Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

pull+etc

  • 101 chair

    1. noun
    1) Stuhl, der; (armchair, easy chair) Sessel, der
    2) (professorship) Lehrstuhl, der
    3) (at meeting) Vorsitz, der; (chairman) Vorsitzende, der/die

    be or preside in/take the chair — den Vorsitz haben od. führen/übernehmen

    2. transitive verb
    (preside over) den Vorsitz haben od. führen bei
    * * *
    [ eə] 1. noun
    1) (a movable seat for one person, with a back to it: a table and four chairs.) der Stuhl
    2) (the position of a person who is chairman at a meeting etc: Who is in the chair?) der Vorsitz
    3) (the office of a university professor: He holds the chair of History at this university.) der Lehrstuhl
    2. verb
    (to be chairman at (a meeting etc): He chaired the meeting last night.) vorsitzen
    - academic.ru/115629/chairlift">chairlift
    - chairman
    - chairperson
    - chairwoman
    - chairmanship
    * * *
    [tʃeəʳ, AM tʃer]
    I. n
    1. (seat) Stuhl m
    please take a \chair setzen Sie sich doch
    easy \chair Sessel m
    to pull up a \chair [sich dat] einen Stuhl heranziehen
    2. UNIV (professorship) Lehrstuhl m; (person) Lehrstuhlinhaber(in) m(f)
    to be \chair of a department den Lehrstuhl eines Fachbereichs innehaben
    interim \chair Lehrstuhlvertretung f
    to hold a \chair in sth einen Lehrstuhl für etw akk [inne]haben
    3. (head) Vorsitzende(r) f(m); (of a company) Vorstand m
    to be the \chair of a board der/die Vorsitzende eines Ausschusses sein
    4. (presiding place)
    the \chair der Vorsitz
    to address the \chair sich akk an den Vorsitz wenden
    to take the \chair den Vorsitz übernehmen
    the \chair der elektrische Stuhl
    to get the \chair auf den elektrischen Stuhl kommen
    6. AM MUS Sitz m in einem Orchester
    he plays fourth \chair firsts er spielt auf dem vierten Platz die erste Geige
    II. vt
    1. (be leader)
    to \chair sth bei etw dat den Vorsitz führen
    2. (carry)
    to \chair sb jdn tragen; (in victory) jdn im Triumph tragen
    * * *
    [tʃɛə(r)]
    1. n
    1) (= seat) Stuhl m; (= armchair) Sessel m; (= sedan chair) Sänfte f
    2) (in committees etc) Vorsitz m

    to be in/take the chair — den Vorsitz führen

    to address the chairsich an den Vorsitzenden/die Vorsitzende wenden

    all questions through the chair, please — bitte alle Fragen (direkt) an den Vorsitzenden richten!

    3) (= professorship) Lehrstuhl m (of für)
    4) (= electric chair) (elektrischer) Stuhl
    2. vt
    1) meeting den Vorsitz führen bei
    2) (Brit: carry in triumph) auf den Schultern (davon)tragen
    * * *
    chair [tʃeə(r)]
    A s
    1. Stuhl m, Sessel m:
    take a chair Platz nehmen, sich setzen;
    on a chair auf einem Stuhl;
    in a chair in einem Sessel
    2. fig
    a) Amtssitz m
    b) Richterstuhl m
    c) Vorsitz m:
    be in (to take) the chair den Vorsitz führen (übernehmen);
    leave ( oder vacate) the chair die Sitzung aufheben
    d) Vorsitzende(r) m/f(m):
    address the chair sich an den Vorsitzenden wenden;
    chair, chair! PARL Br zur Ordnung!
    3. Lehrstuhl m, Professur f ( beide:
    of für):
    have ( oder hold) a chair at the University of X Lehrstuhlinhaber(in) an der Universität X sein
    4. US umg (der) elektrische Stuhl
    5. TECH
    a) BAHN Schienenstuhl m
    b) Glasmacherstuhl m
    6. Sänfte f
    B v/t
    1. bestuhlen, mit Stühlen versehen
    2. in ein Amt oder auf einen Lehrstuhl etc berufen, einsetzen
    3. besonders Br (im Triumph) auf den Schultern tragen
    4. den Vorsitz haben oder führen bei:
    a committee chaired by … ein Ausschuss unter dem Vorsitz von …
    * * *
    1. noun
    1) Stuhl, der; (armchair, easy chair) Sessel, der
    2) (professorship) Lehrstuhl, der
    3) (at meeting) Vorsitz, der; (chairman) Vorsitzende, der/die

    be or preside in/take the chair — den Vorsitz haben od. führen/übernehmen

    2. transitive verb
    (preside over) den Vorsitz haben od. führen bei
    * * *
    (university) n.
    Professur f. n.
    Stuhl ¨-e m.
    Vorsitz -e m.

    English-german dictionary > chair

  • 102 cut off

    transitive verb
    1) (remove by cutting) abschneiden; abtrennen; (with axe etc.) abschlagen
    2) (interrupt, make unavailable) abschneiden [Zufuhr]; abstellen [Strom, Gas, Wasser]; unterbrechen [Telefongespräch, Sprecher am Telefon]
    3) (isolate) abschneiden

