliarse con = remain + unreconciled to.
    * seguir sin traducirse = remain + untranslated.
    * seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.
    * seguir trabajando aceptando una limitación = work (a)round + shortcoming, work (a)round + limitation, work (a)round + constraints.
    * seguir trabajando así = keep up + the good work.
    * seguir trabajando bien = keep up + the good work.
    * seguir tratando = discuss + further.
    * seguir una dirección = follow + path, take + path.
    * seguir una escala = fall along + a continuum.
    * seguir una estrategia = take + tack.
    * seguir una filosofía = espouse + philosophy.
    * seguir una metodología = adopt + approach.
    * seguir una práctica = adopt + practice.
    * seguir una táctica = take + tack.
    * seguir una trayectoria = follow + track.
    * seguir un camino = take + path, take + direction, tread + path, walk + path.
    * seguir un camino diferente = strike out on + a different path.
    * seguir un consejo = take + advice.
    * seguir un curso de acción = follow + track.
    * seguir un método = take + approach.
    * seguir un modelo = embrace + model, conform to + image.
    * seguir unos pasos = follow + steps.
    * seguir un patrón = conform to + image.
    * seguir un principio = adopt + convention.
    * seguir un rumbo diferente = take + a different turn.
    * seguir + Verbo = still + Verbo.
    * seguir vigente = hold + Posesivo + own.
    * seguir viviendo = live on.
    * seguir vivo = live on, stay + alive.
    * siguiendo = along.
    * siguiendo un estilo indicativo = indicatively.
    * si sigue así = at this rate.
    * si todo sigue igual = all (other) things being equal.
    * tiempo + seguir su marcha inexorable = time + march on.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <persona/vehículo/presa> to follow

    camina muy rápido, no la puedo seguir — she walks very fast, I can't keep up with her

    el que la sigue la consigue — (fam) if at first you don't succeed, try, try again

    2) <camino/ruta>

    siga esta carretera hasta llegar al puentego along o follow this road as far as the bridge

    3) ( en el tiempo) to follow

    seguir a algo/alguien — to follow something/somebody

    4)
    a) <instrucciones/consejo/flecha> to follow
    b) ( basarse en) <autor/teoría/método/tradición> to follow
    5)
    a) <trámite/procedimiento> to follow
    b) (Educ) < curso> to take

    estoy siguiendo un curso de fotografíaI'm doing o taking a photography course

    6)
    a) <explicaciones/profesor> to follow

    dicta demasiado rápido, no la puedo seguir — she dictates too quickly, I can't keep up

    ¿me siguen? — are you with me?

    no sigo ese programa — I don't watch that program, I'm not following that program

    2.
    seguir vi
    1)
    a) ( por un camino) to go on

    siga derecho or todo recto hasta el final de la calle — keep o go straight on to the end of the street

    seguir de largo — (AmL) to go straight past

    b)
    c) (Col, Ven) ( entrar)

    siga por favor — come in, please

    2) (en lugar, estado)

    ¿tus padres siguen en Ginebra? — are your parents still in Geneva?

    sigue soltera/tan bonita como siempre — she's still single/as pretty as ever

    si las cosas siguen así... — if things carry on like this...

    si sigue así de trabajador, llegará lejos — if he carries on working as hard as this, he'll go a long way

    3)
    a) tareas/buen tiempo/lluvia to continue; rumores to persist
    b)

    seguir + ger: sigo pensando que deberíamos haber ido I still think we ought to have gone; sigue leyendo tú you read now; seguiré haciéndolo a mi manera — I'll go on o carry on doing it my way, I shall continue to do it my way (frml)

    4)
    a) (venir después, estar contiguo)
    b) historia/poema to continue

    ¿cómo sigue la canción? — how does the song go on?

    3.
    seguirse v pron (en 3a pers)

    de esto se sigue que... — it follows from this that...

    * * *
    = accord with, adhere to, chase, conform to, espouse, fit, follow, keep to, observe, pursue, run along, stay, stick to, proceed, overlay, carry on, go ahead, soldier on, succeed, hew to, overlie, keep up, roll on.

    Ex: So while that tracing may have accorded with a rule, it violated common sense.

    Ex: Since BC adheres closely to the educational and scientific consensus, BC found most favour with libraries in educational establishments.
    Ex: Also, in controlled indexing language data bases, there is often an assumption that a user will be prepared to chase strings of references or to consult a sometimes complex thesaurus.
    Ex: These basic permutation rules are modified somewhat to conform to bibliographic requirements.
    Ex: Most respondents espoused the latter view as an appropriate response to IT developments to date.
    Ex: Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.
    Ex: An abstract covers all of the main points made in the original document, and usually follows the style and arrangement of the parent document.
    Ex: Obviously, once a choice of citation order has been made it must be kept to, otherwise, chaos will result.
    Ex: It is worth briefly observing a general approach to the creation of a data base.
    Ex: All effective indexes must have some common facets if only because the audience does not alter merely because the indexer chooses to pursue certain indexing practices.
    Ex: Whevener logical processes of thought are employed - that is, whenever thought for a time runs along an accepted groove - there is an opportunity for the machine.
    Ex: What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.
    Ex: It might be striking to outline the instrumentalities of the future more spectacularly, rather than to stick closely to methods and elements now known.
    Ex: Before we proceed to look at the operators in detail, a couple of examples may help to make the layout clearer.
    Ex: There may be a very flexible communication system that overlays the administrative structure, or there may be a fairly rigid pattern of communication that adheres to the administrative lines of authority.
    Ex: If a child detects that no very strong value is placed on reading then he feels no compulsion to develop his own reading skill beyond the minimal, functional level we all need simply to carry on our daily lives in our print-dominated society.
    Ex: A plan for the construction and implementation phases will be drawn up, if it is decided to go ahead = Si se decide continuar, se elaborará un plan para las fases de construcción y puesta en práctica.
    Ex: Russell soldiered on in 'Principles of Mathematics', he pleaded a distinction between analysis by way of philosophical definitions and analysis by way of mathematical definitions.
    Ex: In 1964 he was promoted to Associate Director of the Processing Department where he succeeded John Cronin as Director four years later.
    Ex: The structure adopted hews to the theoretical model of the resilient organization as described by Enright.
    Ex: The disputes between islanders and outsiders overlie the deeper problem of administrative denial of indigenous lagoon rights.
    Ex: He was told to ' keep up whatever it is he was doing' because he was doing great!.
    Ex: But to make matters worse, and as the drought rolls on, it is very likely that it won't rain again until October or November.
    * camino a seguir, el = way forward, the.
    * como siga así = at this rate.
    * como sigue = as follows.
    * debate + seguir = debate + rage.
    * difícil de seguir = heavy going.
    * el camino a seguir = the way ahead, the way to go.
    * hay que seguir adelante = the show must go on.
    * indicar el camino a seguir = point + the way forward.
    * indicar el camino a seguir para = point + the way to.
    * las cosas siguen igual = business as usual.
    * la vida + seguir = life + go on.
    * modelos a seguir = lessons learned [lessons learnt].
    * mostrar el camino a seguir = point + the way forward.
    * no saber cómo seguir = be stuck, get + stuck.
    * no seguir una norma = fall (far) short of + norm.
    * pautas a seguir = best practices, lessons learned [lessons learnt].
    * pendiente de seguir la última moda = fashion-conscious.
    * procedimiento a seguir = code of practice.
    * que sigue = ensuing.
    * que sigue una norma = compliant (with).
    * que uno sigue a su propio ritmo = self-paced, self-guided.
    * resignarse y seguir adelante = bite + the bullet.
    * seguir activo = remain + in being, remain + in place.
    * seguir adelante = go forward, forge + ahead, forge + forward, go ahead, go straight ahead, carry through, move along, move forward, press forward (with), move + forward, continue on + Posesivo + way, move on.
    * seguir adelante con = go ahead with, stick with.
    * seguir a flote = stay in + business, stay + afloat.
    * seguir al día = remain on top of.
    * seguir Algo al pie de la letra = follow + Nombre + to the letter.
    * seguir Algo a rajatabla = follow + Nombre + to the letter.
    * seguir al pie de la letra = keep + strictly to the letter.
    * seguir al pie del cañón = soldier on.
    * seguir a rajatabla = keep + strictly to the letter.
    * seguir así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
    * seguir avanzando = forge + ahead, forge + forward.
    * seguir caminando = continue on + Posesivo + way.
    * seguir como antes = go on + as before.
    * seguir como modelo = pattern.
    * seguir con = go on with, maintain + continuity, maintain + momentum, stick at.
    * seguir con Algo = take + Nombre + further.
    * seguir con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
    * seguir con el control = stay in + control.
    * seguir con el mando = stay in + control.
    * seguir con + Posesivo + vida normal = get on with + Posesivo + life.
    * seguir considerando = consider + further.
    * seguir de cerca = monitor, stay in + control, keep + track of.
    * seguir desarrollando = develop + further.
    * seguir el buen camino = keep on + the right track, keep on + the straight and narrow.
    * seguir el camino de la verdad = keep on + the straight and narrow.
    * seguir el camino más ético = take + the high ground, take + the high road.
    * seguir el debate = follow + the thread.
    * seguir el ejemplo = follow + the lead, take after.
    * seguir el ejemplo de = take + Posesivo + cue from, take + a cue from.
    * seguir el ejemplo de Alguien = take + a leaf out of + Posesivo + book, follow + Posesivo + example.
    * seguir el hilo = follow + the thread.
    * seguir el ritmo de Algo o Alguien = keep up with + pace.
    * seguir en contacto = stay + tuned.
    * seguir en contacto (con) = stay in + touch (with), keep in + touch (with).
    * seguir en existencia = remain + in being.
    * seguir en la brecha = soldier on.
    * seguir en pie = hold + Posesivo + own, hold up.
    * seguir entre los primeros = remain on top.
    * seguir enviando + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * seguir este camino = go along + this road.
    * seguir este rumbo = proceed + along this way.
    * seguir + Gerundio = keep on + Gerundio.
    * seguir haciéndolo así = keep up + the good work.
    * seguir haciéndolo bien = keep up + the good work.
    * seguir haciendo lo mismo = business as usual.
    * seguir igual = be none the worse for wear.
    * seguir inmediatamente = fast on the heels of, on the heels of.
    * seguir inmediatamente a = come on + the heels of.
    * seguir irreconciliable con = remain + unreconciled to.
    * seguir la conversación = follow + the thread.
    * seguir la corazonada de uno = play + Posesivo + hunches.
    * seguir la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
    * seguir la iniciativa = follow + the lead.
    * seguir la marcha de = monitor.
    * seguir la moda = catch + the fever.
    * seguir la pista = follow up, track, follow through, shadow, track down.
    * seguir la pista a un documento = chase + item.
    * seguir la pista de = keep + track of.
    * seguir la trayectoria = follow up, follow through.
    * seguirle el juego a, seguirle la corriente a = play along with.
    * seguirle la corriente a = play along with.
    * seguir levantado = stay up.
    * seguir líneas diferentes = be on different lines.
    * seguir lo mismo = remain + the same.
    * seguir los pasos de = follow in + the footsteps of.
    * seguir malgastando el dinero = throw + good money after bad.
    * seguir opuesto a = remain + unreconciled to.
    * seguir por delante de = keep + one step ahead of.
    * seguir por el buen camino = keep out of + trouble, keep on + the right track.
    * seguir + Posesivo + pasos = follow in + Posesivo + footsteps.
    * seguir progresando = forge + ahead, forge + forward.
    * seguirse = ensue.
    * seguir siendo = remain.
    * seguir siendo + Adjetivo = remain + Adjetivo.
    * seguir siendo lo mismo = remain + the same.
    * seguir sin agraciarse con = remain + unreconciled to.
    * seguir sin haberse traducido = remain + untranslated.
    * seguir sin reconciliarse con = remain + unreconciled to.
    * seguir sin traducirse = remain + untranslated.
    * seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.
    * seguir trabajando aceptando una limitación = work (a)round + shortcoming, work (a)round + limitation, work (a)round + constraints.
    * seguir trabajando así = keep up + the good work.
    * seguir trabajando bien = keep up + the good work.
    * seguir tratando = discuss + further.
    * seguir una dirección = follow + path, take + path.
    * seguir una escala = fall along + a continuum.
    * seguir una estrategia = take + tack.
    * seguir una filosofía = espouse + philosophy.
    * seguir una metodología = adopt + approach.
    * seguir una práctica = adopt + practice.
    * seguir una táctica = take + tack.
    * seguir una trayectoria = follow + track.
    * seguir un camino = take + path, take + direction, tread + path, walk + path.
    * seguir un camino diferente = strike out on + a different path.
    * seguir un consejo = take + advice.
    * seguir un curso de acción = follow + track.
    * seguir un método = take + approach.
    * seguir un modelo = embrace + model, conform to + image.
    * seguir unos pasos = follow + steps.
    * seguir un patrón = conform to + image.
    * seguir un principio = adopt + convention.
    * seguir un rumbo diferente = take + a different turn.
    * seguir + Verbo = still + Verbo.
    * seguir vigente = hold + Posesivo + own.
    * seguir viviendo = live on.
    * seguir vivo = live on, stay + alive.
    * siguiendo = along.
    * siguiendo un estilo indicativo = indicatively.
    * si sigue así = at this rate.
    * si todo sigue igual = all (other) things being equal.
    * tiempo + seguir su marcha inexorable = time + march on.

    * * *
    seguir [ I30 ]
    vt
    A ‹persona/vehículo› to follow; ‹presa› to follow
    sígame, por favor follow me, please
    la hizo seguir por un detective he had her followed by a detective
    camina muy rápido, no la puedo seguir she walks very fast, I can't keep up with her
    siga (a) ese coche follow that car!
    creo que nos están siguiendo I think we're being followed
    la siguió con la mirada he followed her with his eyes
    le venían siguiendo los movimientos desde hacía meses they had been watching his movements for months
    seguidos cada vez más de cerca por los japoneses with the Japanese catching up o gaining on them all the time
    la mala suerte la seguía a todas partes she was dogged by bad luck wherever she went
    el que la sigue la consigue or la mata ( fam); if at first you don't succeed, try, try again
    B ‹camino/ruta›
    siga esta carretera hasta llegar al puente go along o take o follow this road as far as the bridge
    continuamos el viaje siguiendo la costa we continued our journey following the coast
    me paré a saludarla y seguí mi camino I stopped to say hello to her and went on my way
    si se sigue este camino se pasa por Capileira if you take this route you go through Capileira
    seguimos las huellas del animal hasta el río we tracked the animal to the river
    la enfermedad sigue su curso normal the illness is taking o running its normal course
    el tour sigue la ruta de Bolívar the tour follows the route taken by Bolivar
    siguiéndole los pasos al hermano mayor, decidió estudiar medicina following in his elder brother's footsteps, he decided to study medicine
    C (en el tiempo) to follow seguir A algo/algn to follow sth/sb
    los disturbios que siguieron a la manifestación the disturbances that followed the demonstration
    el hermano que me sigue está en Asunción the brother who comes after me is in Asunción
    D
    1 ‹instrucciones/consejo› to follow
    tienes que seguir el dictamen de tu conciencia you must be guided by your conscience
    2 (basarse en) ‹autor/teoría/método› to follow
    en su clasificación sigue a Sheldon he follows Sheldon in his classification
    sus esculturas siguen el modelo clásico her sculptures are in the classical style
    sigue a Kant she's a follower of Kant's philosophy
    sigue las líneas establecidas por nuestro fundador it follows the lines laid down by our founder
    E
    1 ‹trámite/procedimiento› to follow
    va a tener que seguir un tratamiento especial/una dieta hipocalórica you will have to undergo special treatment/follow a low-calorie diet
    se seguirá contra usted el procedimiento de suspensión del permiso de conducción steps will be taken leading to the withdrawal of your driver's license
    2 ( Educ) ‹curso› to take
    estoy siguiendo un cursillo de fotografía I'm doing o taking a short photography course
    ¿qué carrera piensas seguir? what are you thinking of studying o reading?
    F
    1 ‹explicaciones/profesor› to follow
    dicta demasiado rápido, no la puedo seguir she dictates too quickly, I can't keep up
    me cuesta seguir una conversación en francés I find it hard to follow a conversation in French
    ¿me siguen? are you with me?
    2
    (permanecer atento a): no sigo ese programa I don't watch that program, I'm not following that program
    sigue atentamente el curso de los acontecimientos he's following the course of events very closely
    sigue paso a paso la vida de su ídolo she keeps track of every detail of her idol's life
    seguimos muy de cerca su desarrollo we are keeping careful track of its development, we are following its development very closely
    ■ seguir
    vi
    A
    1 (por un camino) to go on
    siga derecho or todo recto hasta el final de la calle keep o go straight on to the end of the street
    sigue por esta calle hasta el semáforo go on down this street as far as the traffic lights
    el tren sigue hasta Salto the train goes on to Salto
    desde allí hay que seguir a pie/en mula from there you have to go on on foot/by mule
    2
    seguir adelante: ¿entienden? bien, entonces sigamos adelante do you understand? good, then let's carry on
    llueve ¿regresamos? — no, sigamos adelante it's raining, shall we go back? — no, let's go on o carry on
    resolvieron seguir adelante con los planes they decided to go ahead with their plans
    3
    ( Col) (entrar): siga por favor come in, please
    B
    (en un lugar, un estado): ¿tus padres siguen en Ginebra? are your parents still in Geneva?
    espero que sigan todos bien I hope you're all keeping well
    ¿sigues con la idea de mudarte? do you still intend to move?, are you still thinking of moving?
    sigo sin entender I still don't understand
    sigue soltera/tan bonita como siempre she's still single/as pretty as ever
    si sigue así de trabajador, llegará lejos if he carries on working as hard as this, he'll go a long way
    C
    1
    «tareas/investigaciones/rumores»: siguen las investigaciones en torno al crimen investigations are continuing into the crime
    sigue el buen tiempo en todo el país the good weather is continuing throughout the country, the whole country is still enjoying good weather
    si siguen estos rumores if these rumors persist
    2 seguir + GER:
    sigo pensando que deberíamos haber ido I still think we ought to have gone
    sigue leyendo tú, Elsa you read now, Elsa
    si sigues molestando te voy a echar if you carry on being a nuisance, I'm going to send you out
    seguiré haciéndolo a mi manera I'll go on o carry on doing it my way, I shall continue to do it my way ( frml)
    D
    1
    (venir después, estar contiguo): lee lo que sigue read what follows, read what comes next
    el capítulo que sigue the next chapter
    me bajo en la parada que sigue I get off at the next stop
    sigue una hora de música clásica there follows an hour of classical music
    2 «historia/poema» to continue
    ¿cómo sigue la canción? how does the song go on?
    [ S ] sigue en la página 8 continued on page 8
    la lista definitiva ha quedado como sigue the final list is as follows
    ( en tercera persona) seguirse DE algo to follow FROM sth
    de esto se sigue que su muerte no fue accidental it follows from this that her death was not accidental
    * * *

     

    seguir ( conjugate seguir) verbo transitivo
    1persona/vehículo/presa to follow;
    camina muy rápido, no la puedo seguir she walks very fast, I can't keep up with her

    2camino/ruta to follow, go along;
    siga esta carretera hasta llegar al puente go along o follow this road as far as the bridge;

    la saludé y seguí mi camino I said hello to her and went on (my way);
    la enfermedad sigue su curso normal the illness is running its normal course
    3
    a)instrucciones/consejo/flecha to follow

    b)autor/método/tradición/moda to follow;