    be cut off by the snow/tide — durch den Schnee/die Flut abgeschnitten sein

    4) (prevent, block) abschneiden
    5) (exclude from contact)
    * * *
    1) (to interrupt or break a telephone connection: I was cut off in the middle of the telephone call.) unterbrechen
    2) (to separate: They were cut off from the rest of the army.) trennen
    3) (to stop or prevent delivery of: They've cut off our supplies of coal.) abschneiden
    * * *
    vt
    to \cut off off ⇆ sth etw abschneiden
    to \cut off sth off sth etw von etw dat abschneiden
    to \cut off the fat off a steak das Fett von einem Steak wegschneiden
    2. (sever)
    to \cut off off ⇆ sth etw abschneiden
    his leg was \cut off off by a machine sein Bein wurde von einer Maschine abgetrennt
    3. (silence)
    to \cut off off ⇆ sb jdn unterbrechen
    to \cut off sb off in mid-sentence [or mid-flow] jdm den Satz abschneiden
    to \cut off off ⇆ sth etw unterbinden
    to \cut off off electricity den Strom abstellen [o sperren]
    to \cut off off the enemy's escape route dem Feind den Fluchtweg abschneiden
    to \cut off off sb's gas supply jdm das Gas abdrehen
    to \cut off off a phone conversation ein Telefongespräch unterbrechen
    to \cut off off ⇆ sb/sth jdn/etw abschneiden
    to be/get \cut off off by sth durch etw akk abgeschnitten sein/werden
    they were \cut off off by the snow sie waren durch den Schnee von der Außenwelt abgeschnitten
    to \cut off oneself off [from sb] sich akk [von jdm] zurückziehen [o fernhalten]
    when his wife died, he \cut off himself off from other people nach dem Tod seiner Frau lebte er ganz zurückgezogen
    6. AM (refuse drink)
    to \cut off off ⇆ sb jdm nichts mehr zu trinken geben
    7. AM AUTO (pull in front of)
    to \cut off off ⇆ sb/sth jdn/etw schneiden
    to get \cut off off geschnitten werden
    8.
    to be \cut off off in one's prime in der Blüte seiner Jahre dahingerafft werden geh
    to \cut off sb off with a shilling [or without a penny] jdn enterben
    * * *
    cut off v/t
    1. abschneiden, abhauen, absägen:
    cut off sb’s head jemanden köpfen
    2. den Strom etc absperren, abdrehen, eine Verbindung, die Versorgung, den Weg etc abschneiden:
    cut off the enemy’s retreat dem Feind den Rückzug abschneiden;
    he had his electricity cut off ihm wurde der Strom gesperrt;
    be cut off from the outside world von der Außenwelt abgeschnitten sein
    3. TEL Teilnehmer trennen
    4. ELEK, TECH ab-, ausschalten
    5. fig
    a) abschneiden, trennen
    b) abbrechen, (abrupt) beenden
    7. jemanden dahinraffen
    * * *
    transitive verb
    1) (remove by cutting) abschneiden; abtrennen; (with axe etc.) abschlagen
    2) (interrupt, make unavailable) abschneiden [Zufuhr]; abstellen [Strom, Gas, Wasser]; unterbrechen [Telefongespräch, Sprecher am Telefon]
    3) (isolate) abschneiden

    be cut off by the snow/tide — durch den Schnee/die Flut abgeschnitten sein

    4) (prevent, block) abschneiden
    * * *
    adj.
    abgeschnitten adj. v.
    abschneiden v.
    abstellen v.

    English-german dictionary > cut off

  • 103 gag

    1. noun
    1) Knebel, der
    2) (joke) Gag, der
    2. transitive verb,
    - gg-

    gag somebody — jemanden knebeln; (fig.) jemanden zum Schweigen bringen

    * * *
    [ɡæɡ] 1. past tense, past participle - gagged; verb
    1) (to prevent (a person) talking or making a noise, by putting something in or over his mouth: The guards tied up and gagged the prisoners.) knebeln
    2) (to choke and almost be sick.) mundtot machen
    2. noun
    (something which is put in or over a person's mouth to prevent him talking or making a noise.) der Knebel
    * * *
    gag1
    [gæg]
    I. n
    1. (cloth) Knebel m
    2. (joke) Gag m, Witz m
    opening \gags Gags, um das Publikum aufzuwärmen
    to do [or pull] a \gag einen Witz reißen
    to do sth for [or AM, AUS as] a \gag etw [nur] zum Spaß [o fam aus Jux] machen
    II. vt
    <- gg->
    to \gag sb jdn knebeln; ( fig) jdm einen Maulkorb verpassen fig, jdn mundtot machen
    III. vi
    <- gg->
    to \gag [on sth] [an etw dat herum]würgen
    gag2
    [gæg]
    vi
    to be \gagging for sth (sl) drink, cigarette etw akk dringend brauchen, nach etw dat gieren fam
    2. (sl: eager for sex)
    she's \gagging for it die braucht's sl
    * * *
    [gg]
    1. n
    1) Knebel m; (MED) Mundsperre f
    2) (= joke) Gag m
    2. vt
    knebeln; (MED) die Mundsperre einlegen (+dat); (fig) person zum Schweigen bringen; press etc mundtot machen, knebeln
    3. vi
    1) (= joke) Witze machen; (comedian) Gags machen

    ..., he gagged —..., witzelte er

    2) (= retch) würgen (on an +dat)
    3)
    * * *
    gag [ɡæɡ]
    A v/t
    1. knebeln (auch fig)
    2. fig mundtot machen
    3. MED jemandem den Mund mit einem Sperrer offen halten
    4. zum Würgen reizen
    5. verstopfen:
    the sight gagged his throat der Anblick schnürte ihm die Kehle zu oder zusammen
    6. oft gag up THEAT etc umg vergagen, mit Gags spicken
    B v/i
    1. würgen (on an dat)
    2. THEAT etc umg Gags anbringen
    3. umg witzeln
    C s
    1. Knebel m (auch fig)
    2. fig Kneb(e)lung f
    3. PARL Schluss m der Debatte
    4. MED Mundsperrer m
    5. THEAT etc umg Gag m:
    a) witziger, effektvoller Einfall
    b) komische Bild- oder Wortpointe
    6. umg
    a) Jux m, Ulk m:
    for a gag aus Jux
    b) Gag m, Trick m
    c) faule Ausrede umg
    * * *
    1. noun
    1) Knebel, der
    2) (joke) Gag, der
    2. transitive verb,
    - gg-

    gag somebody — jemanden knebeln; (fig.) jemanden zum Schweigen bringen

    * * *
    n.
    Gag -s m.
    Knebel - m.
    Witz -e m. v.
    knebeln v.

    English-german dictionary > gag

  • 104 hoist

    1. transitive verb
    1) (raise aloft) hoch-, aufziehen, hissen [Flagge usw.]; heißen (Seemannsspr.) [Flagge usw.]
    2) (raise by tackle etc.) hieven [Last]; setzen [Segel]
    2. noun
    (goods lift) [Lasten]aufzug, der
    3. adjective

    be hoist with one's own petardsich in seiner eigenen Schlinge fangen

    * * *
    [hoist] 1. verb
    1) (to lift (something heavy): he hoisted the sack on to his back; He hoisted the child up on to his shoulders.) heben
    2) (to raise or lift by means of some apparatus, a rope etc: The cargo was hoisted on to the ship: They hoisted the flag.) heben, hissen
    2. noun
    1) (an apparatus for lifting usually heavy objects: a luggage hoist.) der Aufzug
    2) (a lift or push up: Give me a hoist over this wall, will you!) das Hochheben
    * * *
    [hoɪst]
    I. vt (raise, lift)
    to \hoist sth etw hochheben
    we certainly \hoisted a few last night AM ( fig) wir haben gestern ganz schön gebechert fam
    he \hoisted her onto his shoulders er hievte sie auf seine Schultern fam
    to \hoist a flag eine Flagge hissen
    to \hoist the [or one's] flag ( fig) Flagge zeigen; NAUT, MIL das Kommando übernehmen
    to be \hoisted to safety mit dem Hubschrauber in Sicherheit gebracht werden
    to \hoist the sail[s] die Segel hissen
    to be \hoist[ed] with [or by] one's own petard mit den eigenen Waffen geschlagen werden
    II. n Winde f
    * * *
    [hɔɪst]
    1. vt
    hochheben, hieven (inf); (= pull up) hochziehen, hieven (inf); flag hissen; sails aufziehen, hissen

    one's own petard (prov)in die eigene Falle gehen

    2. n
    Hebezeug nt, Hebevorrichtung f; (in ships) Hebewerk nt; (= lift) (Lasten)aufzug m; (= block and tackle) Flaschenzug m; (= winch) Winde f; (= crane) Kran m
    * * *
    hoist1 [hɔıst]
    A v/t
    1. hochziehen, -winden, SCHIFF heben, hieven:
    hoist sb onto one’s shoulders jemanden auf die Schultern heben;
    hoist out a boat SCHIFF ein Boot aussetzen
    2. eine Flagge, ein Segel hissen: academic.ru/27730/flag">flag1 A 2
    3. besonders US umg sich ein Bier etc einverleiben
    B v/i hochsteigen, hochgezogen werden
    C s
    1. Hochziehen n
    2. TECH (Lasten)Aufzug m, Hebezeug n, Winde f
    3. SCHIFF
    a) Tiefe f (der Flagge oder des Segels)
    b) Heiß m (als Signal gehisste Flaggen)
    hoist2 [hɔıst] prät und pperf von hoise:
    be hoist with one’s own petard fig sich in seiner eigenen Schlinge fangen
    * * *
    1. transitive verb
    1) (raise aloft) hoch-, aufziehen, hissen [Flagge usw.]; heißen (Seemannsspr.) [Flagge usw.]
    2) (raise by tackle etc.) hieven [Last]; setzen [Segel]
    2. noun
    (goods lift) [Lasten]aufzug, der
    3. adjective
    * * *
    n.
    Aufzug -¨e m.
    Lastenaufzug m.
    Warenaufzug m. v.
    aufwinden v.
    heben v.
    (§ p.,pp.: hob, gehoben)
    hissen v.
    hochziehen v.

    English-german dictionary > hoist

  • 105 retract

    1. transitive verb
    1) (withdraw) zurücknehmen
    2) (Aeronaut.) einziehen, einfahren [Fahrgestell]
    3) (draw back) zurückziehen; einziehen [Fühler, Krallen]
    2. intransitive verb
    1) (Aeronaut.) [Fahrgestell:] einziehbar od. einfahrbar sein
    2) (be drawn back) [Fühler, Krallen:] eingezogen werden
    * * *
    [ri'trækt]
    (to pull, or be pulled, into the body etc: A cat can retract its claws; A cat's claws can retract.) einziehen
    - academic.ru/61975/retraction">retraction
    - retractable
    * * *
    re·tract
    [rɪˈtrækt]
    I. vt
    to \retract sth
    1. (withdraw) etw zurückziehen
    to \retract an offer/a statement ein Angebot/eine Behauptung zurücknehmen
    2. (draw back) etw zurückziehen; (into body) etw einziehen
    the cat \retracted its claws die Katze zog ihre Krallen ein
    the pilot \retracted the undercarriage der Pilot zog das Fahrgestell ein
    II. vi
    1. (withdraw words) einen Rückzieher machen fam
    2. (be drawn back) eingezogen werden
    * * *
    [rɪ'trkt]
    1. vt
    1) (= withdraw) offer zurückziehen; statement zurücknehmen; decision zuücknehmen, rückgängig machen
    2) (= draw back) claws einziehen; (AVIAT) undercarriage einziehen
    2. vi
    1) (= withdraw) einen Rückzieher machen
    2) (claws, undercarriage) eingezogen werden
    * * *
    retract [rıˈtrækt]
    A v/t
    1. eine Behauptung etc zurücknehmen
    2. ( auch JUR eine Aussage) widerrufen
    3. ein Angebot, eine Anschuldigung etc zurückziehen
    4. Fühler, Krallen etc, auch FLUG das Fahrgestell einziehen
    B v/i
    1. zurücktreten ( from von):
    retract from a resolve einen Entschluss rückgängig machen
    2. widerrufen, es zurücknehmen
    3. TECH, ZOOL einziehbar sein
    * * *
    1. transitive verb
    1) (withdraw) zurücknehmen
    2) (Aeronaut.) einziehen, einfahren [Fahrgestell]
    3) (draw back) zurückziehen; einziehen [Fühler, Krallen]
    2. intransitive verb
    1) (Aeronaut.) [Fahrgestell:] einziehbar od. einfahrbar sein
    2) (be drawn back) [Fühler, Krallen:] eingezogen werden
    * * *
    v.
    widerrufen v.
    zurück holen v.
    zurück ziehen v.
    zurückholen (alt.Rechtschreibung) v.
    zurückziehen (alt.Rechtschreibung) v.