    4
    a)trámite/procedimiento to follow;

    tratamiento to undergo
    b) (Educ) ‹ curso to do, take

    5explicaciones/profesor to follow;
    dicta demasiado rápido, no la puedo seguir she dictates too quickly, I can't keep up

    verbo intransitivo
    1

    siga derecho or todo recto keep o go straight on;

    seguir de largo (AmL) to go straight past
    b)


    resolvieron seguir adelante con los planes they decided to go ahead with their plans
    c) (Col, Ven) ( entrar):

    siga por favor come in, please

    2 (en lugar, estado):
    ¿tus padres siguen en Ginebra? are your parents still in Geneva?;

    espero que sigan todos bien I hope you're all keeping well;
    sigue soltera she's still single;
    si las cosas siguen así … if things carry on like this …
    3 [tareas/buen tiempo/lluvia] to continue;
    [ rumores] to persist;

    seguiré haciéndolo a mi manera I'll go on o carry on doing it my way
    4


    el capítulo que sigue the next chapter
    b) [historia/poema] to continue, go on

    seguir
    I verbo transitivo
    1 to follow: ésta es la hermana que me sigue, she's the sister who comes after me
    me sigue a todas partes, he follows me wherever I go
    me seguía con la mirada, his eyes followed me
    2 (comprender) to understand, follow: no soy capaz de seguir el argumento, I can't follow the plot
    3 (una ruta, un camino, consejo) to follow
    4 (el ritmo, la moda) to keep: no sigues el ritmo, you aren't keeping time
    5 (el rastro, las huellas) to track
    6 (una actividad) sigue un curso de informática, she's doing a computer course
    II verbo intransitivo
    1 (continuar) to keep (on), go on: seguiremos mañana, we'll continue tomorrow
    siguen casados, they are still married
    sigue tirando de la cuerda, keep (on) pulling at the rope ➣ Ver nota en continue y keep 2 (extenderse, llegar hasta) to stretch (out): los sembrados siguen hasta la ribera, the fields stretch down to the river-bank
    ' seguir' also found in these entries:
    Spanish:
    atorarse
    - continuar
    - escala
    - golpe
    - impulsar
    - juego
    - profesar
    - rastrear
    - ritmo
    - sino
    - suceder
    - trece
    - adelante
    - bordear
    - camino
    - cauce
    - cerca
    - línea
    - llevar
    - moda
    - paso
    - perro
    - racha
    - separar
    - siga
    - sigo
    - trazar
    - ver
    English:
    act on
    - advice
    - along
    - carry on
    - closely
    - continue
    - despite
    - ensue
    - fight on
    - follow
    - follow up
    - forge
    - get on
    - go ahead
    - go on
    - go through with
    - hope
    - hotly
    - keep
    - keep on
    - lead
    - march on
    - monitor
    - move on
    - obey
    - pick up
    - play on
    - play upon
    - practice
    - practise
    - press ahead
    - proceed
    - pursue
    - push ahead
    - push on
    - rattle on
    - reasoning
    - run on
    - send on
    - shadow
    - soldier on
    - stalk
    - stand
    - stay out
    - struggle on
    - succeed
    - tail
    - take
    - track
    - trail
    * * *
    vt
    1. [ir detrás de, tomar la ruta de] to follow;
    tú ve delante, que yo te sigo you go ahead, I'll follow o I'll go behind;
    síganme, por favor follow me, please;
    la generación que nos sigue o [m5] que sigue a la nuestra the next generation, the generation after us;
    sigue este sendero hasta llegar a un bosque follow this path until you come to a forest;
    seguir el rastro de alguien/algo to follow sb's/sth's tracks;
    siga la flecha [en letrero] follow the arrow
    2. [perseguir] to follow;
    me parece que nos siguen I think we're being followed;
    parece que le siguen los problemas trouble seems to follow him around wherever he goes;
    el que la sigue la consigue where there's a will there's a way
    3. [estar atento a, imitar, obedecer] to follow;
    seguían con la vista la trayectoria de la bola they followed the ball with their eyes;
    no seguimos ese programa we don't follow that programme;
    seguir algo de cerca [su desarrollo, sus resultados] to follow o monitor sth closely;
    siempre sigue los dictámenes de la moda she always follows the latest fashion;
    los que siguen a Keynes followers of Keynes;
    el cuadro sigue una línea clásica the painting is classical in style;
    seguir las órdenes/instrucciones de alguien to follow sb's orders/instructions;
    sigue mi consejo y habla con ella take my advice and talk to her;
    siguiendo sus indicaciones, hemos cancelado el pedido we have cancelled the order as instructed
    4. [reanudar, continuar] to continue, to resume;
    yo seguí mi trabajo/camino I continued with my work/on my way;
    él siguió su discurso he continued o resumed his speech
    5. [comprender] [explicación, profesor, conferenciante] to follow;
    me costaba seguirle I found her hard to follow;
    ¿me sigues? do you follow?, are you with me?
    6. [mantener, someterse a] to follow;
    hay que seguir un cierto orden you have to follow o do things in a certain order;
    seguiremos el procedimiento habitual we will follow the usual procedure;
    es difícil seguirle (el ritmo), va muy deprisa it's hard to keep up with him, he goes very quickly;
    los aspirantes elegidos seguirán un proceso de formación the chosen candidates will receive o undergo training
    7. [cursar]
    sigue un curso de italiano he's doing an Italian course;
    sigue la carrera de medicina she's studying medicine
    vi
    1. [proseguir, no detenerse] to continue, to go on;
    ¡sigue, no te pares! go o carry on, don't stop!;
    aquí se baja él, yo sigo [al taxista] he's getting out here, I'm going on;
    siga con su trabajo carry on with your work;
    el sendero sigue hasta la cima the path continues o carries on to the top;
    "sigue la crisis en la bolsa de Tokio" Tokyo stock market crisis continues;
    debes seguir haciéndolo you should keep on o carry on doing it;
    ¿vas a seguir intentándolo? are you going to keep trying?;
    se seguían viendo de vez en cuando they still saw each other from time to time, they continued to see each other from time to time;
    seguir adelante (con algo) [con planes, proyectos] to go ahead (with sth)
    2. [mantenerse, permanecer]
    sigue enferma/en el hospital she's still ill/in hospital;
    ¿qué tal sigue la familia? how's the family getting on o keeping?;
    todo sigue igual everything's still the same, nothing has changed;
    sigue el buen tiempo en el sur del país the good weather in the south of the country is continuing;
    sigo trabajando en la fábrica I'm still working at the factory;
    ¿la sigues queriendo? do you still love her?;
    sigo pensando que está mal I still think it's wrong;
    sigue habiendo dudas sobre… doubts remain about…;
    ¡buen trabajo, sigue así! good work, keep it up!;
    si seguimos jugando así, ganaremos la liga if we carry on o keep playing like that, we'll win the league;
    Fam
    a seguir bien [como despedida] take care, look after yourself;
    de seguir así las cosas, si las cosas siguen así if things go on like this, the way things are going
    3. [tomar un camino]
    el resto siguió por otro camino the rest went another way;
    seguiremos hacia el este we'll go east then;
    siga todo recto go straight on;
    siga hasta el siguiente semáforo carry on till you get to the next set of traffic lights
    4. [sucederse, ir después] to follow;
    lo que sigue es una cita del Corán the following is a quotation from the Koran;
    seguir a algo to follow sth;
    la lluvia siguió a los truenos the thunder was followed by rain;
    ¿cómo sigue el chiste? how does the joke go on o continue?;
    el proceso de selección se realizará como sigue:… the selection process will be carried out as follows:…;
    sigue en la página 20 [en periódico, libro] continued on page 20
    5. Col [para dar permiso] please do;
    con permiso, ¿puedo entrar? – siga excuse me, can I come in? – please do
    * * *
    I v/t
    1 consejo, camino, moda etc follow;
    seguir a alguien follow s.o.
    :
    seguir fiel a alguien remain faithful to s.o.
    II v/i continue, carry on;
    seguir con algo continue with sth, carry on with sth;
    seguir haciendo algo go on doing sth, continue to do sth;
    sigue cometiendo los mismos errores he keeps on making the same mistakes;
    sigue enfadado conmigo he’s still angry with me;
    ¡a seguir bien! take care!, take it easy!
    * * *
    seguir {75} vt
    1) : to follow
    el sol sigue la lluvia: sunshine follows the rain
    seguiré tu consejo: I'll follow your advice
    me siguieron con la mirada: they followed me with their eyes
    2) : to go along, to keep on
    seguimos toda la carretera panamericana: we continued along the PanAmerican Highway
    siguió hablando: he kept on talking
    seguir el curso: to stay on course
    3) : to take (a course, a treatment)
    seguir vi
    1) : to go on, to keep going
    sigue adelante: keep going, carry on
    2) : to remain, to continue to be
    ¿todavía sigues aquí?: you're still here?
    sigue con vida: she's still alive
    3) : to follow, to come after
    la frase que sigue: the following sentence
    * * *
    seguir vb
    1. (en general) to follow
    3. (recorrer) to go on
    ¡sigue! No te pares go on! Don't stop!
    4. (continuar) to be still

    Spanish-English dictionary > seguir

  • 86 sensacional

    adj.
    sensational.
    * * *
    1 sensational
    * * *
    * * *
    adjetivo sensational

    sensacionales rebajas!sensational o fantastic reductions!

    * * *
    = dynamite, show-stopping [showstopping], arresting, spectacular, awesome, stunning, great, swell.
    Ex. Administrators usually do not know that a central serials file is dynamite.
    Ex. But such tools can be the difference between a system slowdown and a show-stopping disaster.
    Ex. It is when speakers have no feeling for pause that their speech seems to burble on without any arresting quality; the club bore is a burbler: he has not learnt the eloquence of silence.
    Ex. There were some quite spectacular success stories reported of SLIS exporting their IT talents to the rest of the institution.
    Ex. In the sometimes frenetic push towards the somewhat awesome concept of Universal Bibliographic Control (UBC), the library needs of the nonscholar are easily overlooked.
    Ex. The trends themselves are not hard to anticipate, although the stunning pace of development is often not fully appreciated.
    Ex. Click on 'add new experience', provide as much details as you can, and let us know why you think they are so great.
    Ex. I was reading this book in anticipatian of the movie and it was swell, it was so good I read it two days straight.
    ----
    * algo sensacional = show-stopper [showstopper].
    * * *
    adjetivo sensational

    sensacionales rebajas!sensational o fantastic reductions!

    * * *
    = dynamite, show-stopping [showstopping], arresting, spectacular, awesome, stunning, great, swell.

    Ex: Administrators usually do not know that a central serials file is dynamite.

    Ex: But such tools can be the difference between a system slowdown and a show-stopping disaster.
    Ex: It is when speakers have no feeling for pause that their speech seems to burble on without any arresting quality; the club bore is a burbler: he has not learnt the eloquence of silence.
    Ex: There were some quite spectacular success stories reported of SLIS exporting their IT talents to the rest of the institution.
    Ex: In the sometimes frenetic push towards the somewhat awesome concept of Universal Bibliographic Control (UBC), the library needs of the nonscholar are easily overlooked.
    Ex: The trends themselves are not hard to anticipate, although the stunning pace of development is often not fully appreciated.
    Ex: Click on 'add new experience', provide as much details as you can, and let us know why you think they are so great.
    Ex: I was reading this book in anticipatian of the movie and it was swell, it was so good I read it two days straight.
    * algo sensacional = show-stopper [showstopper].

    * * *
    sensational
    ¿qué tal la película? — sensacional how was the movie? — sensational o marvelous
    [ S ] ¡sensacionales rebajas! sensational o fantastic reductions!
    * * *

    sensacional adjetivo
    sensational
    sensacional adjetivo sensational
    ' sensacional' also found in these entries:
    English:
    sensational
    - stunning
    - great
    - hell
    * * *
    sensational
    * * *
    adj sensational
    * * *
    : sensational
    * * *
    sensacional adj sensational

    Spanish-English dictionary > sensacional

  • 87 suprimir

    v.
    1 to abolish (ley, impuesto, derecho).
    hay que suprimir todo lo superfluo we have to get rid of everything that's superfluous
    2 to delete (palabras, texto).
    suprime los detalles y ve al grano forget the details and get to the point
    3 to ax (puestos de trabajo, proyectos).
    4 to suppress, to ban, to delete, to eliminate.
    5 to edit out.
    * * *
    1 (libertad etc) to suppress; (ley, impuestos) to abolish; (dificultades) to eliminate, remove; (restricciones) to lift
    2 (tabaco, alcohol) to cut out
    3 (palabra) to delete, take out, leave out
    4 (omitir) to omit
    * * *
    verb
    * * *
    VT [+ rebelión, crítica] to suppress; [+ costumbre, derecho, institución] to abolish; [+ dificultad, obstáculo] to remove, eliminate; [+ restricción] to lift; [+ detalle, pasaje] to delete, cut out, omit; [+ libro] to suppress, ban

    suprimir la grasa de la dietato cut out o eliminate fat from one's diet

    * * *
    verbo transitivo
    a) <impuesto/ley/costumbre> to abolish; < restricción> to lift; < servicio> to withdraw

    debemos suprimir gastos superfluoswe must eliminate o cut out unnecessary expenses

    b) (Impr) <párrafo/capítulo> to delete
    c) <noticia/detalles> to suppress
    * * *
    = abort, delete, remove, stifle, suppress, staunch [stanch, -USA], elide, abolish, expunge, cut out, quash, steamroller, stomp + Nombre + out.
    Ex. It is important to know what police or fire responses are triggered by alarms and how that reaction can be aborted and the alarm silenced.
    Ex. Expressive notation is generally easier to truncate, that is, delete final characters to create the notation for a more general subject.
    Ex. Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.
    Ex. Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.
    Ex. It is possible to suppress references and to omit steps in a hierarchy.
    Ex. Some notable progress is being made worldwide in staunching publishers' losses.
    Ex. A variant text is conventionally represented in a footnote quoting the text to be elided, the variant reading, and a code identifying its source.
    Ex. Who knows? If we can abolish the card catalogue and replace it with some form more acceptable to library users, they may even begin to use library catalogues!.
    Ex. This article examines the controversial issue about whether to expunge books about satanism from the library shelves.
    Ex. In order to support a core acquistions programme of essential materials for its users, a library will more readily cut out material on the fringe of its needs if such material can be obtained by a good document supply system.
    Ex. The author brazenly insists that Woodman's family has compromised the documentation of the photographer's life by effectively quashing most of her work.
    Ex. When push comes to shove, it seems that short-term economic interests steamroller scientific arguments.
    Ex. Like I said, no wonder racism won't die, it takes BOTH sides to stomp it out, not just one!.
    * * *
    verbo transitivo
    a) <impuesto/ley/costumbre> to abolish; < restricción> to lift; < servicio> to withdraw

    debemos suprimir gastos superfluoswe must eliminate o cut out unnecessary expenses

    b) (Impr) <párrafo/capítulo> to delete
    c) <noticia/detalles> to suppress
    * * *
    = abort, delete, remove, stifle, suppress, staunch [stanch, -USA], elide, abolish, expunge, cut out, quash, steamroller, stomp + Nombre + out.

    Ex: It is important to know what police or fire responses are triggered by alarms and how that reaction can be aborted and the alarm silenced.

    Ex: Expressive notation is generally easier to truncate, that is, delete final characters to create the notation for a more general subject.
    Ex: Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.
    Ex: Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.
    Ex: It is possible to suppress references and to omit steps in a hierarchy.
    Ex: Some notable progress is being made worldwide in staunching publishers' losses.
    Ex: A variant text is conventionally represented in a footnote quoting the text to be elided, the variant reading, and a code identifying its source.
    Ex: Who knows? If we can abolish the card catalogue and replace it with some form more acceptable to library users, they may even begin to use library catalogues!.
    Ex: This article examines the controversial issue about whether to expunge books about satanism from the library shelves.
    Ex: In order to support a core acquistions programme of essential materials for its users, a library will more readily cut out material on the fringe of its needs if such material can be obtained by a good document supply system.
    Ex: The author brazenly insists that Woodman's family has compromised the documentation of the photographer's life by effectively quashing most of her work.
    Ex: When push comes to shove, it seems that short-term economic interests steamroller scientific arguments.
    Ex: Like I said, no wonder racism won't die, it takes BOTH sides to stomp it out, not just one!.

    * * *
    suprimir [I1 ]
    vt
    A
    1 ‹impuesto› to abolish; ‹restricción› to lift; ‹servicio› to withdraw
    debemos suprimir estos gastos superfluos we must eliminate o cut out these unnecessary expenses
    le suprimieron la medicación they stopped his medication
    ¿por qué no le suprimes el ajo? why don't you leave out the garlic?
    queda suprimida la parada en El Colorado the bus ( o train etc) no longer stops at El Colorado
    se suprimió la salida de las 9h the 9 o'clock service was withdrawn
    2 ( Impr) ‹párrafo/capítulo› to delete
    suprimió un párrafo entero she cut out o deleted a whole paragraph
    3 ‹noticia/detalles› to suppress
    B ( Elec) to suppress
    * * *

     

    suprimir ( conjugate suprimir) verbo transitivo
    a)impuesto/ley/costumbre to abolish;

    restricción to lift;
    servicio to withdraw;
    gasto/ruido/alcohol to cut out
    b) (Impr) ‹párrafo/capítulo to delete

    c)noticia/detalles to suppress

    suprimir verbo transitivo
    1 to supress
    (un derecho, una ley, etc) to abolish
    (un servicio) to withdraw
    (gastos) to eliminate, cut out
    (en un texto) to delete
    2 (omitir, pasar por alto) to omit: suprime los detalles técnicos, leave out the technicalities
    ' suprimir' also found in these entries:
    English:
    black out
    - delete
    - edit
    - suppress
    - zap
    - ax
    - do
    - strike
    * * *
    1. [eliminar] to get rid of;
    [ley, impuesto, derecho] to abolish; [sanciones, restricciones] to lift; [gastos] to cut out;
    hay que suprimir todo lo superfluo we have to get rid of everything that's superfluous;
    han suprimido las retransmisiones deportivas they have cancelled the sports broadcasts
    2. [palabras, texto] to delete;
    suprime los detalles y ve al grano forget the details and get to the point
    3. [puestos de trabajo, proyectos] to axe
    * * *
    v/t rebelión suppress, put down; ley, impuesto abolish; restricción lift; servicio withdraw; puesto de trabajo cut; en texto delete;
    suprimió algunos detalles she kept something back, she didn’t give me/us the whole story
    * * *
    1) : to suppress, to eliminate
    2) : to delete
    * * *
    suprimir vb (omitir) to leave out [pt. & pp. left]

    Spanish-English dictionary > suprimir

  • 88 volver

    v.
    1 to turn round (dar la vuelta a).
    al volver la esquina when we turned the corner
    Ella volvió la tortilla She turned the tortilla.
    Volvió inservible el carro.. It rendered the car useless.
    2 to turn (cabeza, ojos).
    3 to go back, to return (ir de vuelta).
    yo allí no vuelvo I'm not going back there
    vuelve, no te vayas come back, don't go
    al volver pasé por el supermercado I stopped off at the supermarket on the o my way back
    aún no ha vuelto del trabajo she isn't back o hasn't got back from work yet
    volver en sí to come to, to regain consciousness
    Ellos volvieron ayer They returned yesterday.
    4 to come back to.
    Me volvieron los recuerdos Memories came back to me.
    5 to vomit.
    Ella volvió los tacos She vomited the tacos.
    * * *
    Conjugation model [ MOVER], like link=mover mover (pp vuelto,-a)
    1 (dar vuelta a) to turn, turn over; (hacia abajo) to turn upside down; (de dentro afuera) to turn inside out; (lo de atrás hacia delante) to turn back to front
    2 (convertir) to turn, make, change
    3 (devolver) to give back; (a su lugar) to put back
    4 (torcer) to turn
    1 (regresar) to return; (ir) to go back; (venir) to come back
    2 (a un tema etc) to return, revert
    1 (regresar - ir) to go back; (- venir) to come back
    3 (convertirse) to turn, become
    \
    volver a alguien a la vida to revive somebody, bring somebody back to life
    volver a las andadas to fall back into one's old habits
    volver del revés to turn inside out
    volver en sí to regain consciousness, come round
    volver los ojos hacia to turn one's eyes towards
    volver sobre sus pasos to retrace one's steps
    volverle la espalda a alguien figurado to turn one's back on somebody
    volverse atrás figurado to go back on one's word, back out
    volverse en contra de alguien to turn against somebody
    * * *
    verb
    2) go back, come back
    4) cause, drive, make
    - volverse
    * * *
    ( pp vuelto)
    1. VT
    1) (=dar la vuelta a) [+ cabeza] to turn; [+ colchón, tortilla, enfermo] to turn over; [+ jersey, calcetín] to turn inside out; [+ página] to turn, turn over

    volver la espaldato turn away

    volver la esquinato go round o turn the corner

    2) (=cambiar la orientación de) to turn

    volver la vista atrásto look back

    volver los ojos al pasado — to look back

    volver el pensamiento a Dios — to turn one's thoughts to God

    volver la proa al viento — to turn the bow into the wind

    3) *
    (=devolver) [+ compra] to return; [+ comida] to bring up; [+ imagen] to reflect; [+ objeto lanzado] to send back, return; [+ visita] to return

    volver algo a su lugar — to return sth to its place, put sth back (in its place)

    volver la casa a su estado originalto return o restore the house to its original condition

    4) (=enrollar) [+ manga] to roll up
    5) [+ adj] to make

    el ácido lo vuelve azul — the acid turns it blue, the acid makes it go blue

    6) (Ling) to translate (a into)
    2. VI
    1) (=regresar) (a donde se está) to come back, return; (a donde se estaba) to go back, return (a to) ([de] from)

    volver victorioso — to come back victorious, return in triumph

    volviendo a lo que decía... — going back o returning to what I was saying...

    volver atrás — to go back, turn back

    volver a una costumbreto revert to a habit

    2)

    volver a hacer algo — to do sth again

    me he vuelto a equivocar — I've made a mistake again, I've made another mistake

    volvió a casarse — she remarried, she (got) married again

    3)

    volver en — to come to, come round

    4) [camino] to turn (a to)
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( regresar - al lugar donde se está) to come back; (- a otro lugar) to go back

    ¿cómo vas a volver? — how are you getting back?

    volvió muy cambiadashe came back o returned a different person

    ¿cuándo piensas volver por aquí? — when do you think you'll be o come back this way?

    volver a algo< a un lugar> to go back to something; <a una situación/actividad> to return to something

    volviendo a lo que decía... — to get o go back to what I was saying...