    English-german dictionary > retract

  • 106 tear up

    transitive verb
    1) (remove) aufreißen [Straße, Bürgersteig]; herausreißen [Zaun, Pflanze]; ausreißen [Baum]
    2) (destroy) zerreißen; (fig.) für null und nichtig erklären [Vertrag, Abkommen]
    * * *
    1) (to remove from a fixed position by violence; The wind tore up several trees.) ausreißen
    2) (to tear into pieces: She tore up the letter.) zerreißen
    * * *
    vt
    to \tear up up ⇆ sth
    1. (rip) bill, letter, ticket etw zerreißen [o in Stücke reißen
    2. (destroy) etw kaputt machen fam; bar, furniture etw kurz und klein hauen fam; flowerbed etw zertreten [o zerwühlen]; pavement, road etw aufreißen
    3. ( fig: annul) agreement, contract etw zerreißen
    * * *
    1. vi
    angerast kommen

    he tore up the hill/road — er raste den Berg hinauf/die Straße entlang

    2. vt sep
    1) paper etc zerreißen
    2) (fig: cancel) contract, agreement aufkündigen
    3) (= pull from ground) post, stake, plant (her)ausreißen
    4) (= break surface of) ground aufwühlen; road aufreißen
    * * *
    tear up v/t
    1. eine Straße etc aufreißen
    2. einen Baum etc ausreißen
    3. einen Brief etc zerreißen, in Stücke reißen
    4. fig untergraben, zerstören
    * * *
    transitive verb
    1) (remove) aufreißen [Straße, Bürgersteig]; herausreißen [Zaun, Pflanze]; ausreißen [Baum]
    2) (destroy) zerreißen; (fig.) für null und nichtig erklären [Vertrag, Abkommen]
    * * *
    v.
    zerfetzen v.
    zerreißen v.

    English-german dictionary > tear up

  • 107 wheel

    1. noun
    1) Rad, das

    [potter's] wheel — Töpferscheibe, die

    [roulette] wheel — Roulett, das

    reinvent the wheel — (fig.) sich mit Problemen aufhalten, die längst gelöst sind

    put or set the wheels in motion — (fig.) die Sache in Gang setzen

    the wheels of bureaucracy turn slowly(fig.) die Mühlen der Bürokratie mahlen langsam

    2) (for steering) (Motor Veh.) Lenkrad, das; (Naut.) Steuerrad, das

    at or behind the wheel — (of car) am od. hinterm Steuer; (of ship; also fig.) am Ruder

    3) (Mil.): (drill movement) Schwenkung, die

    left/right wheel — Links-/Rechtsschwenkung, die

    2. transitive verb
    1) (turn round) wenden
    2) (push) schieben

    wheel oneself(in a wheelchair) fahren

    3. intransitive verb
    2)
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/81903/wheel_about">wheel about
    - wheel in
    - wheel out
    - wheel round
    * * *
    [wi:l] 1. noun
    1) (a circular frame or disc turning on a rod or axle, on which vehicles etc move along the ground: A bicycle has two wheels, a tricycle three, and most cars four; a cartwheel.) das Rad
    2) (any of several things similar in shape and action: a potter's wheel; He was found drunk at the wheel (= steering-wheel) of his car.) die Scheibe, das Steuer
    2. verb
    1) (to cause to move on wheels: He wheeled his bicycle along the path.) schieben, rollen
    2) (to (cause to) turn quickly: He wheeled round and slapped me.) sich umdrehen
    3) ((of birds) to fly in circles.) kreisen
    - wheeled
    - -wheeled
    - wheelbarrow
    - wheelchair
    - wheelhouse
    - wheelwright
    * * *
    [wi:l]
    I. n
    1. (circular object) Rad nt
    alloy \wheels AUTO Aluminiumfelgen pl, Alufelgen pl
    front/rear \wheel Vorder-/Hinterrad nt
    to be on \wheels Rollen haben
    2. (for steering) Steuer nt; AUTO Steuerrad nt
    keep your hands on the \wheel! lass die Hände am Steuer!
    to be at [or behind] the \wheel am [o hinterm] Steuer sitzen
    to get behind the \wheel sich akk hinters Steuer setzen fam
    to take the \wheel sich akk ans Steuer setzen fam
    3. (vehicle)
    \wheels pl ( fam) fahrbarer Untersatz hum fam
    set of \wheels Schlitten m sl
    4. ( fig: cycle, process) Kreis m
    the \wheel of fortune das Glücksrad
    the \wheel of life der Kreis des Lebens
    5. ( fig)
    \wheels pl (workings) Räder pl
    the \wheels of bureaucracy move very slowly die Mühlen der Bürokratie mahlen sehr langsam
    to set the \wheels in motion die Sache in Gang bringen
    6. (at fairground)
    the [big] \wheel das Riesenrad
    7. (shape)
    a \wheel of cheese ein Laib m Käse
    8.
    to be a big \wheel AM ( fam) ein hohes Tier sein fam
    to feel like a fifth [or AM third] \wheel sich dat wie das fünfte Rad am Wagen vorkommen fam
    to be hell on \wheels ( fam) ein Hansdampf in allen Gassen sein fam
    to run on \wheels wie am Schnürchen laufen fam
    to set one's shoulder to the \wheel sich akk mächtig anstrengen [o [mächtig] ins Zeug legen]
    to spin one's \wheels AM Däumchen drehen
    \wheels within \wheels BRIT [schwer durchschaubare] Beziehungen
    II. vt
    to \wheel sth/sb somewhere (roll) etw/jdn irgendwohin rollen; (push) etw/jdn irgendwohin schieben
    to \wheel a pram along einen Kinderwagen schieben
    to \wheel in sth etw hereinrollen
    to \wheel out ⇆ sth ( pej fig fam) etw hervorholen [o fam ausgraben] fig
    III. vi kreisen
    to \wheel and deal ( pej fam) mauscheln pej fam
    * * *
    [wiːl]
    1. n
    1) Rad nt; (= steering wheel) Lenkrad nt; (NAUT) Steuer(rad) nt; (= roulette wheel) Drehscheibe f; (= paddle wheel) Schaufelrad nt; (= potter's wheel) (Töpfer)scheibe f

    at the wheel (lit) — am Steuer; (fig also) am Ruder

    wheel (of fortune) — Glücksrad nt

    the wheels of progress — der Fortschritt; (in history) die Weiterentwicklung

    the wheels of government/justice — die Mühlen der Regierung/der Gerechtigkeit

    2) (MIL) Schwenkung f

    a wheel to the right, a right wheel — eine Schwenkung nach rechts, eine Rechtsschwenkung

    3) pl (inf: car) fahrbare(r) Untersatz (hum inf)

    do you have wheels?bist du motorisiert? (inf)

    2. vt
    1) (= push) bicycle, pram, child schieben; (= pull) ziehen; (invalid) wheelchair fahren

    the cripple wheeled himself into the room/along — der Krüppel fuhr mit seinem Rollstuhl ins Zimmer/fuhr in seinem Rollstuhl

    2) (= cause to turn) drehen
    3. vi
    (= turn) drehen; (birds, planes) kreisen; (MIL) schwenken

    to wheel leftnach links schwenken

    * * *
    wheel [wiːl; hwiːl]
    A s
    1. (Wagen) Rad n:
    three-wheel dreiräd(e)rig; fifth wheel, meal2, oil B, shoulder A 1, spoke1 A 4
    2. allg Rad n, TECH auch Scheibe f
    3. SCHIFF Steuer-, Ruderrad n
    4. Steuer(rad) n, Lenkrad n:
    a) am Steuer (of von oder gen),
    b) fig am Ruder;
    5. umg
    a) besonders US (Fahr)Rad n
    b) pl AUTO Wagen m, fahrbarer Untersatz umg
    6. HIST Rad n (Folterinstrument):
    break sb on the wheel jemanden rädern oder aufs Rad flechten;
    break a butterfly on a ( oder the) wheel fig mit Kanonen auf oder nach Spatzen schießen
    7. fig (Glücks) Rad n:
    wheel of life (Buddhismus) Rad des Lebens oder Werdens;
    a sudden turn of the wheel eine plötzliche (Schicksals)Wende
    8. fig Rad n, treibende Kraft, pl Räder(werk) pl(n), Getriebe n:
    the wheels of government die Regierungsmaschinerie;
    the wheels of history were beginning to turn das Rad der Geschichte begann sich zu drehen;
    wheels within wheels ein kompliziertes Räderwerk;
    a) die wahren Gründe etc sind nur schwer zu durchschauen,
    b) die Dinge sind komplizierter, als sie aussehen
    9. Drehung f, Kreis(bewegung) m(f)
    10. MIL Schwenkung f:
    right (left) wheel! rechts (links) schwenkt!
    11. big wheel 2
    B v/t
    1. drehen, im Kreis bewegen
    2. MIL eine Schwenkung ausführen lassen
    3. ein Fahrrad, einen Kinderwagen, einen Patienten im Rollstuhl etc schieben, einen Servierwagen etc auch rollen
    4. Räder anbringen an (dat)
    C v/i
    1. sich (im Kreis) drehen, (Vögel, Flugzeug) kreisen
    2. MIL schwenken:
    wheel to the right (left) eine Rechts-(Links)schwenkung machen
    3. rollen, fahren
    4. besonders US umg radeln
    5. wheel and deal umg, meist pej (zweifelhafte) Geschäfte machen
    * * *
    1. noun
    1) Rad, das

    [potter's] wheel — Töpferscheibe, die

    [roulette] wheel — Roulett, das

    reinvent the wheel(fig.) sich mit Problemen aufhalten, die längst gelöst sind

    put or set the wheels in motion — (fig.) die Sache in Gang setzen

    the wheels of bureaucracy turn slowly(fig.) die Mühlen der Bürokratie mahlen langsam

    2) (for steering) (Motor Veh.) Lenkrad, das; (Naut.) Steuerrad, das

    at or behind the wheel — (of car) am od. hinterm Steuer; (of ship; also fig.) am Ruder

    3) (Mil.): (drill movement) Schwenkung, die

    left/right wheel — Links-/Rechtsschwenkung, die

    2. transitive verb
    1) (turn round) wenden
    2) (push) schieben
    3. intransitive verb
    2)
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Laufrad -¨er n.
    Rad ¨-er n.

    English-german dictionary > wheel

  • 108 all-nighter

    all-night·er
    [ɔ:lˈnaɪtəʳ, AM -t̬ɚ]
    n
    1. (all-night activity)
    to pull an \all-nighter (sl: to work) [die Nacht] durcharbeiten; (to party) die Nacht durchfeiern
    2. COMPUT (LAN party) LAN-Nacht f
    * * *
    all-nighter s besonders US umg
    a) Restaurant etc, das die ganze Nacht geöffnet hat
    b) etwas, was die ganze Nacht dauert:
    be an all-nighter die ganze Nacht geöffnet haben; die ganze Nacht dauern;
    pull an all-nighter sich die Nacht um die Ohren schlagen, die ganze Nacht durchmachen ( beide:
    get sth done um etwas fertig zu machen)

    English-german dictionary > all-nighter

  • 109 job

    noun
    1) (piece of work)

    job [of work] — Arbeit, die

    I have a little job for youich habe eine kleine Aufgabe od. einen kleinen Auftrag für dich

    2) (position of employment) Stelle, die; Anstellung, die; Job, der (ugs.)

    he is only doing his job!er tut schließlich nur seine Pflicht

    job vacancies — offene Stellen; (in newspaper) "Stellenangebote"

    just the job(fig. coll.) genau das richtige; die Sache (ugs.)

    out of a job — arbeitslos; ohne Stellung

    3) (sl.): (crime) [krummes] Ding (ugs.)
    4) (result of work) Ergebnis, das

    make a [good] job of something — bei etwas gute Arbeit leisten

    5) (coll.): (difficult task) [schönes] Stück Arbeit

    I had a [hard or tough] job convincing or to convince him — es war gar nicht so einfach für mich, ihn zu überzeugen