    volver de algo: ¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?; ha vuelto de Roma she's back from Rome; volvió cansado del trabajo he was tired when he got home from work; volver atrás — ( literal) to go o turn back; ( al pasado) to turn back the clock

    2)
    a) ( repetirse) momento to return
    b) calma/paz to return
    3)
    2.
    volver v aux

    volver a + inf: volver a empezar to start again o (AmE) over; no volverá a ocurrir it won't happen again; no lo volví a ver I never saw him again; lo tuve que volver a llevar al taller — I had to take it back to the workshop

    3.
    volver vt
    a) <colchón/tortilla> to turn (over); < tierra> to turn o dig over; <calcetín/chaqueta> ( poner del revés) to turn... inside out; ( poner del derecho) to turn... the right way round; < cuello> to turn
    b) <cabeza/mirada>
    c) < esquina> to turn
    2) (convertir en, poner)

    me está volviendo loca — it's/he's/she's driving me mad

    3) (Méx)
    4.
    volverse v pron
    1) ( girar) to turn (around)

    no te vuelvas, que nos están siguiendo — don't look back, we're being followed

    volverse boca arriba/abajo — to turn over onto one's back/stomach

    volverse atrásto back out

    2) (convertirse en, ponerse)

    se vuelve agrioit turns o goes sour

    * * *
    = come back, render, return, switch back, turn back, turn over + page, turn over, get back, be back.
    Ex. He wondered whether to chase after Duff and order him to come back or wait and see him later, after she had regained her composure.
    Ex. So strongly was it felt by proponents of change that just such unconscious biases rendered libraries 'part of the problem, instead of the solution'.
    Ex. Returning to government agencies, some agencies are treated as subordinate to a government, whilst others are entered independently.
    Ex. A code at the bottom of the local document summary and full information screens allow switching back to the system catalog.
    Ex. It might be wise for you to turn back and re-read what was said in section 2.
    Ex. Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.
    Ex. Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.
    Ex. I have been off on vacation and just got back.
    Ex. Which means I'd give the whole shooting match just to be back where I was before I quit sleeping under the stars and come into the hen-coops.
    ----
    * acción de volver a contar algo = retelling.
    * aguas + volver a su cauce = dust + settle.
    * hacer que la gente se vuelva a mirar = make + heads turn.
    * hora de volver a casa = curfew.
    * la historia + volverse a repetir = history + come full circle.
    * las cosas + volver + a su punto de partida = the wheel + turn + full circle.
    * no volver = go + forever.
    * no volver hasta + Expresión Temporal = not be back for + Expresión Temporal.
    * no volver la vista atrás = never + look back.
    * que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.
    * volvemos siempre al principio = things swing full circle.
    * volver a = depart to, get back to, go back to, move back to, revert (to), go + full circle back to, circle back to, backtrack [back-track], recur to, roll back to, revert back to, head back to, slide back to, default to.
    * volver a abrir = be back in business.
    * volver a adoptar = resume.
    * volver a albergar = rehouse [re-house].
    * volver a alfombrar = recarpet [re-carpet].
    * volver a Alguien loco = drive + Alguien + up a wall, drive + Alguien + to despair, drive + Alguien + mad, drive + Alguien + insane, drive + Alguien + crazy, drive + Alguien + nuts, drive + Alguien + potty.
    * volver a almacenar = rehouse [re-house].
    * volver a alojar = rehouse [re-house].
    * volver a alquilar = rehire [re-hire].
    * volver a analizar = reexamine [re-examine], reanalyse [reanalyze, -USA].
    * volver a aparecer = resurface.
    * volver a aprender = relearn.
    * volver a asegurar = reinsure.
    * volver a asentar = resettle.
    * volver a atar = re-tie.
    * volver a bautizar = re-baptise [re-baptize, -USA].
    * volver a caer (en) = relapse (into).
    * volver a calcular = recalculation.
    * volver a cargar = reload.
    * volver a casa = go + home again.
    * volver a casarse = remarry.
    * volver a clasificar = refolder.
    * volver a combinar = recombine [re-combine].
    * volver a comprimir = recompress.
    * volver a comprobar = check back.
    * volver a conectar = reconnect [re-connect].
    * volver a congelarse = re-freeze [refreeze].
    * volver a considerar = reconsider.
    * volver a consultar = revisit, check back.
    * volver a contar = recount, retell.
    * volver a contextualizar = recontextualise [recontextualize, USA].
    * volver a contratar = rehire [re-hire].
    * volver a convertir = reconvert.
    * volver a convocar = reconvene.
    * volver a copiar = recopy.
    * volver a crear = recreate [re-create].
    * volver a dar forma = reshape [re-shape].
    * volver a descubrir = rediscover.
    * volver a despertar = reawaken [re-awaken].
    * volver a determinar = respecify.
    * volver a diseñar = redesign [re-design], repurpose [re-purpose].
    * volver a dotar = re-equip [reequip].
    * volver a ejecutar = rerun [re-run].
    * volver a empezar = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square one.
    * volver a empezar de cero = be back to square one, go back to + square one.
    * volver a encuadernar = rebind [re-bind].
    * volver a enmoquetar = recarpeting.
    * volver a enseñar = retrain [re-train].
    * volver a entrar = come back in.
    * volver a enviar = resubmit [re-submit], reship, resend [re-send].
    * volver a equipar = re-equip [reequip].
    * volver a escribir = retype [re-type], rewrite [re-write].
    * volver a especificar = respecify.
    * volver a establecer equivalencias = remap.
    * volver a evaluar = reassess [re-assess], reevaluate [re-evaluate], reappraise.
    * volver a financiar = re-fund.
    * volver a formarse = reform.
    * volver a formatear = reformat [re-format].
    * volver a funcionar = be back in business.
    * volver a guardar = rehouse [re-house].
    * volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].
    * volver a hacer = redo [re-do], remake.
    * volver a hacer un examen = retake + an exam.
    * volver a hidratar = rehydrate.
    * volver a imprimir = reprint.
    * volver a incluir = reinstate.
    * volver a indizar = re-index [reindex].
    * volver a inscribir = reregister.
    * volver a insertar = reinsert.
    * volver a insertar en el ordenador = rekey [re-key].
    * volver a intentar = retry [re-try].
    * volver a interpretar = reinterpret [re-interpret].
    * volver a introducir = re-enter [reenter], reintroduce, reinsert.
    * volver a juzgar = retry [re-try].
    * volver a la etapa de planificación = return to + the drawing boards, back to the drawing board.
    * volver a la normalidad = get back to + normal, return to + normalcy, get (back) into + the swings of things.
    * volver a la popularidad = return to + favour.
    * volver a la seguridad de = burrow back into.
    * volver a la vida normal = get (back) into + the swings of things.
    * volver a leer = reread [re-read].
    * volver a levantar el sistema = restart.
    * volver Algo a su estado anterior = put + Nombre + back on track.
    * volver Algo del revés = turn + Nombre + inside-out.
    * volver Algo en Otra Cosa = turn + Nombre + into.
    * volver al pasado = turn + the clock back.
    * volver al principio = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle.
    * volver al punto de partida = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle, go back to + square one, be back to square one.
    * volver al redil = return to + the fold.
    * volver a manejar = rehandle.
    * volver a mezclar = remix.
    * volver a montar = reassemble [re-assemble].
    * volver a mostrar = redisplay.
    * volver a nacer = have + a lucky escape, have + a narrow escape.
    * volver a nombrar = rename.
    * volver a ordenar = resort.
    * volver a oxidar = reoxidise [reoxidize, -USA].
    * volver a pedir = reorder [re-order].
    * volver a pintar = repaint [re-paint].
    * volver a planificar = reschedule.
    * volver a plantearse = reconceive of.
    * volver a ponerse al día = be back on track, be on track.
    * volver a por sus fueros = be back on track, be on track, bite back.
    * volver a preguntar = check back.
    * volver a presentar = resubmit [re-submit].
    * volver a prestar atención = refocus + attention.
    * volver a procesar = reprocess.
    * volver a programar = reschedule.
    * volver a promover un producto = rehyping.
    * volver a publicar = reissue [re-issue].
    * volver a recibir financiación = re-fund.
    * volver a representar = remap.
    * volver a reunir = reassemble [re-assemble].
    * volver a salir = come back out.
    * volver a salir a la superficie = resurface.
    * volver a ser condenado = reconviction.
    * volver a ser lo que era = be back on track, be on track.
    * volver a subvencionar = re-fund.
    * volver a su camino = get back on + track, get back on + Posesivo + path.
    * volver a tomar = regain, retake.
    * volver a traducir = remap.
    * volver a traer = restore.
    * volver atrás = turn + the clock back, go + backwards.
    * volver a tratar = revisit.
    * volver a unir = reunite [re-unite].
    * volver a untar grasa al cojinete = repack + bearing.
    * volver a usar = reuse [re-use].
    * volver a utilizar = recapture, reutilise [reutilize, -USA].
    * volver a vivir = relive.
    * volver corriendo = scurry back.
    * volver de nuevo = come back out.
    * volver el reloj atrás = turn + the clock back.
    * volver en + Expresión Temporal = be back in + Expresión Temporal.
    * volver en sí = regain + Posesivo + consciousness.
    * volver hacia atrás = backtrack [back-track].
    * volver la casa al revés = turn + everything upside down.
    * volver la espalda = give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder.
    * volver la espalda a = turn + Posesivo + back on.
    * volver la página = turn over + page.
    * volver las tornas = turn + the tables (on).
    * volver la vista atrás = look back.
    * volverlo a hacer = go and do it again.
    * volver loco = drive + Alguien + (a)round the bend, piss + Nombre + off.
    * volver loco a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops, push + Alguien + over the edge.
    * volver loco, exasperar, sacar de quicio, cabrear, encabronar, dar por culo, = piss + Nombre + off.
    * volver pronto = haste back.
    * volverse = become, turn into, swing around, turn (a)round.
    * volverse + Adjetivo = grow + Adjetivo.
    * volverse a reunir = reconvene.
    * volverse a unir a = rejoin.
    * volverse chalado = go off + Posesivo + rocker.
    * volverse chiflado = go + potty, go off + Posesivo + rocker.
    * volverse ciego = become + blind.
    * volverse + Color = turn to + Color.
    * volverse cruel = become + vicious.
    * volverse en contra de = turn against.
    * volverse estúpido = go off + Posesivo + rocker.
    * volverse etéreo = etherealise [etherealize, -USA].
    * volverse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather.
    * volverse ilegible = become + unreadable.
    * volverse líquido = turn to + liquid.
    * volverse loco = go + bananas, take + leave of + Posesivo + senses, go + mad, run + amok, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, go + berserk, go + postal, go + wild, go + crazy, go + nuts, go + potty, get + a buzz from, go out of + Posesivo + mind, throw + a wobbly, go off + the rails, throw + a wobbler, go + haywire, go off + Posesivo + rocker.
    * volverse loco de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.
    * volverse loco por = sweep + Nombre + off + Posesivo + feet, go + gaga (over).
    * volverse majareta = go + potty, go out of + Posesivo + mind, go off + the rails, go off + Posesivo + rocker.
    * volverse marrón = turn + brown.
    * volverse obscuro = turn + dark.
    * volverse obsoleto = go out of + date, become + obsolete, go out of + fashion, obsolesce.
    * volverse obsoleto, pasar de moda, caducar = become + obsolete.
    * volverse oscuro = turn + dark.
    * volverse violento = turn + violent.
    * volver sobre = retrace.
    * volver sobre los pasos de Uno = double-back, retrace + Posesivo + steps, retrace + Posesivo + footsteps, go back on + Posesivo + steps.
    * volver tarde a casa = stay out + late.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( regresar - al lugar donde se está) to come back; (- a otro lugar) to go back

    ¿cómo vas a volver? — how are you getting back?

    volvió muy cambiadashe came back o returned a different person

    ¿cuándo piensas volver por aquí? — when do you think you'll be o come back this way?

    volver a algo< a un lugar> to go back to something; <a una situación/actividad> to return to something

    volviendo a lo que decía... — to get o go back to what I was saying...

    volver de algo: ¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?; ha vuelto de Roma she's back from Rome; volvió cansado del trabajo he was tired when he got home from work; volver atrás — ( literal) to go o turn back; ( al pasado) to turn back the clock

    2)
    a) ( repetirse) momento to return
    b) calma/paz to return
    3)
    2.
    volver v aux

    volver a + inf: volver a empezar to start again o (AmE) over; no volverá a ocurrir it won't happen again; no lo volví a ver I never saw him again; lo tuve que volver a llevar al taller — I had to take it back to the workshop

    3.
    volver vt
    a) <colchón/tortilla> to turn (over); < tierra> to turn o dig over; <calcetín/chaqueta> ( poner del revés) to turn... inside out; ( poner del derecho) to turn... the right way round; < cuello> to turn
    b) <cabeza/mirada>
    c) < esquina> to turn
    2) (convertir en, poner)

    me está volviendo loca — it's/he's/she's driving me mad

    3) (Méx)
    4.
    volverse v pron
    1) ( girar) to turn (around)

    no te vuelvas, que nos están siguiendo — don't look back, we're being followed

    volverse boca arriba/abajo — to turn over onto one's back/stomach

    volverse atrásto back out

    2) (convertirse en, ponerse)

    se vuelve agrioit turns o goes sour

    * * *
    = come back, render, return, switch back, turn back, turn over + page, turn over, get back, be back.

    Ex: He wondered whether to chase after Duff and order him to come back or wait and see him later, after she had regained her composure.

    Ex: So strongly was it felt by proponents of change that just such unconscious biases rendered libraries 'part of the problem, instead of the solution'.
    Ex: Returning to government agencies, some agencies are treated as subordinate to a government, whilst others are entered independently.
    Ex: A code at the bottom of the local document summary and full information screens allow switching back to the system catalog.
    Ex: It might be wise for you to turn back and re-read what was said in section 2.
    Ex: Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.
    Ex: Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.
    Ex: I have been off on vacation and just got back.
    Ex: Which means I'd give the whole shooting match just to be back where I was before I quit sleeping under the stars and come into the hen-coops.
    * acción de volver a contar algo = retelling.
    * aguas + volver a su cauce = dust + settle.
    * hacer que la gente se vuelva a mirar = make + heads turn.
    * hora de volver a casa = curfew.
    * la historia + volverse a repetir = history + come full circle.
    * las cosas + volver + a su punto de partida = the wheel + turn + full circle.
    * no volver = go + forever.
    * no volver hasta + Expresión Temporal = not be back for + Expresión Temporal.
    * no volver la vista atrás = never + look back.
    * que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.
    * volvemos siempre al principio = things swing full circle.
    * volver a = depart to, get back to, go back to, move back to, revert (to), go + full circle back to, circle back to, backtrack [back-track], recur to, roll back to, revert back to, head back to, slide back to, default to.
    * volver a abrir = be back in business.
    * volver a adoptar = resume.
    * volver a albergar = rehouse [re-house].
    * volver a alfombrar = recarpet [re-carpet].
    * volver a Alguien loco = drive + Alguien + up a wall, drive + Alguien + to despair, drive + Alguien + mad, drive + Alguien + insane, drive + Alguien + crazy, drive + Alguien + nuts, drive + Alguien + potty.
    * volver a almacenar = rehouse [re-house].
    * volver a alojar = rehouse [re-house].
    * volver a alquilar = rehire [re-hire].
    * volver a analizar = reexamine [re-examine], reanalyse [reanalyze, -USA].
    * volver a aparecer = resurface.
    * volver a aprender = relearn.
    * volver a asegurar = reinsure.
    * volver a asentar = resettle.
    * volver a atar = re-tie.
    * volver a bautizar = re-baptise [re-baptize, -USA].
    * volver a caer (en) = relapse (into).
    * volver a calcular = recalculation.
    * volver a cargar = reload.
    * volver a casa = go + home again.
    * volver a casarse = remarry.
    * volver a clasificar = refolder.
    * volver a combinar = recombine [re-combine].
    * volver a comprimir = recompress.
    * volver a comprobar = check back.
    * volver a conectar = reconnect [re-connect].
    * volver a congelarse = re-freeze [refreeze].
    * volver a considerar = reconsider.
    * volver a consultar = revisit, check back.
    * volver a contar = recount, retell.
    * volver a contextualizar = recontextualise [recontextualize, USA].
    * volver a contratar = rehire [re-hire].
    * volver a convertir = reconvert.
    * volver a convocar = reconvene.
    * volver a copiar = recopy.
    * volver a crear = recreate [re-create].
    * volver a dar forma = reshape [re-shape].
    * volver a descubrir = rediscover.
    * volver a despertar = reawaken [re-awaken].
    * volver a determinar = respecify.
    * volver a diseñar = redesign [re-design], repurpose [re-purpose].
    * volver a dotar = re-equip [reequip].
    * volver a ejecutar = rerun [re-run].
    * volver a empezar = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square one.
    * volver a empezar de cero = be back to square one, go back to + square one.
    * volver a encuadernar = rebind [re-bind].
    * volver a enmoquetar = recarpeting.
    * volver a enseñar = retrain [re-train].
    * volver a entrar = come back in.
    * volver a enviar = resubmit [re-submit], reship, resend [re-send].
    * volver a equipar = re-equip [reequip].
    * volver a escribir = retype [re-type], rewrite [re-write].
    * volver a especificar = respecify.
    * volver a establecer equivalencias = remap.
    * volver a evaluar = reassess [re-assess], reevaluate [re-evaluate], reappraise.
    * volver a financiar = re-fund.
    * volver a formarse = reform.
    * volver a formatear = reformat [re-format].
    * volver a funcionar = be back in business.
    * volver a guardar = rehouse [re-house].
    * volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].
    * volver a hacer = redo [re-do], remake.
    * volver a hacer un examen = retake + an exam.
    * volver a hidratar = rehydrate.
    * volver a imprimir = reprint.
    * volver a incluir = reinstate.
    * volver a indizar = re-index [reindex].
    * volver a inscribir = reregister.
    * volver a insertar = reinsert.
    * volver a insertar en el ordenador = rekey [re-key].
    * volver a intentar = retry [re-try].
    * volver a interpretar = reinterpret [re-interpret].
    * volver a introducir = re-enter [reenter], reintroduce, reinsert.
    * volver a juzgar = retry [re-try].
    * volver a la etapa de planificación = return to + the drawing boards, back to the drawing board.
    * volver a la normalidad = get back to + normal, return to + normalcy, get (back) into + the swings of things.
    * volver a la popularidad = return to + favour.
    * volver a la seguridad de = burrow back into.
    * volver a la vida normal = get (back) into + the swings of things.
    * volver a leer = reread [re-read].
    * volver a levantar el sistema = restart.
    * volver Algo a su estado anterior = put + Nombre + back on track.
    * volver Algo del revés = turn + Nombre + inside-out.
    * volver Algo en Otra Cosa = turn + Nombre + into.
    * volver al pasado = turn + the clock back.
    * volver al principio = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle.
    * volver al punto de partida = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle, go back to + square one, be back to square one.
    * volver al redil = return to + the fold.
    * volver a manejar = rehandle.
    * volver a mezclar = remix.
    * volver a montar = reassemble [re-assemble].
    * volver a mostrar = redisplay.
    * volver a nacer = have + a lucky escape, have + a narrow escape.
    * volver a nombrar = rename.
    * volver a ordenar = resort.
    * volver a oxidar = reoxidise [reoxidize, -USA].
    * volver a pedir = reorder [re-order].
    * volver a pintar = repaint [re-paint].
    * volver a planificar = reschedule.
    * volver a plantearse = reconceive of.
    * volver a ponerse al día = be back on track, be on track.
    * volver a por sus fueros = be back on track, be on track, bite back.
    * volver a preguntar = check back.
    * volver a presentar = resubmit [re-submit].
    * volver a prestar atención = refocus + attention.
    * volver a procesar = reprocess.
    * volver a programar = reschedule.
    * volver a promover un producto = rehyping.
    * volver a publicar = reissue [re-issue].
    * volver a recibir financiación = re-fund.
    * volver a representar = remap.
    * volver a reunir = reassemble [re-assemble].
    * volver a salir = come back out.
    * volver a salir a la superficie = resurface.
    * volver a ser condenado = reconviction.
    * volver a ser lo que era = be back on track, be on track.
    * volver a subvencionar = re-fund.
    * volver a su camino = get back on + track, get back on + Posesivo + path.
    * volver a tomar = regain, retake.
    * volver a traducir = remap.
    * volver a traer = restore.
    * volver atrás = turn + the clock back, go + backwards.
    * volver a tratar = revisit.
    * volver a unir = reunite [re-unite].
    * volver a untar grasa al cojinete = repack + bearing.
    * volver a usar = reuse [re-use].
    * volver a utilizar = recapture, reutilise [reutilize, -USA].
    * volver a vivir = relive.
    * volver corriendo = scurry back.
    * volver de nuevo = come back out.
    * volver el reloj atrás = turn + the clock back.
    * volver en + Expresión Temporal = be back in + Expresión Temporal.
    * volver en sí = regain + Posesivo + consciousness.
    * volver hacia atrás = backtrack [back-track].
    * volver la casa al revés = turn + everything upside down.
    * volver la espalda = give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder.
    * volver la espalda a = turn + Posesivo + back on.
    * volver la página = turn over + page.
    * volver las tornas = turn + the tables (on).
    * volver la vista atrás = look back.
    * volverlo a hacer = go and do it again.
    * volver loco = drive + Alguien + (a)round the bend, piss + Nombre + off.
    * volver loco a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops, push + Alguien + over the edge.
    * volver loco, exasperar, sacar de quicio, cabrear, encabronar, dar por culo, = piss + Nombre + off.
    * volver pronto = haste back.
    * volverse = become, turn into, swing around, turn (a)round.
    * volverse + Adjetivo = grow + Adjetivo.
    * volverse a reunir = reconvene.
    * volverse a unir a = rejoin.
    * volverse chalado = go off + Posesivo + rocker.
    * volverse chiflado = go + potty, go off + Posesivo + rocker.
    * volverse ciego = become + blind.
    * volverse + Color = turn to + Color.
    * volverse cruel = become + vicious.
    * volverse en contra de = turn against.
    * volverse estúpido = go off + Posesivo + rocker.
    * volverse etéreo = etherealise [etherealize, -USA].
    * volverse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather.
    * volverse ilegible = become + unreadable.
    * volverse líquido = turn to + liquid.
    * volverse loco = go + bananas, take + leave of + Posesivo + senses, go + mad, run + amok, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, go + berserk, go + postal, go + wild, go + crazy, go + nuts, go + potty, get + a buzz from, go out of + Posesivo + mind, throw + a wobbly, go off + the rails, throw + a wobbler, go + haywire, go off + Posesivo + rocker.
    * volverse loco de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.
    * volverse loco por = sweep + Nombre + off + Posesivo + feet, go + gaga (over).
    * volverse majareta = go + potty, go out of + Posesivo + mind, go off + the rails, go off + Posesivo + rocker.
    * volverse marrón = turn + brown.
    * volverse obscuro = turn + dark.
    * volverse obsoleto = go out of + date, become + obsolete, go out of + fashion, obsolesce.
    * volverse obsoleto, pasar de moda, caducar = become + obsolete.
    * volverse oscuro = turn + dark.
    * volverse violento = turn + violent.
    * volver sobre = retrace.
    * volver sobre los pasos de Uno = double-back, retrace + Posesivo + steps, retrace + Posesivo + footsteps, go back on + Posesivo + steps.
    * volver tarde a casa = stay out + late.

    * * *
    volver [ E11 ]
    vi
    A (regresaral lugar donde se está) to come back; (— a otro lugar) to go back
    no sé a qué hora volveré I don't know what time I'll be back
    ¿no piensas volver allí algún día? don't you intend going back there some day?
    dos de los cazas no volvieron two of the fighters failed to return
    vete y no vuelvas más get out and don't ever come back
    volvió muy cambiada she came back o returned a different person
    ¿cuándo piensas volver por aquí? when do you think you'll be o get o come back this way?
    ha vuelto con su familia she's gone back to her family
    no sé cómo consiguió volver I don't know how he managed to get back
    volver A algo:
    nunca volvió a Alemania she never went back to o returned to Germany
    no había vuelto a su pueblo desde que era pequeño he hadn't been back to his home town since he was a child
    logró volver al campamento she managed to get back to the camp
    ¿cuándo vuelves al colegio? when do you go back to school?
    volver DE algo:
    ¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?
    ¿sabes si ha vuelto de Roma? do you know if she's back from Rome?
    volvieron del lugar del accidente they returned o came back from the scene of the accident
    siempre vuelve cansado del trabajo he's always tired when he gets o comes home from work
    volver atrás (en un viaje) to go o turn back; (al pasado) to turn back the clock
    veo que no han entendido, volvamos atrás I can see you haven't understood, let's go back over it again
    vuelve y juega … ( Col fam); here we go again … ( colloq)
    B
    1 (a una situación, una actividad) volver A algo to return TO sth
    el país ha vuelto a la normalidad the country is back to o has returned to normal
    está pensando en volver al mundo del espectáculo she's thinking of returning to o making a comeback in show business
    2 (a un tema) volver A algo:
    volviendo a lo que hablábamos… to go back to what we were talking about…
    ya volvemos a lo de siempre so we're back to the same old problem
    siempre vuelve al mismo tema he always comes back to the same subject
    C
    1 (repetirse) «momento» to return
    aquellos días felices que no volverán those happy days that will never return
    2 «calma/paz» to return volver A algo:
    la paz ha vuelto a la zona peace has returned to the area, the area is peaceful again
    la normalidad ha vuelto a la fábrica the situation at the factory is back to normal
    D
    volver en sí to come to o round
    trataban de hacerlo volver en sí they were trying to bring him round
    E ( Méx) (vomitar) to be sick
    volver A + INF:
    no volverá a ocurrir it won't happen again
    no hemos vuelto a verlo we haven't seen him since
    no volvió a probar el alcohol she never drank alcohol again
    me volvió a llenar el vaso she refilled my glass
    lo tuve que volver a llevar al taller I had to take it back to the workshop
    ■ volver
    vt
    1 ‹colchón/tortilla/filete› to turn, turn over; ‹tierra› to turn o dig over
    2 ‹calcetín/chaqueta› to turn … inside out; ‹cuello› to turn
    vuelve la manga, que la tienes del revés pull the sleeve out, you've got it inside out
    3
    volver la página or hoja to turn the page, turn over
    4 ‹cabeza/ojos›
    volvió la cabeza para ver quién la seguía she turned her head o she looked around to see who was following her
    volvió los ojos/la mirada hacia mí he turned his eyes/his gaze toward(s) me
    volver la mirada hacia el pasado to look back to the past
    5 ‹esquina› to turn
    está ahí, nada más volver la esquina it's up there, just around the corner
    B (convertir en, poner) to make
    la ha vuelto muy egoísta it has made her very selfish
    la televisión los está volviendo tontos television is turning them into morons
    lo vuelve de otro color it turns it a different color
    C
    ( Méx): volver el estómago to be sick
    A (darse la vuelta, girar) to turn, turn around
    se volvió para ver quién la llamaba she turned (around) to see who was calling her
    se volvió hacia él she turned to face him
    no te vuelvas, que nos siguen don't look back, we're being followed
    se volvió de espaldas he turned his back on me/her/them
    volverse boca arriba/abajo to turn over onto one's back/stomach
    volverse atrás to back out
    volverse contra algn to turn against sb
    B
    (convertirse en, ponerse): últimamente se ha vuelto muy antipática she's become very unpleasant recently
    el partido se ha vuelto más radical the party has grown o become more radical
    su mirada se volvió triste his expression saddened o grew sad
    se está volviendo muy quisquillosa she's getting very fussy
    se vuelve agrio it turns o goes sour
    se volvió loca she went mad
    * * *

     

    volver ( conjugate volver) verbo intransitivo
    1 ( regresaral lugar donde se está) to come back;
    (— a otro lugar) to go back;

    ¿cómo vas a volver? how are you getting back?;
    ha vuelto con su familia she's gone back to her family;
    volver a algo ‹ a un lugar› to go back to sth;

    a una situación/actividad› to return to sth;

    quiere volver al mundo del espectáculo he wants to return to show business;
    volviendo a lo que decía … to get o go back to what I was saying …;
    ¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?;
    ha vuelto de París she's back from Paris
    2 [calma/paz] to return;
    volver a algo to return to sth
    3
    volver en sí to come to o round

    volver v aux:
    volver a empezar to start again o (AmE) over;

    no volverá a ocurrir it won't happen again;
    lo tuve que volver a llevar al taller I had to take it back to the workshop
    verbo transitivo
    1 ( dar la vuelta)
    a)colchón/tortilla to turn (over);

    tierra› to turn o dig over;
    calcetín/chaqueta› ( ponerdel revés) to turn … inside out;
    (— del derecho) to turn … the right way round;
    cuello to turn;

    b) cabeza to turn;


    c) esquina to turn

    2 (convertir en, poner):

    me está volviendo loca it's/he's/she's driving me mad
    3 (Méx)

    volverse verbo pronominal
    1 ( girar) to turn (around);

    no te vuelvas, que nos están siguiendo don't look back, we're being followed;
    se volvió de espaldas he turned his back on me (o her etc);
    volverse boca arriba/abajo to turn over onto one's back/stomach
    2 (convertirse en, ponerse):

    se vuelve agrio it turns o goes sour;
    se volvió loca she went mad
    volver
    I verbo intransitivo
    1 (retornar, regresar: hacia el hablante) to return, come back: volveremos mañana, we'll come back tomorrow
    (: a otro sitio) to return, go back: volvió a su casa, she went back to her home
    2 (: una acción, situación, etc) volveremos sobre ese asunto esta tarde, we'll come back to that subject this afternoon
    (expresando repetición) lo volvió a hacer, he did it again
    volver a empezar, to start again o US over
    II verbo transitivo
    1 (dar la vuelta: a una tortilla, etc) to turn over
    (a un calcetín, etc) to turn inside out
    (a la esquina, la página) to turn
    (la mirada, etc) to turn 2 volverle la espalda a alguien, to turn one's back on sb
    ♦ Locuciones: familiar figurado (superar un gran peligro) volver a nacer: sobrevivió al naufragio, ha vuelto a nacer, he survived the shipwreck miraculously
    volver en sí, to come round
    volver la vista atrás, (mirar al pasado) to look back
    volver a alguien loco: me está volviendo loco, she's driving me mad o crazy
    ' volver' also found in these entries:
    Spanish:
    ambages
    - andadas
    - carga
    - clara
    - claro
    - emocionante
    - enajenar
    - entenderse
    - escopetazo
    - espalda
    - estragos
    - garantizar
    - grupa
    - hervir
    - idea
    - imperiosa
    - imperioso
    - indisponer
    - loca
    - loco
    - mentalizarse
    - mico
    - normalizar
    - placer
    - recalentar
    - rellenar
    - repasar
    - repetir
    - resentirse
    - retroceder
    - soler
    - soñar
    - tornar
    - trastornar
    - venir
    - vista
    - arreglar
    - cuidar
    - empezar
    - endurecer
    - gana
    - hacer
    - poder
    - rehacer
    - tal
    - vuelto
    - vuelva
    English:
    again
    - ask back
    - before
    - call back
    - circle
    - clock
    - come back
    - come round
    - come to
    - despair
    - double back
    - drive
    - get back
    - go back
    - go back to
    - insane
    - lapse
    - live through
    - look round
    - mad
    - make
    - mind
    - move back
    - nuts
    - paint over
    - put back
    - rake up
    - re-enter
    - re-erect
    - reapply
    - reappoint
    - reassemble
    - reassess
    - reconvene
    - reimpose
    - rekindle
    - remarry
    - render
    - reoccupy
    - reopen
    - repeat
    - replace
    - replay
    - replenish
    - reread
    - rerun
    - reschedule
    - resit
    - restock
    - resume
    * * *
    vt
    1. [dar la vuelta a] to turn round;
    [lo de arriba abajo] to turn over; [lo de dentro fuera] to turn inside out;
    vuelve la tele hacia aquí, que la veamos turn the TV round this way so we can see it;
    ayúdame a volver el colchón help me turn the mattress over;
    volver la hoja o [m5] página to turn the page;
    al volver la esquina when we turned the corner
    2. [cabeza, ojos, mirada] to turn;
    vuelve la espalda turn your back to me
    3. [convertir en]
    eso lo volvió un delincuente that made him a criminal, that turned him into a criminal;
    la lejía volvió blanca la camisa the bleach turned the shirt white
    4. Méx
    volver el estómago to throw up
    vi
    1. [persona] [ir de vuelta] to go back, to return;
    [venir de vuelta] to come back, to return;
    yo allí/aquí no vuelvo I'm not going back there/coming back here;
    vuelve, no te vayas come back, don't go;
    ¿cuándo has vuelto? when did you get back?;
    al volver pasé por el supermercado I stopped off at the supermarket on the o my way back;
    no vuelvas tarde don't be late (back);
    ya he vuelto a casa I'm back home;
    volver atrás to go back;
    cuando vuelva del trabajo when I get back from work;
    aún no ha vuelto del trabajo she isn't back o hasn't got back from work yet;
    ha vuelto muy morena de la playa she's come back from the seaside with a nice tan
    2. [mal tiempo, alegría, tranquilidad] to return;
    cuando vuelva el verano when it's summer again;
    todo volvió a la normalidad everything went back o returned to normal;
    vuelve la minifalda miniskirts are back
    3. [reanudar]
    volver a la tarea to return to one's work;
    volver al trabajo/al colegio to go back to work/school;
    volviendo al tema que nos ocupa… to go back to the matter we are discussing…;
    vuelve a leerlo read it again;
    tras el verano volvió a dar clases en la universidad once the summer was over she started teaching at the university again;
    vuelve a dormirte go back to sleep;
    volver con alguien [reanudar relación] to go back to sb;
    volver a nacer to be reborn
    4.
    volver en sí to come to, to regain consciousness
    * * *
    <part vuelto>
    I v/t
    1 página, mirada etc turn (a to;
    hacia toward); tortilla, filete turn (over); vestido turn inside outXXX; boca abajo turn upside down
    2
    :
    volver loco drive crazy;
    el humo volvío negra la pared the smoke turned the wall black, the smoke made the wall go black
    II v/i
    1 return, go/come back;
    volver a casa go/come back home;
    ¿cuándo vuelven? when do they get back?;
    volver sobre algo return to sth, go back to sth;
    volver a la normalidad return to normality
    2
    :
    volver en sí come to, come around
    3
    :
    volver a hacer algo do sth again;
    volver a fumar start smoking again
    * * *
    volver {89} vi
    1) : to return, to come or go back
    volver a casa: to return home
    2) : to revert
    volver al tema: to get back to the subject
    3)
    volver a : to do again
    volvieron a llamar: they called again
    4)
    volver en sí : to come to, to regain consciousness
    volver vt
    1) : to turn, to turn over, to turn inside out
    2) : to return, to repay, to restore
    3) : to cause, to make
    la volvía loca: it was driving her crazy
    * * *
    volver vb
    1. (regresar) to come back [pt. came; pp. come] / to go back
    2. (repetir)... again
    ¿puedes volver a decirlo? can you say that again?
    3. (dar la vuelta a) to turn over / to turn

    Spanish-English dictionary > volver

  • 89 volver loco a Alguien

    to drive somebody crazy, drive somebody mad
    * * *
    (v.) = have + Nombre + jump through the hoops, push + Alguien + over the edge
    Ex. Dell had me jumping through hoops for two and a half days to no avail and ultimately sent a human tech here to fix my system.
    Ex. It was the drugs that made me mad: Jane was anorexic, but the treatment prescribed pushed her over the edge for 22 nightmarish years.
    * * *
    (v.) = have + Nombre + jump through the hoops, push + Alguien + over the edge

    Ex: Dell had me jumping through hoops for two and a half days to no avail and ultimately sent a human tech here to fix my system.

    Ex: It was the drugs that made me mad: Jane was anorexic, but the treatment prescribed pushed her over the edge for 22 nightmarish years.