    6) (state of affairs)

    a bad jobeine schlimme od. üble Sache

    give somebody/something up as a bad job — see academic.ru/31228/give_up">give up 2. 1)

    we've finished, and a good job too! — wir sind fertig, zum Glück

    •• Cultural note:
    Eine staatliche Beihilfe, die Arbeitssuchenden in Großbritannien gewährt wird, wenn sie nachweisen können, dass sie sich um eine Anstellung bemühen
    * * *
    [‹ob]
    1) (a person's daily work or employment: She has a job as a bank-clerk; Some of the unemployed men have been out of a job for four years.) die Arbeit
    2) (a piece of work or a task: I have several jobs to do before going to bed.) die Aufgabe
    - give up as a bad job
    - a good job
    - have a job
    - just the job
    - make the best of a bad job
    * * *
    [ʤɒb, AM ʤɑ:b]
    I. n
    1. (employment) Stelle f, SCHWEIZ, ÖSTERR a. Anstellung f, Job m fam
    250 \jobs will be lost if the factory closes wenn die Fabrik schließt, gehen 250 Arbeitslätze verloren
    it's more than my \job's worth to give you the file BRIT ( fam) ich riskiere meinen Job, wenn ich dir die Akte gebe
    full-time/part-time \job Vollzeit-/Teilzeitstelle f
    he has a part-time \job [working] in a bakery er arbeitet halbtags in einer Bäckerei
    holiday/Saturday job Ferien-/Samstagsjob m
    nine-to-five \job Achtstundentag m
    steady \job feste Stelle
    to apply for a \job [with sb/sth] sich akk um eine Stelle [bei jdm/etw] bewerben
    to be out of a \job arbeitslos sein
    to create new \jobs neue Arbeitsplätze [o Stellen] schaffen
    to get a \job as sth eine Stelle [o SCHWEIZ, ÖSTERR a. Anstellung] als etw bekommen
    to give up one's \job kündigen
    to hold down a regular \job einer geregelten Arbeit nachgehen
    to know one's \job sein Handwerk verstehen
    to lose one's \job seinen Arbeitsplatz [o seine Stelle] verlieren
    on the \job während [o bei] der Arbeit
    2. (piece of work) Arbeit f; (task) Aufgabe f
    the living room badly needs a paint \job ( fam) das Wohnzimmer müsste dringend gestrichen werden
    will you be able to carry the shopping home, or will it have to be a car \job? ( fam) kannst du die Einkäufe nach Hause tragen, oder brauchst du das Auto?
    [to be] just the man/woman for the \job genau der/die Richtige dafür [sein]
    breast \job ( fam: enlargement) Brustvergrößerung f
    to have a breast \job ( fam) sich dat den Busen vergrößern lassen
    nose \job ( fam) Nasenkorrektur f
    to have a nose \job ( fam) sich dat die Nase operieren [o fam machen] lassen
    to make a bad/good \job of doing sth bei etw dat schlechte/gute/hervorragende Arbeit leisten
    they've made a terrible \job of the bath room sie haben beim Bad unheimlich gepfuscht
    he's made a poor \job of promoting her course er hat nicht gut für den Kurs geworben
    he's made an excellent \job of convincing her er hat bei ihr hervorragende Überzeugungsarbeit geleistet
    to do a good \job gute Arbeit leisten
    good \job! gute Arbeit!, gut gemacht!
    to have an important \job to do etwas Wichtiges zu erledigen haben
    3. ( fam: object) Ding nt fam
    my car's that red sports \job mein Wagen ist der rote Flitzer dort
    4. (sl: crime) Ding nt fam
    to do [or pull] a \job ein Ding drehen fam
    5. no pl (duty) Aufgabe f
    she's only doing her \job sie tut nur ihre Pflicht
    that's not my \job das ist nicht meine Aufgabe, dafür bin ich nicht zuständig
    concentrate on the \job in hand konzentriere dich auf deine momentane Aufgabe
    it's not my \job to tell you how to run your life, but... es geht mich zwar nichts an [o es ist deine Sache], wie du dein Leben regelst, aber...
    6. no pl (problem)
    it is [quite] a \job doing [or to do] sth es ist [gar] nicht [so] einfach, etw zu tun
    it was quite a \job das war gar nicht so einfach
    to have [quite] a \job doing sth [ziemliche] Schwierigkeiten [damit] haben, etw zu tun
    I had [quite] a \job taking die alternator out es war [gar] nicht [so] einfach, die Lichtmaschine auszubauen
    you'll have a \job das wird nicht einfach
    7. COMM (order) Auftrag m
    9.
    \job for the boys BRIT ( pej fam) unter der Hand vergebene Arbeit
    to do the \job den Zweck erfüllen
    this bag should do the \job diese Tasche müsste es tun fam
    to do a big/little \job ( childspeak) ein großes/kleines Geschäft machen euph fam
    to do a \job on sb ( fam) jdn reinlegen [o übers Ohr hauen] fam
    to give sth/sb up as a bad \job ( fam) etw/jdn aufgeben
    what [or it is] a good \job that... ( fam) so ein Glück [o nur gut], dass...
    that's a good \job! ( fam) so ein Glück!
    to be just the \job BRIT ( fam) genau das Richtige sein
    to be on the \job BRIT (sl) eine Nummer schieben sl
    II. vt
    <- bb->
    1. AM ( fam: cheat)
    to \job sb jdn reinlegen [o übers Ohr hauen] fam
    to \job stocks mit Aktien handeln
    III. vi
    <- bb->
    1. (do casual work) jobben fam
    2. STOCKEX als Broker tätig sein
    * * *
    [dZəʊb]
    n (BIBL)
    Hiob m, Job m
    * * *
    job [dʒɒb; US dʒɒb]
    A s
    1. (einzelne) Arbeit:
    a) bei der Arbeit sein,
    b) in Aktion sein (Maschine etc),
    c) Br vulg gerade eine Nummer machen oder schieben (koitieren);
    do a good job gute Arbeit leisten;
    it was quite a job es war eine Heidenarbeit umg;
    do a job of work Br umg ganze Arbeit leisten;
    I had a job doing ( oder to do) it es war gar nicht so einfach (für mich), das zu tun;
    make a good (bad) job of sth etwas gut (schlecht) machen;
    job order Arbeitsauftrag m;
    job production Einzel(an)fertigung f;
    job simplification Arbeitsvereinfachung f;
    job ticket Arbeitsauftrag m, -laufzettel m; odd A 9
    2. auch job work WIRTSCH Stück-, Akkordarbeit f:
    by the job im Akkord;
    job time Akkordzeit f;
    job wage(s pl) Akkordlohn m
    3. a) Beschäftigung f, Stellung f, Stelle f, Arbeit f, Job m
    b) Arbeitsplatz m:
    out of a job arbeits-, stellungslos;
    job analysis Arbeitsplatzanalyse f;
    job centre Br Arbeitsamt n;
    job classification US Berufsklassifizierung f;
    job control US gewerkschaftliche Einflussnahme auf die Personalpolitik (einer Firma);
    job creation Arbeits(platz)beschaffung f, Beschaffung f von Arbeitsplätzen;
    job-creation program(me) ( oder scheme) Arbeitsbeschaffungsprogramm n;
    job description Tätigkeits-, Arbeits(platz)beschreibung f;
    job discrimination Benachteiligung f im Arbeitsleben;
    job enlargement Ausweitung f des Tätigkeitsbereiches;
    job evaluation (US a. rating) Arbeits(platz)bewertung f;
    job interview Einstellungsgespräch n;
    job killer Jobkiller m;
    computers are job killers Computer vernichten Arbeitsplätze;
    job maintenance Erhaltung f der Arbeitsplätze;
    job market Arbeits-, Stellenmarkt m;
    job opportunities Arbeitsmöglichkeiten;
    job profile Anforderungsprofil n;
    job rotation Jobrotation f (das Durchlaufen der verschiedenen Arbeitsbereiche eines Unternehmens);
    job satisfaction Zufriedenheit f am Arbeitsplatz;
    job security Sicherheit f des Arbeitsplatzes;
    job sharing Jobsharing n (Aufteilung eines Arbeitsplatzes unter mehrere Personen);
    job specification US Arbeits(platz)-, Tätigkeitsbeschreibung f;
    job tenure Dauer f der Betriebszugehörigkeit;
    know one’s job seine Sache verstehen; boy A 1
    4. Sache f:
    a) Aufgabe f, Pflicht f:
    it is your job (to do it) das ist deine Sache
    b) Geschmack m:
    this is not everybody’s job das ist nicht jedermanns Sache, das liegt nicht jedem
    5. IT Job m (bestimmte Aufgabenstellung)
    6. umg Sache f, Angelegenheit f:
    that’s a good job! so ein Glück!;
    he’s gone, and a good job too! er ist Gott sei Dank weg!;
    it’s a good job I saw you wie oder nur gut, dass ich dich sah;
    a) gute Miene zum bösen Spiel machen,
    b) das Beste daraus machen;
    give up on sth as a bad job etwas als hoffnungslos aufgeben;
    just the job genau das Richtige
    7. umg
    a) Schiebung f, krumme Tour, besonders Amtsmissbrauch m
    b) Ding n, krumme Sache:
    bank job Bankraub m, -überfall m;
    catch sb on the job jemanden auf frischer Tat ertappen;
    a) jemanden zusammenschlagen,
    b) fig jemanden kaputtmachen;
    pull a job ein Ding drehen
    8. umg
    a) Ding n, Apparat m:
    that new car of yours is a beautiful job dein neuer Wagen sieht klasse aus umg
    b) Nummer f, Typ m (Person):
    he is a tough job er ist ein unangenehmer Kerl
    9. pl US
    a) beschädigte Ware(n pl), besonders Remittenden pl (Bücher)
    b) Ladenhüter pl
    B v/i
    1. Gelegenheitsarbeiten machen, jobben
    2. (im) Akkord arbeiten
    3. Börse: Br als Jobber tätig sein:
    job in handeln mit
    4. US an der Börse spekulieren
    5. umg schieben, Schiebungen machen, besonders sein Amt oder seine Stellung missbrauchen
    C v/t
    a) in Auftrag geben,
    b) im Akkord vergeben
    2. US an der Börse spekulieren mit
    3. job sb into a post umg jemandem einen Posten zuschanzen
    * * *
    noun