    Spanish-English dictionary > volver loco a Alguien

  • 90 полет

    полет сущ
    1. flight
    2. journey 3. operation 4. trip 5. voyage аварийная ситуация в полете
    in-flight emergency
    автоматический полет
    1. automatic flight
    2. computer-directed flight автоматическое управление полетом
    automatic flight control
    административные полеты
    executive flying
    административный полет
    business operation
    анализ безопасности полетов
    safety investigation
    аэродинамическая труба имитации свободного полета
    free-flight wind tunnel
    аэродром на трассе полета
    en-route aerodrome
    аэродромный круг полетов
    aerodrome traffic circuit
    аэродромный полет
    local flight
    база для обслуживания полетов
    air base
    балансировка в горизонтальном полете
    horizontal trim
    балансировка в полете
    operational trim
    безаварийное выполнение полетов
    accident-free flying
    безаварийный полет
    accident-free flight
    без достаточного опыта выполнения полетов
    beyond flight experience
    безопасная дистанция в полете
    in-flight safe distance
    безопасность полетов
    1. flight safety
    2. flight operating safety беспосадочный полет
    1. nonstop flight
    2. continuous flight билет на полет в одном направлении
    single ticket
    бланк плана полета
    flight plan form
    боковой обзор в полете
    sideway inflight view
    бортовой вычислитель управления полетом
    airborne guidance computer
    бреющие полеты
    contour flying
    бреющий полет
    1. scooping
    2. contour flight 3. hedge-hopping 4. low-level flight бустерная система управления полетом
    flight control boost system
    быть непригодным к полетам
    inapt for flying
    ввод данных о полете
    flight data input
    верхний обзор в полете
    upward inflight view
    верхний эшелон полета
    upper flight level
    ветер в направлении курса полета
    tailwind
    видимость в полете
    flight visibility
    визуальная оценка расстояния в полете
    distance assessment
    визуальный контакт в полете
    flight visual contact
    визуальный ориентир в полете
    flight visual cue
    визуальный полет
    1. visual flight
    2. contact flight визуальный полет по кругу
    visual circling
    вихрь в направлении линии полета
    line vortex
    влиять на безопасность полетов
    effect on operating safety
    внутренние полеты
    local operations
    воздушная яма на пути полета
    in flight bump
    воздушное пространство с запретом визуальных полетов
    visual exempted airspace
    воздушное судно большой дальности полетов
    long-distance aircraft
    воздушное судно в полете
    1. making way aircraft
    2. in-flight aircraft 3. aircraft on flight воздушное судно, готовое к полету
    under way aircraft
    воздушное судно для полетов на большой высоте
    high-altitude aircraft
    воздушное судно, дозаправляемое в полете
    receiver aircraft
    воздушное судно, имеющее разрешение на полет
    authorized aircraft
    возобновление полетов
    flight resumption
    возобновлять полет
    1. resume the flight
    2. resume the journey возобновлять полеты
    resume normal operations
    восходящий поток воздуха на маршруте полета
    en-route updraft
    ВПП, не соответствующая заданию на полет
    wrong runway
    в процессе полета
    1. while in flight
    2. in flight временная разница пунктов полета
    jetlag
    временные полеты
    1. sojourn
    2. part time operations время горизонтального полета
    level flight time
    время полета по внешнему контуру
    outbound time
    время полета по маршруту
    trip time
    время самолетного полета
    solo flying time
    всепогодные полеты
    1. all-weather operations
    2. all-weather flying всепогодный полет
    all-weather flight
    вспомогательный маршрут полета
    side trip
    выбирать маршрут полета
    select the flight route
    вывозной полет
    introductory flight
    выдерживание высоты полета автопилотом
    autopilot altitude hold
    выдерживание заданной высоты полета
    preselected altitude hold
    выдерживание курса полета с помощью инерциальной системы
    inertial tracking
    выдерживание траектории полета
    flight path tracking
    выдерживать заданный график полета
    maintain the flight watch
    выдерживать заданный эшелон полета
    maintain the flight level
    выдерживать требуемую скорость полета
    maintain the flying speed
    выдерживать установленный порядок полетов
    maintain the flight procedure
    выполнение горизонтального полета
    level flying
    выполнение полетов
    1. flight operation
    2. flying выполнение полетов с помощью радиосредств
    radio fly
    выполнять групповой полет
    fly in formation
    выполнять круг полета над аэродромом
    carry out a circuit of the aerodrome
    выполнять полет
    carry out the flight
    выполнять полет в зоне ожидания
    hold over the aids
    выполнять полет в определенных условиях
    fly under conditions
    выполнять полет в режиме ожидания над аэродромом
    hold over the beacon
    выполнять полет по курсу
    fly the heading
    выполнять полеты с аэродрома
    operate from the aerodrome
    высота перехода к визуальному полету
    break-off height
    высота полета
    flight altitude
    высота полета вертолета
    helicopter overflight height
    высота полета вертолета при заходе на посадку
    helicopter approach height
    высота полета в зоне ожидания
    holding flight level
    высота полета по маршруту
    en-route altitude
    высота установленная заданием на полет
    specified altitude
    высотный полет
    1. hing-altitude flight
    2. altitude flight вычислитель параметров траектории полета
    flight-path computer
    гарантия полета
    flight assurance
    гасить скорость в полете
    decelerate in the flight
    гиперзвуковой полет
    hypersonic flight
    годность к полетам
    flight fitness
    годный к полетам
    airworthy
    головокружение при полете в сплошной облачности
    cloud vertigo
    горизонтальный полет
    1. horizontal flight
    2. level flight 3. level горизонтальный полет на крейсерском режиме
    level cruise
    горизонт, видимый в полете
    in-flight apparent horizon
    готовый к выполнению полетов
    flyable
    готовый к полету
    in flying condition
    граница высот повторного запуска в полете
    inflight restart envelope
    график полета
    flight schedule
    грубая ошибка в процессе полета
    in flight blunder
    груз, сброшенный в полете
    jettisoned load in flight
    группа, выполняющая полет по туру
    tour group
    дальность активного полета
    all-burnt range
    дальность видимости в полете
    flight visual range
    дальность горизонтального полета
    horizontal range
    дальность полета
    1. range ability
    2. flight range дальность полета без дополнительных топливных баков
    built-in range
    дальность полета без коммерческой загрузки
    zero-payload range
    дальность полета без наружных подвесок
    clean range
    дальность полета в невозмущенной атмосфере
    still-air flight range
    дальность полета воздушного судна
    aircraft range
    дальность полета до намеченного пункта
    range to go
    дальность полета до полного израсходования топлива
    flight range with no reserves
    дальность полета до пункта назначения
    flight distance-to-go
    дальность полета на предельно малой высоте
    on-the-deck range
    дальность полета на режиме авторотации
    autorotation range
    дальность полета по замкнутому маршруту
    closed-circuit range
    дальность полета по прямой
    direct range
    дальность полета при полной заправке
    full-tanks range
    дальность полета при попутном ветре
    downwind range
    дальность полета с максимальной загрузкой
    full-load range
    дальность полета с полной коммерческой загрузкой
    commercial range
    дальность управляемого полета
    controllable range
    данные об условиях полета
    flight environment data
    действующий план полета
    operational flight plan
    деловой полет
    business flight
    деловые полеты
    business flying
    демонстрационный полет
    1. demonstration flight
    2. demonstration operation диапазон изменения траектории полета
    flight path envelope
    диапазон режимов полета
    flight envelope
    диспетчер по планированию полетов
    flight planner
    диспетчерское управление полетами
    1. operational control
    2. flight control дистанция полета
    flight distance
    дневной полет
    day flight
    доводить до уровня годности к полетам
    render airworthy
    доворот для коррекции направления полета
    flight corrective turn
    дозаправка топливом в полете
    air refuelling
    дозаправлять топливом в полете
    refuel in flight
    дозвуковой полет
    subsonic flight
    докладывать о занятии заданного эшелона полета
    report reaching the flight level
    донесение о полете
    voyage report
    донесение о ходе полета
    flight report
    дополнительный план полета
    supplementary flight plan
    допускать пилота к полетам
    permit a pilot to operate
    допустимый предел шума при полете
    flyover noise limit
    единый тариф на полет в двух направлениях
    two-way fare
    завершать полет
    1. complete the flight
    2. terminate the flight зависимость коммерческой загрузки от дальности полета
    payload versus range
    заводской испытательный полет
    1. factory test flight
    2. production test flight заданная траектория полета
    assigned flight path
    заданные условия полета
    given conditions of flight
    заданный режим полета
    basic flight reference
    заданный уровень безопасности полетов
    target level of safety
    заданный эшелон полета
    preset flight level
    закрытая для полетов ВПП
    idle runway
    закрытие плана полета
    closing a flight plan
    замер в полете
    inflight measurement
    замкнутый маршрут полета
    circle trip
    занимать заданный эшелон полета
    reach the flight level
    запасной маршрут полета
    alternate air route
    запасной план полета
    alternate flight plan
    запись вибрации в полете
    inflight vibration recording
    запланированный полет
    prearranged flight
    запрет полетов
    curfew
    запрет полетов из-за превышения допустимого уровня шума
    noise curfew
    запускать двигатель в полете
    restart the engine in flight
    запуск в полете
    inflight starting
    запуск в полете без включения стартера
    inflight nonassisted starting
    зарегистрированный план полета
    filed flight plan
    заход на посадку после полета по кругу
    circle-to-land
    защитная зона для полетов вертолетов
    helicopter protected zone
    заявка на полет
    flight request
    зона воздушного пространства с особым режимом полета
    airspace restricted area
    зона ожидания для визуальных полетов
    visual holding point
    зона полетов
    operational area
    зона полетов вертолетов
    helicopter traffic zone
    зона тренировочных полетов
    training area
    изменение маршрута полета
    flight diversion
    изменение плана полета
    flight replanning
    изменение траектории полета
    takeoff profile change
    измерять маршрут полета
    replan the flight
    иметь место в полете
    be experienced in flight
    имитатор условий полета
    flight simulator
    имитация в полете
    inflight simulation
    имитация полета в натуральных условиях
    full-scale flight
    имитируемый полет
    simulated flight
    имитируемый полет по приборам
    simulated instrument flight
    индикатор хода полета
    flight progress display
    инспектор по производству полетов
    operations inspector
    инструктаж по условиям полета по маршруту
    route briefing
    инструктаж при аварийной обстановке в полете
    inflight emergency instruction
    инструктор по производству полетов
    flight operations instructor
    инструкция по обеспечению безопасности полетов
    air safety rules
    инструкция по производству полетов
    operation instruction
    интенсивность полетов
    flying intensity
    информация о ходе полета
    flight progress information
    испытание в свободном полете
    free-flight test
    испытание двигателя в полете
    inflight engine test
    испытание на максимальную дальность полета
    full-distance test
    испытание путем имитации полета
    simulated flight test
    испытания по замеру нагрузки в полете
    flight stress measurement tests
    испытательные полеты
    test fly
    испытательный полет
    1. test operation
    2. shakedown flight 3. test flight 4. trial flight испытываемый в полете
    under flight test
    испытывать в полете
    test in flight
    Исследовательская группа по безопасности полетов
    Aviation Security Study Group
    исходная высота полета при заходе на посадку
    reference approach height
    исходная схема полета
    reference flight procedure
    канал передачи данных в полете
    flight data link
    карта планирования полетов на малых высотах
    low altitude flight planning chart
    карта полета
    aerial map
    карта полетов
    1. flight chart
    2. flight map категория ИКАО по обеспечению полета
    facility performance ICAO category
    квалификационная отметка о допуске к визуальным полетам
    visual flying rating
    Комитет по безопасности полетов
    Safety Investigation Board
    коммерческий полет
    commercial operation
    компьютерное планирование полетов
    computer flight planning
    контролируемое воздушное пространство предназначенное для полетов по приборам
    instrument restricted airspace
    контролируемый полет
    controlled flight
    контроль за полетом
    flight monitoring
    контроль за производством полетов
    operating supervision
    контроль за ходом полета
    flight supervision
    контрольный полет
    1. check
    2. checkout flight контрольный полет перед приемкой
    flight acceptance test
    контроль полета
    flight watch
    конфигурация при полете на маршруте
    en-route configuration
    короткий полет
    hop
    крейсерская скорость для полета максимальной дальности
    long-range cruise speed
    крейсерский полет
    1. cruise
    2. cruising flight кресло, расположенное перпендикулярно направлению полета
    outboard facing seat
    кресло, расположенное по направлению полета
    forward facing seat
    кресло, расположенное против направления полета
    aft facing seat
    кривая зависимости коммерческой от дальности полета
    payload-range curve
    кривая изменения высоты полета
    altitude curve
    кривизна траектории полета
    flight path curvature
    круговой маршрут полета
    round trip
    кругосветный полет
    around-the-world flight
    круг полета над аэродромом
    1. aerodrome circuit
    2. aerodrome circle курсограф траектории полета
    flight-path plotter
    курс полета
    flight course
    курсы подготовки пилотов к полетам по приборам
    instrument pilot school
    левый круг полета
    left circuit
    летать в режиме бреющего полета
    fly at a low level
    летная полоса, оборудованная для полетов по приборам
    instrument strip
    линия полета
    line of flight
    линия полета по курсу
    on-course line
    линия пути полета
    flight track
    магистральный полет
    long-distance flight
    малошумный полет
    noiseless flight
    маневр в полете
    inflight manoeuvre
    маршрут минимального времени полета
    minimum time track
    маршрутная карта полетов на малых высотах
    low altitude en-route chart
    маршрутное планирование полетов
    en-route flight planning
    маршрут полета
    1. flight route
    2. flight lane маршрут полета в направлении от вторичных радиосредств
    track from secondary radio facility
    медицинская служба обеспечения полетов
    aeromedical safety division
    меры безопасности в полете
    flight safety precautions
    местные полеты
    local flying
    метеосводка по трассе полета
    airway climatic data
    методика выполнения полета с минимальным шумом
    minimum noise procedure
    механизм для создания условий полета в нестабильной атмосфере
    rough air mechanism
    механизм открытия защелки в полете
    mechanical flight release latch
    мешать обзору в полете
    obscure inflight view
    минимальная высота полета по кругу
    minimum circling procedure height
    минимальная крейсерская высота полета
    minimum cruising level
    минимальная скорость полета
    minimum flying speed
    минимум для полетов по кругу
    circling minima
    многоэтапный полет
    multistage flight
    моделирование условий полета
    flight simulation
    набирать высоту при полете по курсу
    climb on the course
    набирать заданную скорость полета
    obtain the flying speed
    нагрузка в полете
    flight load
    нагрузка в полете от поверхности управления
    flight control load
    надежность в полете
    inflight reliability
    наземный ориентир на трассе полета
    en-route ground mark
    накладывать ограничения на полеты
    restrict the operations
    намеченный маршрут полета
    the route to be flown
    направление полета
    flight direction
    начинать полет
    commence the flight
    незамкнутый маршрут полета
    open-jaw trip
    неконтролируемый полет
    uncontrolled flight
    необходимые меры предосторожности в полете
    flight reasonable precautions
    неожиданное препятствие в полете
    hidden flight hazard
    неофициальная информация о полете
    unofficial flight information
    неправильно оцененное расстояние в полете
    misjudged flight distance
    неправильно принятое в полете решение
    improper in-flight decision
    непрерывная запись хода полета
    continuous flight record
    непригодный к выполнению полетов
    unflyable
    непроизвольное увеличение высоты полета
    altitude gain
    неразрешенный полет
    unauthorized operation
    несбалансированный полет
    out-of-trim flight
    несоответствие плану полета
    flight discrepancy
    неуправляемый полет
    incontrollable flight
    неустановившийся полет
    1. unsteady flight
    2. transient flight нижний обзор в полете
    downward inflight view
    нижний эшелон полета
    lower flight level
    нормы шума при полетах на эшелоне
    level flight noise requirements
    ночной полет
    night flight
    ночные полеты
    night-time flying
    ночные учебные полеты
    night training
    обеспечение безопасности полетов
    promotion of safety
    обеспечение эшелонирования полетов воздушных судов
    aircraft separation assurance
    обеспечивать соблюдение правил полетов
    enforce rules of the air
    обзор в полете
    inflight view
    оборудование автоматического управления полетом
    automatic flight control equipment
    оборудование для демонстрационных полетов
    sign towing equipment
    оборудование для полетов в темное время суток
    night-flying equipment
    оборудование для полетов по приборам
    blind flight equipment
    обратный маршрут полета
    return trip
    обратный полет
    return
    обучение в процессе полетов
    flying training
    огни на трассе полета
    airway lights
    ограничение времени полета
    flight duty period
    ограничение по скорости полета
    air-speed limitation
    односторонний маршрут полета
    single trip
    ожидание в процессе полета
    hold en-route
    ознакомительный полет
    familiarization flight
    опасные условия полета
    hazardous flight conditions
    оперативное планирование полетов
    operational flight planning
    оперировать органами управления полетом
    1. handle the flight controls
    2. manipulate the flight controls описание маршрута полета
    route description
    опознавание в полете
    aerial identification
    определять зону полета воздушного судна
    space the aircraft
    организация полетов
    flight regulation
    ориентировочный прогноз на полет
    provisional flight forecast
    особые меры в полете
    in-flight extreme care
    особые случаи выполнения полетов
    abnormal operations
    особые явления погоды на маршруте полета
    en-route weather phenomena
    остановка на маршруте полета
    en-route stop
    остановка при полете обратно
    outbound stopover
    остановка при полете туда
    inbound stopover
    осуществлять контроль за ходом полета
    exercise flight supervision
    отклонение от курса полета
    deviation
    отклонение от линии горизонтального полета
    deviation from the level flight
    отклоняться от плана полета
    deviate from the flight plan
    открытая для полетов ВПП
    operational runway
    открытый для полетов
    navigable
    отменять полет
    1. cancel the flight
    2. cancel operation отрезок полета
    portion of a flight
    отсчет показаний при полете на глиссаде
    on-slope indication
    отчет о полете
    flight history
    оценка пилотом ситуации в полете
    pilot judgement
    очередность полетов
    air priority
    панель контроля хода полета
    flight deck
    парящие полеты
    sail fly
    парящий полет
    1. soaring flight
    2. sailing flight первый полет
    maiden flight
    переводить воздушное судно в горизонтальный полет
    put the aircraft over
    перегоночный полет
    1. delivery flight
    2. ferry operation 3. ferry flight передний обзор в полете
    forward inflight view
    переход в режим горизонтального полета
    puchover
    перечень необходимого исправного оборудования для полета
    minimum equipment item
    персонал по обеспечению полетов
    flight operations personnel
    планирование полетов
    flight planning
    планирование полетов экипажей
    crew scheduling
    планируемый полет
    intended flight
    планирующий полет
    gliding flight
    план повторяющихся полетов
    repetitive flight plan
    план полета
    flight plan
    план полета, переданный с борта
    air-filed flight plan
    план полета по приборам
    instrument flight plan
    планшет хода полета
    flight progress board
    повторный запуск в полете
    flight restart
    погрешность выдерживания высоты полета
    height-keeping error
    подвергать полет опасности
    jeopardize the flight
    подготовка для полетов по приборам
    instrument flight training
    подготовленная для полетов ВПП
    maintained runway
    поисковый полет
    search operation
    полет без крена
    wings-level flight
    полет в восточном направлении
    eastbound flight
    полет в зоне ожидания
    1. holding flight
    2. holding полет в направлении на станцию
    flight inbound the station
    полет в направлении от станции
    flight outbound the station
    полет в невозмущенной атмосфере
    still-air flight
    полет вне расписания
    1. nonscheduled flight
    2. unscheduled flight полет вне установленного маршрута
    off-airway flight
    полет в нормальных метеоусловиях
    normal weather operation
    полет в обоих направлениях
    back-to-back flight
    полет в одном направлении
    one-way flight
    полет в пределах континента
    coast-to-coast flight
    полет в режиме висения
    hover flight
    полет в режиме ожидания
    holding operation
    полет в режиме ожидания на маршруте
    holding en-route operation
    полет в связи с особыми обстоятельствами
    special event flight
    полет в сложных метеоусловиях
    bad-weather flight
    полет в строю
    formation flight
    полет в условиях болтанки
    1. bumpy-air flight
    2. turbulent flight полет в условиях отсутствия видимости
    nonvisual flight
    полет в условиях плохой видимости
    low-visibility flight
    полет в установленной зоне
    standoff flight
    полет в установленном секторе
    sector flight
    полет для выполнения наблюдений с воздуха
    1. aerial survey flight
    2. aerial survey operation полет для выполнения работ
    1. aerial work operation
    2. aerial work flight полет для контроля состояния посевов
    crop control flight
    полет для контроля состояния посевов с воздуха
    crop control operation
    полет для ознакомления с местностью
    orientation flight
    полет для оказания медицинской помощи
    aerial ambulance operation
    полет для проверки летных характеристик
    performance flight
    полет для разведки метеорологической обстановки
    meteorological reconnaissance flight
    полет на автопилоте
    autocontrolled flight
    полет на аэростате
    ballooning
    полет на буксире
    aerotow flight
    полет на дальность
    distance flight
    полет над водным пространством
    1. overwater flight
    2. overwater operation полет над облаками
    overweather flight
    полет над открытым морем
    flight over the high seas
    полет на конечном этапе захода на посадку
    final approach operation
    полет на короткое расстояние
    1. flip
    2. short-haul flight полет на крейсерском режиме
    normal cruise operation
    полет на критическом угле атаки
    stall flight
    полет на малой высоте
    low flying operation
    полет на малой скорости
    low-speed flight
    полет на малом газе
    idle flight
    полет на малых высотах
    low flight
    полет на номинальном расчетном режиме
    with rated power flight
    полет на одном двигателе
    single-engined flight
    полет на ориентир
    directional homing
    полет на полном газе
    full-throttle flight
    полет на продолжительность
    endurance flight
    полет на режиме авторотации
    autorotational flight
    полет на среднем участке маршрута
    mid-course flight
    полет на участке между третьим и четвертым разворотами
    base leg operation
    полетное время, продолжительность полета в данный день
    flying time today
    полет, открывающий воздушное сообщение
    inaugural flight
    полет под наблюдением
    supervised flight
    полет по дополнительному маршруту
    extra section flight
    полет по заданной траектории
    desired path flight
    полет по заданному маршруту
    desired track flight
    полет по замкнутому кругу
    closed-circuit flight
    полет по замкнутому маршруту
    round-trip
    полет по индикации на стекле
    head-up flight
    полет по инерции
    1. coasting flight
    2. coast полет по коробочке
    box-pattern flight
    полет по круговому маршруту
    1. round-trip flight
    2. circling полет по кругу
    circuit-circling
    полет по кругу в районе аэродрома
    aerodrome traffic circuit operation
    полет по кругу над аэродромом
    1. aerodrome circuit-circling
    2. aerodrome circling полет по курсу
    flight on heading
    полет по локсодромии
    rhumb-line flight
    полет по маршруту
    1. en-route operation
    2. en-route flight полет по маякам ВОР
    VOR course flight
    полет по наземным ориентирам
    visual navigation flight
    полет по наземным ориентирам или по командам наземных станций
    reference flight
    полет по полному маршруту
    entire flight
    полет по приборам
    1. blind flight
    2. instrument flight 3. head-down flight 4. instrument flight rules operation полет по приборам, обязательный для данной зоны
    compulsory IFR flight
    полет по размеченному маршруту
    point-to-point flight
    полет по расписанию
    1. scheduled flight
    2. regular flight полет по сигналам с земли
    directed reference flight
    полет по условным меридианам
    grid flight
    полет по установленным правилам
    flight under the rules
    полет с боковым ветром
    cross-wind flight
    полет с визуальной ориентировкой
    visual contact flight
    полет с выключенным двигателем
    engine-off flight
    полет с выключенными двигателями
    power-off flight
    полет с дозаправкой топлива в воздухе
    refuelling flight
    полет с инструктором
    1. dual flight
    2. dual operation полет с креном
    banked flight
    полет с набором высоты
    1. nose-up flying
    2. climbing flight полет с несимметричной тягой двигателей
    asymmetric flight
    полет с обычным взлетом и посадкой
    conventional flight
    полет со встречным ветром
    head-wind flight
    полет со снижением
    1. downward flight
    2. nose-down flying 3. descending operation 4. descending flight полет со сносом
    drift flight
    полет с отклонением
    diverted flight
    полет с парированием сноса
    crabbing flight
    полет с пересечением границ
    border-crossing flight
    полет с помощью радионавигационных средств
    radio navigation flight
    полет с попутным ветром
    tailwind flight
    полет с посадкой
    entire journey
    полет с постоянным курсом
    single-heading flight
    полет с промежуточной остановкой
    one-stop flight
    полет с работающим двигателем
    engine-on flight
    полет с работающими двигателями
    1. powered flight
    2. power-on flight полет с сопровождающим
    chased flight
    полет с убранными закрылками
    flapless flight
    полет с уменьшением скорости
    decelerating flight
    полет с ускорением
    accelerated flight
    полет с целью перебазирования
    positioning flight
    полет с целью установления координат объекта поиска
    aerial spotting operation
    полет с частного воздушного судна
    private flight
    полет туда-обратно
    1. turn-around operation
    2. turnround flight полет туда - обратно
    out-and-return flight
    полет хвостом вперед
    rearward flight
    полеты авиации общего назначения
    general aviation operations
    полеты воздушных судов
    aircraft flying
    полеты в районе открытого моря
    off-shore operations
    полеты в светлое время суток
    daylight operations
    полеты в темное время суток
    night operations
    полеты гражданских воздушных судов
    civil air operations
    полеты на высоких эшелонах
    high-level operations
    полеты на малых высотах
    low flying
    полеты планера
    glider flying
    полеты по воздушным трассам
    airways flying
    полеты по изобаре
    pressure flying
    полеты по контрольным точкам
    fix-to-fix flying
    полеты по кругу
    circuit flying
    полеты по наземным естественным ориентирам
    terrain fly
    полеты по низким метеоминимумам
    low weather operations
    полеты по обратному лучу
    back beam flying
    полеты по ортодромии
    great-circle flying
    полеты по прямому лучу
    front beam flying
    полеты по радиолучу
    radio-beam fly
    полеты с использованием радиомаяков
    radio-range fly
    получать задания на полет
    receive flight instruction
    по полету
    looking forward
    порядок действий во время полета
    inflight procedure
    посадка на маршруте полета
    intermediate landing
    правила визуального полета
    1. visual flight rules
    2. contact flight rules правила полета в аварийной обстановке
    emergency flight procedures
    правила полета по кругу
    circuit rules
    правила полетов
    1. rules of the air
    2. flight rules правила полетов по приборам
    instrument flight rules
    правый круг полета
    1. right circuit
    2. right-hand circle предварительная заявка на полет
    advance flight plan
    предварительные меры по обеспечению безопасности полетов
    advance arrangements
    предписанный маршрут полета
    prescribed flight track
    предполагаемая траектория полета
    intended flight path
    представление плана полета
    submission of a flight plan
    представлять план полета
    submit the flight plan
    предупреждение опасных условий полета
    avoidance of hazardous conditions
    преимущественное право полета
    traffic privilege
    препятствие на пути полета
    air obstacle
    прерванный полет
    aborted operation
    прерывать полет
    1. break the journey
    2. abort the flight пригодность для полета на местных воздушных линиях
    local availability
    пригодный для полета только в светлое время суток
    available for daylight operation
    придерживаться плана полета
    adhere to the flight plan
    приемно-сдаточный полет
    acceptance flight
    приспособление для захвата объектов в процессе полета
    flight pick-up equipment
    проведение работ по снижению высоты препятствий для полетов
    obstacle clearing
    проверено в полете
    flight checked
    проверка в полете
    flight check
    проверка готовности экипажа к полету
    flight crew supervision
    проверка обеспечения полетов на маршруте
    route-proving trial
    программа всепогодных полетов
    all-weather operations program
    прогулочные полеты
    pleasure flying
    прогулочный полет
    1. pleasure operation
    2. pleasure flight 3. с осмотром достопримечательностей sight-seeing flight продолжать полет
    continue the flight
    продолжать полет на аэронавигационном запасе топлива
    continue operating on the fuel reserve
    продолжительность полета
    1. flight endurance
    2. flight duration продолжительность полета без дозаправки топливом
    nonrefuelling duration
    прокладка маршрута полета
    flight routing
    прокладка маршрута полета согласно указанию службы управления движением
    air traffic control routing
    пространственная ориентация в полете
    inflight spatial orientation
    против полета
    looking aft
    прямолинейный полет
    straight flight
    пункт трассы полета
    airway fix
    пункт управления полетами
    operations tower
    рабочий эшелон полета
    usable flight level
    радиолокационный обзор в полете
    inflight radar scanning
    разбор полета
    postflight debriefing
    разворот на курс полета
    joining turn
    разрешение в процессе полета по маршруту
    en-route clearance
    разрешение на выполнение плана полета
    flight plan clearance
    разрешение на выполнение полета
    permission for operation
    разрешение на полет
    1. flight clearance
    2. operational clearance разрешение на полет в зоне ожидания
    holding clearance
    разрешение на полет по приборам
    instrument clearance
    разрешенные полеты на малой высоте
    authorized low flying
    разрешенный полет
    authorized operation
    районный диспетчерский пункт управления полетами
    area flight control
    район полетов верхнего воздушного пространства
    upper flight region
    распечатка сведений о полете
    navigation hard copy
    расписание полетов
    flight timetable
    расходы при подготовке к полетам
    pre-operating costs
    расчет времени полета
    time-of-flight calculation
    расчетная дальность полета
    design flying range
    расчетная скорость полета
    reference flight speed
    расчетное время полета
    estimated time of flight
    реальные условия полета
    actual flight conditions
    регистратор параметров полета
    1. flight data recorder
    2. black box регистрация плана полета
    flight plan filing
    регистрировать план полета
    file the flight plan
    регулярность полетов
    regularity of operations
    режим полета
    1. mode of flight
    2. flight mode резервный план полета
    stored flight plan
    рекламный полет
    advertizing flight
    рекомендации по обеспечению безопасности полетов
    safety recommendations
    рекомендуемая траектория полета
    desired flight path
    руководство по полетам воздушных судов гражданской авиации
    civil air regulations
    руководство по производству полетов в зоне аэродрома
    aerodrome rules
    руководство по управлению полетами
    flight control fundamentals
    самостоятельный полет
    1. solo flight
    2. solo operation сближение в полете
    air miss
    сбор за аэронавигационное обслуживание на трассе полета
    en-route facility charge
    сверхзвуковой полет
    supersonic flight
    свидетельство о допуске к полетам
    certificate of safety for flight
    свободный полет
    free flight
    свободный эшелон полета
    odd flight level
    связь для управления полетами
    control communication
    связь по обеспечению регулярности полетов
    flight regularity communication
    сдвиг ветра в зоне полета
    flight wind shear
    Секция полетов и летной годности
    operations-airworthiness Section
    (ИКАО) сертификационный испытательный полет
    certification test flight
    сертифицировать как годный к полетам
    certify as airworthy
    сигнал действий в полете
    flight urgency signal
    сигнализация аварийной обстановки в полете
    air alert warning
    сигнал между воздушными судами в полете
    air-to-air signal
    сигнал полета по курсу
    on-course signal
    система имитации полета
    flight simulation system
    система инспектирования полетов
    flight inspection system
    система информации о состоянии безопасности полетов
    aviation safety reporting system
    система обеспечения полетов
    flight operations system
    система предупреждения конфликтных ситуаций в полете
    conflict alert system
    система управления полетом
    1. flight control system
    2. flight management system сквозной полет
    through flight
    скольжение в направлении полета
    forwardslip
    скоростной полет
    high-speed flight
    скорость горизонтального полета
    level-flight speed
    скорость набора высоты при полете по маршруту
    en-route climb speed
    скорость полета
    flight speed
    скорость полета на малом газе
    flight idle speed
    скорость установившегося полета
    steady flight speed
    следить за полетом
    monitor the flight
    служба безопасности полетов
    airworthiness division
    служба обеспечения полетов
    flight service
    смещенный эшелон полета
    staggered flight level
    снежный заряд в зоне полета
    inflight snow showers
    снижать высоту полета воздушного судна
    push the aircraft down
    создавать опасность полету
    make an operation hazardous
    сообщение о ходе выполнения полета
    progress report
    составлять план полета
    complete the flight plan
    состояние годности к полетам
    flyable status
    состояние готовности ВПП к полетам
    clear runway status
    списание девиации в полете
    airswinging
    списание девиации компаса в полете
    air compass swinging
    списание радиодевиации в полете
    airborne error measurement
    способствовать выполнению полета
    affect flight operation
    средства обеспечения полета
    flying aids
    средства обеспечения полетов по приборам
    nonvisual aids
    срок представления плана на полет
    flight plan submission deadline
    станция службы обеспечения полетов
    flight service station
    схема визуального полета по кругу
    visual circling procedure
    схема полета
    flight procedure
    схема полета в зоне ожидания
    holding procedure
    схема полета по кругу
    1. circling procedure
    2. circuit pattern схема полета по маршруту
    en-route procedure
    схема полета по приборам
    instrument flight procedure
    схема полета по приборам в зоне ожидания
    instrument holding procedure
    схема полета с минимальным расходом топлива
    fuel savings procedure
    схема полетов
    bug
    схема полетов по кругу
    traffic circuit
    счетчик дальности полета
    distance flown counter
    счетчик пройденного километража в полете
    air-mileage indicator
    счисление пути полета
    flight dead reckoning
    считывание показаний приборов в полете
    flight instrument reading
    таблица эшелонов полета
    flight level table
    тариф для отдельного участка полета
    sectorial fare
    тариф для полета в одном направлении
    single fare
    тариф для полетов внутри одной страны
    cabotage fare
    тариф на отдельном участке полета
    sectorial rate
    тариф на полет в ночное время суток
    night fare
    тариф на полет по замкнутому кругу
    round trip fare
    тариф на полет с возвратом в течение суток
    day round trip fare
    текущий план полета
    current flight plan
    теория полета
    theory of flight
    техника выполнения полетов
    operating technique
    тип полета
    flight type
    точность слежения за траекторией полета
    path tracking accuracy
    траектория горизонтального полета
    1. horizontal flight path
    2. level flight path траектория неустановившегося полета
    transient flight path
    траектория полета
    flight path
    траектория полета в зоне ожидания
    holding path
    траектория полета наименьшей продолжительности
    minimum flight path
    траектория полета по маршруту
    en-route flight path
    траектория полета с предпосылкой к конфликтной ситуации
    conflicting flight path
    траектория полетов по низким минимумам погоды
    low weather minima path
    трансконтинентальный полет
    overland flight
    тренажер для подготовки к полетам по приборам
    instrument flight trainer
    тренировочный полет
    1. practice flight
    2. training flight 3. practice operation 4. training operation тренировочный полет с инструктором
    training dual flight
    тренировочный самостоятельный полет
    training solo flight
    тяга в полете
    flight thrust
    увеличивать дальность полета
    extend range
    угол наклона траектории полета
    flight path angle
    угрожать безопасности полетов
    jeopardize flight safety
    угроза безопасности полетов
    flight safety hazard
    угроза применения взрывчатого устройства в полете
    inflight bomb threat
    удостоверение на право полета по авиалинии
    airline certificate
    удостоверение на право полета по приборам
    instrument certificate
    указания по условиям эксплуатации в полете
    inflight operational instructions
    указатель местоположения в полете
    air position indicator
    указатель утвержденных маршрутов полета
    routing indicator
    управление воздушным движением на трассе полета
    airways control
    управление полетом
    flight management
    управляемый полет
    1. man-directed flight
    2. vectored flight управлять ходом полета
    govern the flight
    уровень безопасности полетов воздушного судна
    aircraft safety factor
    условия в полете
    in-flight conditions
    условия нагружения в полете
    flight loading conditions
    условное обозначение в сообщении о ходе полета
    flight report identification
    условное обозначение события в полете
    flight occurrence identification
    устанавливать режим полета
    establish the flight conditions
    установившийся полет
    1. stationary flight
    2. unaccelerated flight 3. stabilized flight 4. steady flight установленная схема полета по кругу
    fixed circuit
    установленные обязанности в полете
    prescribed flight duty
    установленный маршрут полета
    the route to be followed
    установленный порядок выполнения полета
    approved flight procedure
    устойчивость в полете
    inflight stability
    устойчивость на траектории полета
    arrow flight stability
    утвержденный план полета
    approved flight plan
    уточнение задания на полет
    flight coordination
    уточнение плана полета
    change to a flight plan
    уточнение плана полета по сведениям, полученным в полете
    inflight operational planning
    уточнять план полета
    modify the flight plan
    ухудшение в полете
    flight deterioration
    участник полета
    1. flyer
    2. flier участок крейсерского полета
    cruising segment
    участок маршрута полета
    1. air leg
    2. airborne segment участок полета без коммерческих прав
    blind sector
    участок траектории полета
    flight path segment
    учебные полеты
    instruction flying
    учебный полет
    instructional operation
    учебный полет с инструктором
    instructional dual flight
    учебный проверочный полет
    instructional check flight
    учебный самостоятельный полет
    instructional solo flight
    фактическая траектория полета
    actual flight path
    фигурный полет
    acrobatic flight
    характеристика набора высоты при полете по маршруту
    en-route climb performance
    целевой полет
    itinerant operation
    цепь поля возбуждения
    exciting circuit
    цифровая система наведения в полете
    digital flight guidance system
    чартерный рейс при наличии регулярных полетов
    on-line charter
    чартерный рейс при отсутствии регулярных полетов
    off-line charter
    частота на маршруте полета
    en-route frequency
    частота полетов
    frequency of operations
    челночные полеты
    shuttle flights
    чрезвычайное обстоятельство в полете
    flight emergency circumstance
    широковещательная радиостанция службы обеспечения полетов
    aerodynamic broadcast station
    шторка слепого полета
    instrument flying bind
    экспериментальный полет
    1. experimental flight
    2. experimental operation эксплуатационная дальность полета
    flight service range
    эксплуатационная дальность полета воздушного судна
    aircraft operational range
    электронная система управления полетом
    flight management computer system
    этапа полета в пределах одного государства
    domestic flight stage
    этап полета
    1. operation phase
    2. flight stage этап полета над другим государством
    international flight stage
    этап полета по маршруту
    en-route flight phase
    этап полета, указанный в полетном купоне
    flight coupon stage
    эшелонирование полетов воздушных судов
    aircraft spacing
    эшелон полета
    flight level