    job [of work] — Arbeit, die

    I have a little job for youich habe eine kleine Aufgabe od. einen kleinen Auftrag für dich

    2) (position of employment) Stelle, die; Anstellung, die; Job, der (ugs.)

    job vacancies — offene Stellen; (in newspaper) "Stellenangebote"

    just the job(fig. coll.) genau das richtige; die Sache (ugs.)

    out of a job — arbeitslos; ohne Stellung

    3) (sl.): (crime) [krummes] Ding (ugs.)
    4) (result of work) Ergebnis, das

    make a [good] job of something — bei etwas gute Arbeit leisten

    5) (coll.): (difficult task) [schönes] Stück Arbeit

    I had a [hard or tough] job convincing or to convince him — es war gar nicht so einfach für mich, ihn zu überzeugen

    a bad jobeine schlimme od. üble Sache

    give somebody/something up as a bad job — see give up 2. 1)

    we've finished, and a good job too! — wir sind fertig, zum Glück

    it's a good job he doesn't know about it! — nur gut, dass er nichts davon weiß!

    •• Cultural note:
    Eine staatliche Beihilfe, die Arbeitssuchenden in Großbritannien gewährt wird, wenn sie nachweisen können, dass sie sich um eine Anstellung bemühen
    * * *
    -s s news n.
    Hiobsbotschaft f.