    Русско-английский авиационный словарь > полет

  • 91 механическая система кнопочного переключателя

    1. mechanical system of a push-button switch

     

    механическая система кнопочного переключателя

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > механическая система кнопочного переключателя

  • 92 орган управления

    1. operating means
    2. operating control
    3. controls
    4. controller
    5. control device
    6. control
    7. command unit
    8. actuator
    9. actuating member

     

    орган управления
    Часть системы аппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
    МЭК 60050(441-15-22).
    Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    орган управления

    Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
    Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
    [ ГОСТ Р 52726-2007]

    орган управления
    Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
    Примечания
    1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
    2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    орган управления
    Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
    [ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]

    орган управления

    Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
    [ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]

    орган управления
    Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
    Примечание
    В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
    [ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]

    орган управления
    Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
    Примечание.
    Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
    Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    органы управления
    Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    орган управления
    -
    [IEV number 442-04-14]

    средства оперирования
    -

    [Интент]

    EN

    actuator
    the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
    NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
    [IEV number 441-15-22]

    actuator
    part of a device to which an external manual action is to be applied
    NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
    NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
    NOTE 3 See also 3.34.
    [IEC 60204-1 -2005]

    actuating member
    a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
    [IEV number 442-04-14]

    FR

    organe de commande
    partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
    NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
    [IEV number 441-15-22]

    organe de manoeuvre
    partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
    [IEV number 442-04-14]


    Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
    [ГОСТ  Р 50030.3-99 (МЭК  60947-3-99) ]

    ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
    для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;
    ...
    [ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]

    Параллельные тексты EN-RU

    The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
    [IEC 60204-1-2006]

    Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
    [Перевод Интент]

    Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
    [IEC 60204-1-2006]

    Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
    [Перевод Интент]

     

    1.2.2. Control devices

    Control devices must be:
    — clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
    — positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
    — designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
    — located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
    — positioned so that their operation cannot cause additional risk,
    — designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
    — made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.

    1.2.2. Органы управления

    Органы управления должны быть:
    - четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
    - расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
    - сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
    - расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
    - расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
    - сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
    - сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.

    Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.

    Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.

    Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.

    Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.

    Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.

    Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).

    Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.

    Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.

    From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.

    Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.

    If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.

    Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.

    The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.

    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    2.4 орган управления (control): Часть тормозной системы, на которую непосредственно воздействует водитель (или в случае прицепа соответствующей конструкции - сопровождающее лицо), обеспечивая подачу в тормозной привод энергии, необходимой для торможения, или управляя такой подачей.

    Примечание - Этой энергией может быть или мускульная энергия водителя, или энергия из другого источника, управляемого водителем, или кинетическая энергия прицепа, или сочетание этих видов энергии.

    Источник: ГОСТ Р 41.13-2007: Единообразные предписания, касающиеся транспортных средств категорий М, N и О в отношении торможения оригинал документа

    3.3.15 орган управления (actuator): Часть системы управления, к которой прилагают извне усилие управления.

    Примечание- Орган управления может иметь форму рукоятки, нажимной кнопки и т.д.

    Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > орган управления

  • 93 схема

    chart, circuit, connection, circuit design, design, device, diagram, drawing, element, ( расчетная или эквивалентная) model, net, network, outline, pattern, plan, plot, project, ( логическая структура данных) schema, schematic, scheme, setup, sheet, structure
    * * *
    схе́ма ж.
    1. (графическое изображение, чертёж) diagram
    2. ( совокупность элементов и цепей связи) circuit; (разновидность какой-л. схемы) circuit design
    возбужда́ть схе́му — drive a circuit
    запуска́ть схе́му — trigger a circuit
    подгота́вливать схе́му — arm a circuit, set up a circuit in readiness for operation
    … со́бран по схе́ме ё́мкостной трёхто́чки … — connected in the Hartley oscillator circuit
    составля́ть схе́му — draw (up) a circuit
    существу́ет не́сколько схем супергетероди́нного приё́мника — superhets come in several circuit designs
    3. (изображение, образ действия последовательность событий) scheme, plan
    автоди́нная схе́ма — autodyne circuit
    схе́ма автомати́ческой подстро́йки частоты́ [АПЧ] — automatic frequency control [AFC] circuit
    анало́говая схе́ма — analog circuit
    схе́ма ано́дного повтори́теля — see-saw circuit
    схе́ма антисовпаде́ний — anticoincidence circuit
    бала́нсная схе́ма — balanced circuit
    схе́ма Берну́лли ( в теории вероятностей) — Bernoulli trials
    ве́нтильная схе́ма — gate (circuit)
    схе́ма вентиля́ции — ventilation (system), ventilation plan
    схе́ма вентиля́ции, за́мкнутая — closed-circuit ventilation (system)
    схе́ма вентиля́ции, осева́я — axial ventilation (system)
    схе́ма вентиля́ции, протяжна́я — open-circuit ventilation (system)
    схе́ма вентиля́ции, радиа́льная — radial ventilation (system)
    схе́ма включа́ющее ИЛИ — inclusive OR circuit
    схе́ма вычисле́ния — computational scheme, pattern of calculation
    схе́ма вычита́ния — subtract(ion) circuit
    схе́ма гаше́ния луча́ — blanking circuit
    герметизи́рованная схе́ма — potted circuit
    гибри́дная схе́ма — hybrid circuit
    двухта́ктная схе́ма — push-pull circuit
    двухта́ктная схе́ма с о́бщим като́дным сопротивле́нием — long-tailed pair
    схе́ма деле́ния — dividing circuit
    схе́ма деле́ния на два — divide-by-two circuit, binary scaler
    дифференци́рующая схе́ма — differentiating circuit
    схе́ма заде́ржки — delay circuit
    схе́ма замеще́ния — equivalent circuit
    заостря́ющая схе́ма — peaking circuit
    запомина́ющая схе́ма — memory [storage] circuit
    схе́ма запре́та ( логический элемент) — NOT-AND [NAND] circuit, NOT-AND [NAND] gate, inhibitor circuit, inhibit gate
    схе́ма за́пуска — trigger circuit
    схе́ма засве́та развё́ртки рлк.intensifier gate circuit
    схе́ма И — AND circuit, AND gate
    схе́ма И-И — AND-to-AND circuit
    схе́ма И-ИЛИ — AND-to-OR circuit
    схе́ма ИЛИ — OR circuit, OR gate
    схе́ма ИЛИ-И — OR-to-AND circuit
    схе́ма ИЛИ-ИЛИ — OR-to-OR circuit
    и́мпульсная схе́ма — pulse circuit
    схе́ма И-НЕТ — NOT-AND [NAND] circuit, NOT-AND [NAND] gate
    интегра́льная схе́ма — integrated circuit
    помеща́ть интегра́льную схе́му в ко́рпус — encase an integrated circuit
    интегра́льная, больша́я схе́ма [БИС] — large-scale integrated [LSI] circuit
    интегра́льная, гибри́дная схе́ма — hybrid integrated circuit, hybrid IC, HIC
    интегра́льная, моноли́тная схе́ма — monolithic integrated circuit, MIC
    интегра́льная, осаждё́нная схе́ма — deposited integrated circuit
    интегра́льная, плана́рная эпитаксиа́льная схе́ма — planex integrated circuit
    интегра́льная, полупроводнико́вая схе́ма — semiconductor integrated circuit
    интегра́льная схе́ма СВЧ диапазо́на — microwave integrated circuit
    интегра́льная схе́ма с инжекцио́нным возбужде́нием — integrated-injection-logic [I2 L] circuit
    интегра́льная, толстоплё́ночная схе́ма — thick-film integrated circuit
    интегри́рующая схе́ма — integrating circuit, integrating network
    схе́ма исключа́ющее ИЛИ — exclusive OR circuit, exclusive or [nonequivalent] element
    каско́дная схе́ма — cascode circuit
    квадрату́рная схе́ма — quadrature network
    кинемати́ческая схе́ма — mechanical diagram
    кольцева́я схе́ма — ring circuit
    коммутацио́нная схе́ма — diagram of connections; wiring diagram
    компоно́вочная схе́ма — lay-out diagram
    схе́ма корре́кции часто́тной характери́стики — compensating network
    схе́ма корре́кции часто́тной характери́стики, проста́я — series frequency compensating network
    схе́ма корре́кции часто́тной характери́стики, сло́жная — shunt frequency compensating network
    криотро́нная схе́ма — cryotron circuit
    логи́ческая схе́ма — ( материальный объект) logic(al) (circuit); ( совокупность логических элементов) logic system
    стро́ить логи́ческую схе́му на ба́зе реле́ — mechanize the logic system with relays
    логи́ческая схе́ма без па́мяти — combinational logic network
    логи́ческая, дио́дная схе́ма — diode logic circuit
    логи́ческая, дио́дно-транзи́сторная схе́ма — diode-transistor logic, DTL
    логи́ческая, микроминиатю́рная схе́ма — micrologic circuit
    логи́ческая схе́ма на магни́тных серде́чниках — core logic
    логи́ческая схе́ма на параметро́нах — parametron logic
    схе́ма логи́ческая схе́ма на поро́говых элеме́нтах — threshold logic
    логи́ческая схе́ма на транзи́сторах и рези́сторах — resistor-transistor logic
    логи́ческая, потенциа́льная схе́ма — level logic
    логи́ческая, рези́сторно-транзи́сторная схе́ма — resistor-transistor logic
    логи́ческая схе́ма с па́мятью — sequential logic circuit, sequential logic network
    логи́ческая, транзи́сторная схе́ма с непосре́дственными свя́зями — direct-coupled transistor logic
    маке́тная схе́ма — breadboard model
    ма́тричная схе́ма — matrix circuit
    микроминиатю́рная схе́ма — microminiature [micromin] circuit
    микроэлектро́нная схе́ма — microelectronic circuit
    мнемони́ческая схе́ма — mimic diagram
    многофункциона́льная схе́ма — multifunction circuit
    модели́рующая схе́ма — analog circuit
    мо́дульная схе́ма — modular(ized) circuit
    молекуля́рная схе́ма — molecular circuit
    монта́жная схе́ма — wiring diagram, wiring lay-out
    мостова́я схе́ма эл.bridge circuit
    схе́ма набо́ра зада́чи, структу́рная вчт.problem set-up
    нагля́дная схе́ма — pictorial diagram
    схе́ма нака́чки — pump(ing) circuit
    схе́ма на не́скольких криста́лликах — multichip circuit
    схе́ма на не́скольких чи́пах — multichip circuit
    схе́ма на то́лстых плё́нках — thick-film circuit
    схе́ма на то́нких плё́нках — thin-film circuit
    схе́ма на транзи́сторах — transistor circuit
    схе́ма НЕ — NOT circuit, NOT gate
    невзаи́мная схе́ма — unilateral [nonreciprocal] network
    схе́ма НЕ И — NOT AND [NAND] circuit, NOT AND [NAND] gate
    схе́ма НЕ ИЛИ — NOT OR circuit, NOT OR circuit, NOT OR gate
    нелине́йная схе́ма — non-linear circuit, non-linear network
    схе́ма несовпаде́ния — non-coincidence [anticoincidence] circuit
    схе́ма образова́ния дополне́ния (числа́) вчт.complementer
    схе́ма образова́ния дополни́тельного ко́да (числа́) вчт.2's complementer
    схе́ма образова́ния обра́тного ко́да (числа́) вчт.1's complementer
    схе́ма обра́тной корре́кции радиоdeemphasis circuit
    схе́ма обра́тной свя́зи — feedback circuit
    схе́ма объедине́ния — OR circuit, OR gate
    однолине́йная схе́ма эл. — single-line diagram, single-line scheme
    однота́ктная схе́ма — single-ended circuit
    опти́ческая схе́ма (напр. микроскопа) — optical train
    переключа́ющая схе́ма — switch(ing) [commutation] circuit
    переключа́ющая схе́ма на криотро́нах — cryotron switching [commutation] circuit
    пересчё́тная схе́ма — scaler, scaling circuit
    пересчё́тная, бина́рная схе́ма — scale-of-two circuit, binary scaler
    пересчё́тная, дека́дная схе́ма — scale-of-ten circuit, decade scaler
    пересчё́тная, кольцева́я схе́ма — ring scaler
    пересчё́тная схе́ма с коэффицие́нтом пересчё́та — N scale-of-N circuit, modulo-N scaler
    печа́тная схе́ма — printed circuit
    печа́тная, микроминиатю́рная схе́ма — microprinted circuit
    схе́ма пита́ния, однони́точная тепл.single-run feeding system
    схе́ма пита́ния, паралле́льная радиоparallel feed
    схе́ма пита́ния ано́дной це́пи ла́мпы, паралле́льная — parallel feed is used in the anode circuit
    плана́рная схе́ма — planar circuit
    пневмати́ческая схе́ма — pneumatic circuit
    схе́ма повтори́теля ( логический элемент) — OR circuit, OR gate
    поро́говая схе́ма — threshold circuit
    потенциа́льная схе́ма — level circuit
    принципиа́льная схе́ма
    1. ( изображение) schematic (diagram); (неэлектрическая, напр. механического устройства) (simplified) line diagram; ( пневматического или гидравлического устройства) flow diagram (of an apparatus)
    2. ( материальный объект) fundamental [basic] circuit arrangement
    схе́ма прове́рки — test set-up
    собра́ть схе́му прове́рки по рис. 1 — establish the test set-up shown in Fig. 1
    схе́ма прове́рки чё́тности — parity checker
    схе́ма произво́дственного проце́сса, маршру́тная — plant flow diagram, route sheet
    схе́ма прока́тки — rolling schedule
    противоколеба́тельная схе́ма — antihurt circuit
    противоме́стная схе́ма тлф.antisidetone circuit
    схе́ма проце́сса, технологи́ческая
    1. ( диаграмма) flow chart, flow sheet, flow diagram
    схе́ма пупиниза́ции свз.loading scheme
    пускова́я схе́ма
    1. тепл. start-up system
    2. элк. trigger circuit
    пускова́я, однора́зовая схе́ма элк.single-shot trigger circuit
    развя́зывающая схе́ма свз.isolation network
    схе́ма разделе́ния — separation circuit
    схе́ма разноимё́нности — exclusive OR circuit; exclusive OR [non-equivalence] element
    схе́ма распа́да физ. — decay [disintegration] scheme
    схе́ма расположе́ния — lay-out diagram
    схе́ма расположе́ния ламп радиоtube-location diagram
    схе́ма распределе́ния па́мяти — memory allocation scheme
    регенерати́вная схе́ма — regenerative [positive feedback] circuit
    реже́кторная схе́ма — rejector circuit
    релаксацио́нная схе́ма — relaxation circuit
    реле́йно-конта́ктная схе́ма — (relay) switching circuit
    схе́ма самолё́та, аэродинами́ческая — airplane configuration
    схе́ма с двумя́ усто́йчивыми состоя́ниями — bistable circuit
    схе́ма селе́кции дви́жущихся це́лей — moving target indicator [MTI] canceller
    схе́ма с заземлё́нной се́ткой — grounded-grid [common-grid] circuit
    схе́ма с заземлё́нным като́дом — grounded-cathode [common-emitter] circuit
    схе́ма с заземлё́нным колле́ктором — grounded-collector [common-collector] circuit
    схе́ма с заземлё́нным эми́ттером — grounded-emitter [common-emitter] circuit
    симметри́чная схе́ма — symmetrical circuit
    схе́ма синхрониза́ции — sync(hronizing) circuit
    схе́ма синхрониза́ции, гла́вная — master clock
    схе́ма с като́дной свя́зью — cathode-coupled circuit
    скеле́тная схе́ма — skeleton diagram
    схе́ма сма́зки — lubrication diagram, lubrication chart
    схе́ма смеще́ния це́нтра развё́ртки — off-centring circuit
    собира́тельная схе́ма — OR circuit, OR gate
    схе́ма с о́бщей като́дной нагру́зкой, парафа́зная — long-tail-pair circuit
    схе́ма совпаде́ния — AND [coincidence] circuit, AND gate
    схе́ма с одни́м усто́йчивым состоя́нием — monostable circuit
    схе́ма соедине́ний — (diagram of) connections
    схе́ма соедине́ния трансформа́тора — winding connection(s)
    спускова́я схе́ма элк.trigger circuit
    схе́ма сравне́ния — comparison circuit
    схе́ма с разделе́нием сигна́лов по частоте́ ( форма организации связи или системы) — frequency-division multiplex [FDM] working
    стабилизи́рующая схе́ма — stabilizing circuit
    структу́рная схе́ма — block diagram
    сумми́рующая схе́ма — ( дискретных сигналов) add(ing) circuit; ( аналоговых сигналов) summing circuit
    счё́тная схе́ма — counting circuit
    твердоте́льная схе́ма — solid-state circuit
    твердоте́льная, эпитаксиа́льная схе́ма — epitaxial solid circuit
    Т-обра́зная схе́ма — T-circuit, T-network
    схе́ма токопрохожде́ния — signal-flow diagram
    толстоплё́ночная схе́ма — thick-film circuit
    тонкоплё́ночная схе́ма — thin-film circuit
    транзи́сторная схе́ма — transistor(ized) circuit
    схе́ма трёхто́чки, ё́мкостная — Colpitts oscillator (circuit)
    схе́ма трёхто́чки, индукти́вная — Hartley oscillator (circuit)
    схе́ма удвое́ния — doubling circuit, doubler
    схе́ма удлине́ния и́мпульсов — pulse stretcher
    схе́ма умноже́ния — multiply(ing) circuit
    схе́ма умноже́ния на два — multiply-by-2 circuit
    схе́ма управле́ния — control circuit
    усредня́ющая схе́ма — averaging circuit, averager
    схе́ма фа́зовой автомати́ческой подстро́йки частоты́ [ФАПЧ] — phase-lock loop, PLL
    фазовраща́тельная схе́ма — phase-shifting network
    фикси́рующая схе́ма — clamp(ing) circuit, clamper
    формиру́ющая схе́ма — shaping circuit, shaper
    функциона́льная схе́ма — functional (block) diagram; вчт. logic diagram
    цепна́я схе́ма — ladder circuit, ladder [recurrent] network
    эквивале́нтная схе́ма — equivalent circuit
    схе́ма экскава́ции горн.excavation scheme
    электри́ческая схе́ма — circuit diagram
    электро́нная схе́ма — electronic circuit
    схе́ма электропрово́дки — wiring diagram
    схе́ма энергети́ческих у́ровней — energy-level diagram
    * * *
    1) circuit design; 2) diagram

    Русско-английский политехнический словарь > схема

  • 94 κρούω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `push, strike, stamp' (Hp., Att.).
    Other forms: Aor. κροῦσαι, pass. - σθῆναι, perf. midd. κέκρου(σ)μαι, act. κέκρουκα.
    Compounds: Very often with preflx, ἀνα-, δια-, ἐκ-, παρα-, συν-.
    Derivatives: Also from the prefixcompp. in several meanings (here not esp. noted): κροῦμα, - σμα `sound made through bumping, tone, melody' (Hp., Att.) with κρου(σ)-ματικός (hell.), κροῦσις `striking, esp. of the strings, string music' (Hp., Att.), κρουσμός `id.' (hell.); ἀνακρουσ-ία παιδιᾶς εἶδος ἐπὶ σφαίρας H.; ἐπικρούσ-τιον name of a rnedic. instrument (medic.), - τήριον `hammer' (Gloss.); κρουστικός `good for pushing' (Hp., Ar., Arist.); Προκρούσ-της name of a mythical brigand (X.). -- For κρούω Homer has the enlarged κροαίνω (Z 507 = O 264 κροαίνων `stamping, galopping'; after these Opp., Philostr.); cf. Debrunner IF 21, 43.
    Origin: IE [Indo-European] [622] * krou(s)- `push, bunp, strike, break'
    Etymology: To κροιός s. below and s. v. The Greek verbal system and the deriv. nouns is based on a stem κρουσ-; the present can be *κρούσ-ω or *κρούσ-ιω. The pair κρούω: κροαίνω agrees with ἀκούω: ἀκοή and must be explained in the same way; a base-form *κροϜάν-ι̯ω without σ (Bechtel Lex. s. v. with Fraenkel Denom. 23 n. 2) is unnecessary. Also κροιός (s. v.) can go back on *κρουσ-ι̯ός (with functional - ιο- retained). - With κρούω from IE krous- agrees exactly Slav., e.g. OCS sъ-krušǫ, - šiti, Russ. krušitь ' συντρίβειν, θραύειν, κρούειν'; the same fullgrade also in Latv. kràusêt `stamp (off)', Lith. kraušýti `id.'. Beside it with zero grade, IE. krus-, e.g. CS ORuss. krъcha, Russ. krochá `morsel, crumb', Lith. krušù, krùšti `stamp, push (apart)'; with fullgrade kreus- Lith. kriaũšti `sting'. - Solmsen KZ 29, 97 a. n., Pok. 622f., Fraenkel Wb. s. krùšti, Vasmer Wb. s. krochá a. krušítь.
    Page in Frisk: 2,27-28

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κρούω

  • 95 управление (упр.)


    control (ctl)
    -, аварийное — emergency control
    -, автоматическое — automatic control
    -, автономное — independent control
    -, безбустерное — unassisted control, unpowered control
    -, боковое (полетом в горизонтальной плоскости) — lateral control
    -, бустерное — power(ed) control
    -, бустерное (необратимое) (рис. 20) — power-operated control
    при необратимом бустерном управлении поверхность управления отклоняется электрическим или гидравлическим приводом, без приложения физических усилий летчика. — in power-operated control the surface is moved electriсally or hydraulically with pilot's physical effort making no contribution.
    -, бустерное (обратимое) (рис. 20) — power-boost control
    при обратимом бустерном управлении поверхность управнения отклоняется электрическим или гидравлическим приводом и физическим усилием летчика. — in power-boost control, force needed to move surface is provided partly electrically or hydraulically and partly by pilot's physical effort.
    - воздушным движением (увд)air traffic control (atc)
    управление возд. движением направлено на предупреждение возможных столкновений ла между собой и препятствиями в зоне аэродрома, обеспечения регулируемого движения ла в зонах увд. — a service provided for the purpose of: preventing collisions between aircraft, and on the maneuvering area between aircraft and obstructions, and expediting and maintaining an oderly flow of air traffic.
    - выстрелом (катапультного кресла)seat ejection control
    - газом (двигателя)throttle control
    - газом двигателя, раздельное — separate throttle control (for each engine)
    -, гидравлическое — hydraulic control
    - двигателемengine control
    - двигателем (органы управления)engine controls
    - двигателем (система)engine control system
    -, двойное — dual control
    -, директорное (с помощью системы директорного управления) — flight director control
    -, дистанционное — remote control

    any system of control performed from a distance.
    -, дифференциальное — differential control
    - зажатое (о ручке или штурвальной колонке управления самолетом)fixed stick
    - закрылкамиflap control
    - заходом на посадкуapproach control
    -, кнопочное — push-button control
    - конусом воздухозаборникаair intake spike control
    - (комитет) контроля программ техобслуживания (при фаа)(faa) maintenance review board (mrb)
    - креном, ручное — manual bank /aileron/ control
    - курсовоеdirectional control
    - 'механизацией компрессораcompressor control system
    - на переходном режимеcontrol in transition
    - необратимоеirreversible control
    -, ножное — foot /pedal/ control
    - 'носовым колесомnosewheel steering (nose wheel steer)
    - обратимоеreversible control
    - общим шагом (несущего винта)collective pitch control
    управление о.ш. обеспечивоет одинаковое изменение шага всех лопастей несущ. винта независимо от их аэимутального положения. — collective pitch control provides equal alteration of blade pitch angle impossed on all blades independently of their azimuthal position.
    -, освобождение (о ручке или колонке управления самолетом) — free stick
    - от (посредством) автопилотаautopilot control
    - относительно поперечной осиlongitudinal control
    - относительно трех осей координатthree-axis control
    - парашютомparachute steering
    -, педальное — pedal control
    - передней опорой (шасси) — nosewheel steering (nosewheel steer, nlg steer)
    - переключением шин (эл.) — tie bus control
    - переставным стабилизатором, автоматическое (автоматом перестановки стабилизатора апс) — stabilizer /tailplane/ trimming (stab trim)
    - поворотом колес (передней опоры шасси)nosewheel steering (control)
    колеса передней опоры управняются гидравлически для изменения направления движения ла на земле. — the nosewheel steering is hydraulically actuated to provide directional control of the nose wheel(s).
    - поворотом колес передней стойки педалями руля направленияrudder pedal nosewheel steering
    - пограничным слоем (упс)boundary layer control (blc)
    один из способов увеличения подъемной силы крыла, осуществляемый путем отсасывания или сдувания пограничного слоя. — the boundary layer is contrailed by using either a pressure to act as a leading edge slot, of a suction to remove a portion of the boundary layer. the general purpose of blc is to obtain greater control over lift and drag forces.
    - пo директорным (командным) стрелкам (директорных приборов)(flight) control by using display of command bars
    - по крену — roll /bank/ control
    - пo курсуdirectional control
    - полетом (ла)flight control
    - полетом (ла) по углуaircraft attitude control
    -, поперечное — lateral control
    -, поперечное (автопилотом) — autopilot lateral (command) control
    -, последовательное — sequential control

    control by completion of a series of one or more events.
    - пo тангажуpitch control
    - пo углу рысканияyaw control
    -, программное — programed /scheduled/ control
    -, программное (пo времени) — time(d) control
    -, продольное — longitudinal control
    -, продольное автопилотом — autopilot vertical (command) со ntrol
    управление по вертикальной скорости или тангажу. — this control provides either vertical speed command or pitch command.
    -, путевое — directional control
    -, путевое (вертолетом) — helicopter directional control
    путевое управление вертелетом одновинтовой схемы осуществляется изменением шага лопастей хвостового винта, вертолетом соосной схемы - разностью крутящих моментов несущих винтов, вертолетом поперечной схемы - разностью наклонов векторов тяги несущих винтов. — directional control of tingle rotor helicopter is achieved by anti-torque rotor (tail rotor), of coaxial-rotor helicopter is accomplished by differential torque between two rotors, of side-by-side rotor helicopter is obtained by differential tilt of rotor thrusts.
    -, путевое (на земле) — directional control
    выдерживать направление движения при пробеге при помощи тормозов, руля направления, управлением носового колеса и обратной тягой. — maintain directional control with brakes, rudder, nosewheel steering and reverse thrust.
    - расходом топливаfuel management
    - расходом (и перекачкой) топлива из баковfuel management
    - реверсированием шага (возд.) винта — propeller reverse-pitch control
    - реверсом тягиthrust reverser control
    - рулем высотыelevator control
    - рулем направленияrudder control
    -, ручное (ручн) — manual control (man)
    - ручное (автономное) в обход "пересиливанием" автоматики — (manual) override control
    - с (к-л. пульта, панели) — control from

    entry of navigation data are controlled from the control display unit.
    - самолетом (в полете)airplane flight control
    - самолета, электродистанционное (электропроводное) — fly-by-wire control
    - забросами рулейovereontrolling
    -, сдвоенное — dual control
    - силовой установкойpower plant control
    - системой и контроль за ее работой (заголовок)(system) controls and indicators
    -, совмещенное — (autopilot) override control
    автономное действие в обход автоматики. оперативное вмешательство летчика в управление ла, управляемого автопилотом.
    -, совмещенное (от одного органа управления) — joint control
    -, спаренное — dual control
    - с помощью ручки (управления)stick control
    - тангажомpitch control
    - тангажом, ручное — manual pitch /elevator/ control
    - топливной системой (расходом и перекачкой топлива) — fuel (system) control, fuel management
    - тормозамиbrake control
    -, траекторное (с помощью системы траекторного или директорного управл.) — flight director control
    -, тросовое (система) — cable control system
    - триммеромtrim tab control
    -, тугое — stiff control
    перекручивание тросов управления рулем высоты от рулевой машинки может вызвать тугое управление рв в полете. — the kinking of the elevator servo cables could cause stiff elevator control in flight.
    -, электродистанционное (электропроводное) (ла) — fly-by-wire control (system)
    -, федеральное авиационное (сша) — federal aviation agency (faa)
    -, флетнерное — flettner control
    управление аналогичное управлению посредством серворуля. — flettner controls do not materially differ from servo controls.
    - форсажам (дв.) — power augmentation control
    - циклическим шагом (несущего винта)cyclic pitch control
    синусоидальное изменение шага лопастей за один оборот несущего винта. — by cyclic pitch control the blade pitch angle is varied sinusoidally with blade azimuth position.
    -, чувствительное — responsive control
    - шагом (возд. винта) — (propeller) pitch control
    - шассиlanding gear control
    -, штурвальное (режим) — manna? (flight control)
    при работе элеронов или руля направления в режиме штурвального управления, автопилот должен быть выключен. — the autopilot must not be operated while either or both the aileron and rudder is/are in manual.
    - элевонамиeleven control
    -, электрическое — electric control
    -, электропроводное, электрическое (самолетом) — fly-by-wire control
    - элеронамиaileron control
    взятие у. на себя — assumption of control
    органы у. — controls
    органы у. (ла) — flight controls
    органы у. двигателем — engine controls
    передача у. (от одного члена экипажа к другому) — transfer of control (from one to another crew member)
    переход на ручное у. — change-over to manual control
    потеря у. — loss of control
    брать у. на себя — take over /assume/ control
    kbc имеет право в любое время взять управление ла на себя, поставив в известность об этом других членов экипажа. — the captain may take over (or assume) control of the airplane at any time by calling "i have control".
    переходить на ручное (штурвальное) у. — change over to manual control
    пилотировать с помощью автоматического у. — fly automatically, fly under ap control
    пилотировать с помощью штурвального у. — fly manually
    реагировать на у. — respond to control

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > управление (упр.)

  • 96 circuit

    circuit [siʀkyi]
    1. masculine noun
       a. ( = itinéraire touristique) tour
       c. (Sport) circuit
    mettre hors circuit [+ appareil] to disconnect ; [+ personne] to push aside
    est-ce qu'il est toujours dans le circuit ? is he still around?
    circuit électrique electrical circuit ; [de jouet] track
    * * *
    siʀkɥi
    nom masculin
    2) ( de tourisme) tour
    3) ( d'activité) circuit

    être mis hors circuit[personne] to be put on the sidelines

    4) Technologie circuit
    Phrasal Verbs:
    * * *
    siʀkɥi nm
    1) (= trajet) tour, trip
    2) ÉLECTRICITÉ, ÉLECTRONIQUE, TECHNIQUE circuit
    * * *
    circuit nm
    1 Courses Aut circuit;
    2 ( de tourisme) tour; circuit accompagné/guidé accompanied/guided tour; faire le circuit des châteaux de la Loire to tour the Châteaux of the Loire; ne pas suivre les circuits touristiques to go off the beaten track;
    3 ( d'activité) circuit; circuit bancaire/financier/parallèle banking/financial/unofficial circuit; circuit de production/distribution production/distribution circuit; circuit économique economic process; être mis hors circuit [personne] to be put on the sidelines, to be sidelined; je ne suis plus dans le circuit I'm out of the swing of things; remettre qch dans le circuit to put sth back into circulation; vivre en circuit fermé to live in a closed world;
    4 ( itinéraire) j'ai fait tout un circuit or un de ces circuits pour arriver ici! I took a very roundabout route to get here!;
    5 Tech circuit; circuit électrique electric circuit; circuit fermé/ouvert/dérivé Électrotech closed/open/derived circuit; circuit primaire/secondaire de refroidissement Nucl primary/secondary coolant circuit.
    circuit d'alimentation feed system; circuit hydraulique hydraulic system; circuit imprimé printed circuit; circuit intégré, CI integrated circuit, IC; circuit intégré logique integrated logic circuit.
    [sirkɥi] nom masculin
    1. AUTOMOBILE & SPORT circuit
    2. [randonnée] tour, trip
    faire le circuit des châteaux/vins to do a tour of the chateaux/vineyards ≃ to go on a pub crawl (UK)
    3. [détour] detour, circuitous route
    4. ÉLECTRICITÉ & ÉLECTRONIQUE circuit
    5. [parcours] progression, route
    8. [tuyaux] (pipe) system
    9. [pourtour d'une ville] circumference
    ————————
    en circuit fermé locution adjectivale
    [télévision] closed-circuit (modificateur)
    ————————
    en circuit fermé locution adverbiale
    2. [discuter, vivre] without any outside contact

    Dictionnaire Français-Anglais > circuit

  • 97 система подачи

    Русско-английский большой базовый словарь > система подачи

  • 98 блокировка

    блокировка сущ
    locking
    блокировка ориентирующегося колеса
    castor locking
    кнопка блокировки уборки шасси
    antiretraction push button
    реле блокировки автомата торможения
    antiskid interlock relay
    рычаг блокировки
    interlock lever
    система блокировки
    1. interlock system
    2. interlocking system система блокировки при обжатии опор шасси
    ground shift system
    система блокировки управления двигателем
    engine throttle interlock system
    система блокировки управления по положению реверса
    thrust reverser interlock system
    цепь блокировки
    1. interlocking circuit
    2. locking-out circuit

    Русско-английский авиационный словарь > блокировка

  • 99 Artificial Intelligence

       In my opinion, none of [these programs] does even remote justice to the complexity of human mental processes. Unlike men, "artificially intelligent" programs tend to be single minded, undistractable, and unemotional. (Neisser, 1967, p. 9)
       Future progress in [artificial intelligence] will depend on the development of both practical and theoretical knowledge.... As regards theoretical knowledge, some have sought a unified theory of artificial intelligence. My view is that artificial intelligence is (or soon will be) an engineering discipline since its primary goal is to build things. (Nilsson, 1971, pp. vii-viii)
       Most workers in AI [artificial intelligence] research and in related fields confess to a pronounced feeling of disappointment in what has been achieved in the last 25 years. Workers entered the field around 1950, and even around 1960, with high hopes that are very far from being realized in 1972. In no part of the field have the discoveries made so far produced the major impact that was then promised.... In the meantime, claims and predictions regarding the potential results of AI research had been publicized which went even farther than the expectations of the majority of workers in the field, whose embarrassments have been added to by the lamentable failure of such inflated predictions....
       When able and respected scientists write in letters to the present author that AI, the major goal of computing science, represents "another step in the general process of evolution"; that possibilities in the 1980s include an all-purpose intelligence on a human-scale knowledge base; that awe-inspiring possibilities suggest themselves based on machine intelligence exceeding human intelligence by the year 2000 [one has the right to be skeptical]. (Lighthill, 1972, p. 17)
       4) Just as Astronomy Succeeded Astrology, the Discovery of Intellectual Processes in Machines Should Lead to a Science, Eventually
       Just as astronomy succeeded astrology, following Kepler's discovery of planetary regularities, the discoveries of these many principles in empirical explorations on intellectual processes in machines should lead to a science, eventually. (Minsky & Papert, 1973, p. 11)
       Many problems arise in experiments on machine intelligence because things obvious to any person are not represented in any program. One can pull with a string, but one cannot push with one.... Simple facts like these caused serious problems when Charniak attempted to extend Bobrow's "Student" program to more realistic applications, and they have not been faced up to until now. (Minsky & Papert, 1973, p. 77)
       What do we mean by [a symbolic] "description"? We do not mean to suggest that our descriptions must be made of strings of ordinary language words (although they might be). The simplest kind of description is a structure in which some features of a situation are represented by single ("primitive") symbols, and relations between those features are represented by other symbols-or by other features of the way the description is put together. (Minsky & Papert, 1973, p. 11)
       [AI is] the use of computer programs and programming techniques to cast light on the principles of intelligence in general and human thought in particular. (Boden, 1977, p. 5)
       The word you look for and hardly ever see in the early AI literature is the word knowledge. They didn't believe you have to know anything, you could always rework it all.... In fact 1967 is the turning point in my mind when there was enough feeling that the old ideas of general principles had to go.... I came up with an argument for what I called the primacy of expertise, and at the time I called the other guys the generalists. (Moses, quoted in McCorduck, 1979, pp. 228-229)
       9) Artificial Intelligence Is Psychology in a Particularly Pure and Abstract Form
       The basic idea of cognitive science is that intelligent beings are semantic engines-in other words, automatic formal systems with interpretations under which they consistently make sense. We can now see why this includes psychology and artificial intelligence on a more or less equal footing: people and intelligent computers (if and when there are any) turn out to be merely different manifestations of the same underlying phenomenon. Moreover, with universal hardware, any semantic engine can in principle be formally imitated by a computer if only the right program can be found. And that will guarantee semantic imitation as well, since (given the appropriate formal behavior) the semantics is "taking care of itself" anyway. Thus we also see why, from this perspective, artificial intelligence can be regarded as psychology in a particularly pure and abstract form. The same fundamental structures are under investigation, but in AI, all the relevant parameters are under direct experimental control (in the programming), without any messy physiology or ethics to get in the way. (Haugeland, 1981b, p. 31)
       There are many different kinds of reasoning one might imagine:
        Formal reasoning involves the syntactic manipulation of data structures to deduce new ones following prespecified rules of inference. Mathematical logic is the archetypical formal representation. Procedural reasoning uses simulation to answer questions and solve problems. When we use a program to answer What is the sum of 3 and 4? it uses, or "runs," a procedural model of arithmetic. Reasoning by analogy seems to be a very natural mode of thought for humans but, so far, difficult to accomplish in AI programs. The idea is that when you ask the question Can robins fly? the system might reason that "robins are like sparrows, and I know that sparrows can fly, so robins probably can fly."
        Generalization and abstraction are also natural reasoning process for humans that are difficult to pin down well enough to implement in a program. If one knows that Robins have wings, that Sparrows have wings, and that Blue jays have wings, eventually one will believe that All birds have wings. This capability may be at the core of most human learning, but it has not yet become a useful technique in AI.... Meta- level reasoning is demonstrated by the way one answers the question What is Paul Newman's telephone number? You might reason that "if I knew Paul Newman's number, I would know that I knew it, because it is a notable fact." This involves using "knowledge about what you know," in particular, about the extent of your knowledge and about the importance of certain facts. Recent research in psychology and AI indicates that meta-level reasoning may play a central role in human cognitive processing. (Barr & Feigenbaum, 1981, pp. 146-147)
       Suffice it to say that programs already exist that can do things-or, at the very least, appear to be beginning to do things-which ill-informed critics have asserted a priori to be impossible. Examples include: perceiving in a holistic as opposed to an atomistic way; using language creatively; translating sensibly from one language to another by way of a language-neutral semantic representation; planning acts in a broad and sketchy fashion, the details being decided only in execution; distinguishing between different species of emotional reaction according to the psychological context of the subject. (Boden, 1981, p. 33)
       Can the synthesis of Man and Machine ever be stable, or will the purely organic component become such a hindrance that it has to be discarded? If this eventually happens-and I have... good reasons for thinking that it must-we have nothing to regret and certainly nothing to fear. (Clarke, 1984, p. 243)
       The thesis of GOFAI... is not that the processes underlying intelligence can be described symbolically... but that they are symbolic. (Haugeland, 1985, p. 113)
        14) Artificial Intelligence Provides a Useful Approach to Psychological and Psychiatric Theory Formation
       It is all very well formulating psychological and psychiatric theories verbally but, when using natural language (even technical jargon), it is difficult to recognise when a theory is complete; oversights are all too easily made, gaps too readily left. This is a point which is generally recognised to be true and it is for precisely this reason that the behavioural sciences attempt to follow the natural sciences in using "classical" mathematics as a more rigorous descriptive language. However, it is an unfortunate fact that, with a few notable exceptions, there has been a marked lack of success in this application. It is my belief that a different approach-a different mathematics-is needed, and that AI provides just this approach. (Hand, quoted in Hand, 1985, pp. 6-7)
       We might distinguish among four kinds of AI.
       Research of this kind involves building and programming computers to perform tasks which, to paraphrase Marvin Minsky, would require intelligence if they were done by us. Researchers in nonpsychological AI make no claims whatsoever about the psychological realism of their programs or the devices they build, that is, about whether or not computers perform tasks as humans do.
       Research here is guided by the view that the computer is a useful tool in the study of mind. In particular, we can write computer programs or build devices that simulate alleged psychological processes in humans and then test our predictions about how the alleged processes work. We can weave these programs and devices together with other programs and devices that simulate different alleged mental processes and thereby test the degree to which the AI system as a whole simulates human mentality. According to weak psychological AI, working with computer models is a way of refining and testing hypotheses about processes that are allegedly realized in human minds.
    ... According to this view, our minds are computers and therefore can be duplicated by other computers. Sherry Turkle writes that the "real ambition is of mythic proportions, making a general purpose intelligence, a mind." (Turkle, 1984, p. 240) The authors of a major text announce that "the ultimate goal of AI research is to build a person or, more humbly, an animal." (Charniak & McDermott, 1985, p. 7)
       Research in this field, like strong psychological AI, takes seriously the functionalist view that mentality can be realized in many different types of physical devices. Suprapsychological AI, however, accuses strong psychological AI of being chauvinisticof being only interested in human intelligence! Suprapsychological AI claims to be interested in all the conceivable ways intelligence can be realized. (Flanagan, 1991, pp. 241-242)
        16) Determination of Relevance of Rules in Particular Contexts
       Even if the [rules] were stored in a context-free form the computer still couldn't use them. To do that the computer requires rules enabling it to draw on just those [ rules] which are relevant in each particular context. Determination of relevance will have to be based on further facts and rules, but the question will again arise as to which facts and rules are relevant for making each particular determination. One could always invoke further facts and rules to answer this question, but of course these must be only the relevant ones. And so it goes. It seems that AI workers will never be able to get started here unless they can settle the problem of relevance beforehand by cataloguing types of context and listing just those facts which are relevant in each. (Dreyfus & Dreyfus, 1986, p. 80)
       Perhaps the single most important idea to artificial intelligence is that there is no fundamental difference between form and content, that meaning can be captured in a set of symbols such as a semantic net. (G. Johnson, 1986, p. 250)
        18) The Assumption That the Mind Is a Formal System
       Artificial intelligence is based on the assumption that the mind can be described as some kind of formal system manipulating symbols that stand for things in the world. Thus it doesn't matter what the brain is made of, or what it uses for tokens in the great game of thinking. Using an equivalent set of tokens and rules, we can do thinking with a digital computer, just as we can play chess using cups, salt and pepper shakers, knives, forks, and spoons. Using the right software, one system (the mind) can be mapped into the other (the computer). (G. Johnson, 1986, p. 250)
        19) A Statement of the Primary and Secondary Purposes of Artificial Intelligence
       The primary goal of Artificial Intelligence is to make machines smarter.
       The secondary goals of Artificial Intelligence are to understand what intelligence is (the Nobel laureate purpose) and to make machines more useful (the entrepreneurial purpose). (Winston, 1987, p. 1)
       The theoretical ideas of older branches of engineering are captured in the language of mathematics. We contend that mathematical logic provides the basis for theory in AI. Although many computer scientists already count logic as fundamental to computer science in general, we put forward an even stronger form of the logic-is-important argument....
       AI deals mainly with the problem of representing and using declarative (as opposed to procedural) knowledge. Declarative knowledge is the kind that is expressed as sentences, and AI needs a language in which to state these sentences. Because the languages in which this knowledge usually is originally captured (natural languages such as English) are not suitable for computer representations, some other language with the appropriate properties must be used. It turns out, we think, that the appropriate properties include at least those that have been uppermost in the minds of logicians in their development of logical languages such as the predicate calculus. Thus, we think that any language for expressing knowledge in AI systems must be at least as expressive as the first-order predicate calculus. (Genesereth & Nilsson, 1987, p. viii)
        21) Perceptual Structures Can Be Represented as Lists of Elementary Propositions
       In artificial intelligence studies, perceptual structures are represented as assemblages of description lists, the elementary components of which are propositions asserting that certain relations hold among elements. (Chase & Simon, 1988, p. 490)
       Artificial intelligence (AI) is sometimes defined as the study of how to build and/or program computers to enable them to do the sorts of things that minds can do. Some of these things are commonly regarded as requiring intelligence: offering a medical diagnosis and/or prescription, giving legal or scientific advice, proving theorems in logic or mathematics. Others are not, because they can be done by all normal adults irrespective of educational background (and sometimes by non-human animals too), and typically involve no conscious control: seeing things in sunlight and shadows, finding a path through cluttered terrain, fitting pegs into holes, speaking one's own native tongue, and using one's common sense. Because it covers AI research dealing with both these classes of mental capacity, this definition is preferable to one describing AI as making computers do "things that would require intelligence if done by people." However, it presupposes that computers could do what minds can do, that they might really diagnose, advise, infer, and understand. One could avoid this problematic assumption (and also side-step questions about whether computers do things in the same way as we do) by defining AI instead as "the development of computers whose observable performance has features which in humans we would attribute to mental processes." This bland characterization would be acceptable to some AI workers, especially amongst those focusing on the production of technological tools for commercial purposes. But many others would favour a more controversial definition, seeing AI as the science of intelligence in general-or, more accurately, as the intellectual core of cognitive science. As such, its goal is to provide a systematic theory that can explain (and perhaps enable us to replicate) both the general categories of intentionality and the diverse psychological capacities grounded in them. (Boden, 1990b, pp. 1-2)
       Because the ability to store data somewhat corresponds to what we call memory in human beings, and because the ability to follow logical procedures somewhat corresponds to what we call reasoning in human beings, many members of the cult have concluded that what computers do somewhat corresponds to what we call thinking. It is no great difficulty to persuade the general public of that conclusion since computers process data very fast in small spaces well below the level of visibility; they do not look like other machines when they are at work. They seem to be running along as smoothly and silently as the brain does when it remembers and reasons and thinks. On the other hand, those who design and build computers know exactly how the machines are working down in the hidden depths of their semiconductors. Computers can be taken apart, scrutinized, and put back together. Their activities can be tracked, analyzed, measured, and thus clearly understood-which is far from possible with the brain. This gives rise to the tempting assumption on the part of the builders and designers that computers can tell us something about brains, indeed, that the computer can serve as a model of the mind, which then comes to be seen as some manner of information processing machine, and possibly not as good at the job as the machine. (Roszak, 1994, pp. xiv-xv)
       The inner workings of the human mind are far more intricate than the most complicated systems of modern technology. Researchers in the field of artificial intelligence have been attempting to develop programs that will enable computers to display intelligent behavior. Although this field has been an active one for more than thirty-five years and has had many notable successes, AI researchers still do not know how to create a program that matches human intelligence. No existing program can recall facts, solve problems, reason, learn, and process language with human facility. This lack of success has occurred not because computers are inferior to human brains but rather because we do not yet know in sufficient detail how intelligence is organized in the brain. (Anderson, 1995, p. 2)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Artificial Intelligence

  • 100 resistirse

    1 (rechazar) to resist
    2 (oponerse) to resist, put up resistance
    3 familiar (costar) to be difficult, be hard
    4 (negarse) to refuse
    * * *
    VPR
    1) (=oponer resistencia) to resist
    2) (=no estar dispuesto)

    resistirse a hacer algo — to be reluctant to do sth, resist doing sth

    3) (=encontrar difícil)
    * * *
    (v.) = buck + the system, buck
    Ex. The article 'How to buck the system and win' emphasises the importance of finding a job that demands one's highest skills and that encourages one's motivated interests.
    Ex. While some prostate cancers may be as meek as a lamb, others can buck like a bull.
    * * *
    (v.) = buck + the system, buck

    Ex: The article 'How to buck the system and win' emphasises the importance of finding a job that demands one's highest skills and that encourages one's motivated interests.

    Ex: While some prostate cancers may be as meek as a lamb, others can buck like a bull.

    * * *

    ■resistirse verbo reflexivo
    1 (a hacer algo) to be reluctant: me resisto a creerlo, I am unwilling to believe it
    2 (a una tentación, un impulso) to resist
    3 (a la autoridad) to offer resistance: se resistieron a la detención, they resisted arrest
    ♦ Locuciones: resistírsele a alguien algo: se me resiste el euskera, I find Basque very difficult
    ' resistirse' also found in these entries:
    Spanish:
    resistir
    English:
    hang back
    - loath
    - loth
    - resist
    - sucker
    - buck
    * * *
    vpr
    resistirse (a algo) to resist (sth);
    por más que empujo esta puerta se resiste however hard I push, this door refuses to give way;
    resistirse a hacer algo to refuse to do sth;
    me resisto a creerlo I refuse to believe it;
    se resiste a marcharse de la ciudad she refuses to leave the town;
    el presidente se está resistiendo a abandonar el cargo the president is unwilling to give up his post;
    no hay hombre que se le resista no man can resist her;
    a este escritor no hay género que se le resista there is no literary genre to which this writer cannot turn his hand;
    se le resisten los idiomas she just can't get the hang of languages
    * * *
    v/r be reluctant (a to)
    * * *
    vr
    resistirse a : to be resistent to, to be reluctant
    * * *
    1. (negarse) to refuse
    2. (resultar difícil) to find hard [pt. & pp. found]

    Spanish-English dictionary > resistirse

См. также в других словарях:

  • push system — ➔ system * * * push system UK US noun [C] ► PRODUCTION a system in which a company produces more products than customers have requested in order to have enough available if demand increases : »The company operates on a push system, where products …   Financial and business terms

  • Push e-mail — is used to describe e mail systems that provide an always on capability, in which new e mail is actively transferred (pushed) as it arrives by the mail delivery agent (MDA) (commonly called mail server) to the mail user agent (MUA), also called… …   Wikipedia

  • system — sys‧tem [ˈsɪstm] noun [countable] an arrangement or organization of ideas, methods, or ways of working: • Deregulation has created worries about the stability of the country s financial system. • All staff will benefit from a well run… …   Financial and business terms

  • Push technology — Push technology, or server push, describes a style of Internet based communication where the request for a given transaction originates with the publisher or central server. It is contrasted with pull technology, where the request for the… …   Wikipedia

  • Push–pull strategy — The business terms push and pull originated in the marketing and advertising world,Fact|date=April 2007 but are also applicable in the world of electronic content and supply chain management. The push/pull relationship is that between a product… …   Wikipedia

  • Push-pull train — Push pull is a mode of operation for locomotive hauled trains allowing them to be driven from either end. A push pull train has a locomotive at one end of the train, connected via multiple unit train control, to a vehicle equipped with a second… …   Wikipedia

  • Push to talk — (PTT), also known as Press to Transmit , is a method of conversing on half duplex communication lines, including two way radio, using a momentary button to switch from voice reception mode to transmit mode.Conventional two way radiosFor… …   Wikipedia

  • PUSH (university guide) — Push is a British media organisation that offers information to university applicants and students in the United Kingdom.Its flagship is now the website Push.co.uk, which features profiles of every UK university, advice about choosing a… …   Wikipedia

  • Push the Talking Trash Can — is a radio controlled robot which makes occasional rounds throughout Tomorrowland inside the Magic Kingdom theme park at Walt Disney World in Orlando, Florida USA; Disneyland and Disney s California Adventure park in Anaheim, California USA, Hong …   Wikipedia

  • Push-Nachricht — Die Artikel Bluetooth Marketing, Mobile Marketing, Mobile Commerce, Bluejacking und WAP Push überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese… …   Deutsch Wikipedia

  • System Monitoring — A System Monitor (SM) in systems engineering is a process within a distributed system for collecting and storing state data. Overview The configuration for the system monitor takes two forms: # configuration data for the application itself, and # …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»