    English-german dictionary > job

  • 110 beach

    1. noun
    Strand, der

    on the beach — am Strand

    2. transitive verb
    auf [den] Strand setzen [Schiff usw.]; ans Ufer ziehen [Boot, Wal]
    * * *
    [bi: ] 1. noun
    (the sandy or stony shore of a sea or lake: Children love playing on the beach.) der Strand
    2. verb
    (to drive or pull (a boat etc) up on to a beach: We'll beach the boat here and continue on foot.) auf den Strand ziehen
    * * *
    [bi:tʃ]
    I. n
    <pl -es>
    Strand m
    pebble [or BRIT shingle] \beach Kieselstrand m
    on the \beach am Strand
    to be not the only pebble on the \beach nicht der/die Einzige sein
    you're not the only pebble on the \beach ich komme auch ohne dich zurecht
    II. vt
    to \beach a boat ein Boot auf [den] Strand setzen
    they \beached the boat on the shore sie zogen das Boot an den Strand
    \beached dolphin/whale gestrandeter Delfin/Wal
    * * *
    [biːtʃ]
    1. n
    Strand m

    on the beacham Strand

    2. vt
    boat auf Strand setzen
    * * *
    beach [biːtʃ]
    A s Strand m:
    on the beach am Strand
    B v/t ein Schiff etc auf (den) Strand setzen, ein Boot etc an den Strand ziehen
    * * *
    1. noun
    Strand, der
    2. transitive verb
    auf [den] Strand setzen [Schiff usw.]; ans Ufer ziehen [Boot, Wal]
    * * *
    n.
    (§ pl.: beaches)
    = Badestrand m.
    Strand -¨e m.

    English-german dictionary > beach

  • 111 mug

    I 1. noun
    1) (vessel, contents) Becher, der (meist mit Henkel); (for beer etc.) Krug, der
    2) (sl.): (face, mouth) Visage, die (salopp); Fresse, die (derb)
    3) (Brit. coll.): (simpleton) Schwachkopf, der (ugs.)
    4) (Brit. coll.): (gullible person) Trottel, der (ugs. abwertend); Doofi, der (ugs.)
    2. transitive verb,
    - gg- (rob) überfallen und berauben
    II
    (Brit. coll.): (study) transitive verb, - gg-

    mug upbüffeln (ugs.)

    * * *
    I noun
    (a type of cup with usually tall, more or less vertical sides: a mug of coffee.) der Becher
    - academic.ru/105966/mugful">mugful
    II noun
    (a slang word for the face.) die Visage
    III past tense, past participle - mugged; verb
    (to attack and usually rob: He was mugged when coming home late at night.) überfallen und ausrauben
    * * *
    [mʌg]
    I. n
    1. (cup) Becher m (mit Henkel), Häferl nt ÖSTERR
    2. esp BRIT ( fam: foolish person) Simpel m DIAL, Trottel m fam
    he's such a \mug! er ist ja so doof!
    this is a \mug's game das ist ja total schwachsinnig
    to take sb for a \mug jdn für dumm halten
    3. ( pej: face) Visage f pej sl, Fresse f pej sl
    II. vt
    <- gg->
    to \mug sb jdn überfallen und ausrauben
    * * *
    [mʌg]
    1. n
    1) (= cup) Becher m; (for beer) Krug m
    2) (esp Brit inf = dupe) Trottel m (inf)

    have you found some mug to do it?hast du einen Dummen dafür gefunden? (inf)

    don't be such a mugsei doch nicht so blöd (inf)

    3) (inf: face) Visage f (inf)
    2. vt
    1) (= attack and rob) überfallen
    2) (US sl = photograph) fotografieren
    * * *
    mug [mʌɡ]
    A s
    1. Kanne f, Krug m
    2. a) Becher m
    b) große Tasse
    3. sl
    a) Visage f:
    mug shot Kopfbild n (besonders für das Verbrecheralbum), FILM etc Groß-, Nahaufnahme f
    b) Fresse f vulg
    c) Grimasse f:
    pull mugs Grimassen schneiden
    4. sl
    a) Br Gimpel m, Trottel m (beide pej):
    be a mug’s game nichts (ein)bringen
    b) Br Büffler(in)
    c) US Ganove m, Ganovin f
    B v/t
    1. sl besonders einen Verbrecher fotografieren
    2. umg (besonders auf der Straße) überfallen und ausrauben
    3. auch mug up Br sl etwas büffeln
    C v/i sl
    1. Grimassen oder eine Grimasse schneiden
    2. Br büffeln
    * * *
    I 1. noun
    1) (vessel, contents) Becher, der (meist mit Henkel); (for beer etc.) Krug, der
    2) (sl.): (face, mouth) Visage, die (salopp); Fresse, die (derb)
    3) (Brit. coll.): (simpleton) Schwachkopf, der (ugs.)
    4) (Brit. coll.): (gullible person) Trottel, der (ugs. abwertend); Doofi, der (ugs.)
    2. transitive verb,
    - gg- (rob) überfallen und berauben
    II
    (Brit. coll.): (study) transitive verb, - gg-

    mug upbüffeln (ugs.)

    * * *
    (face) n.
    Visage -n f. n.
    Becher - m.
    Krug ¨-e m.

    English-german dictionary > mug

  • 112 dismantle

    transitive verb
    zerlegen; demontieren; (fig.) demontieren; abbauen [Schuppen, Gerüst]
    * * *
    [dis'mæntl]
    (to pull down or take to pieces: The wardrobe was so large we had to dismantle it to get it down the stairs.) zerlegen, niederreißen
    * * *
    dis·man·tle
    [dɪsˈmæntl̩, AM -t̬l̩]
    I. vi zerlegbar sein, sich zerlegen lassen
    II. vt
    to \dismantle sth etw zerlegen
    to \dismantle sth etw demontieren
    * * *
    [dɪs'mntl]
    vt
    (= take to pieces) auseinandernehmen; scaffolding abbauen; (permanently) ship abwracken; arms factory, machinery demontieren; (fig) apartheid etc demontieren
    * * *
    dismantle [dısˈmæntl]
    A v/t
    1. demontieren, abbauen
    2. ein Gebäude abbrechen, niederreißen
    3. entkleiden (of gen) (auch fig)
    4. (vollständig) ausräumen
    5. SCHIFF
    a) abtakeln
    b) abwracken
    6. eine Festung schleifen
    7. zerlegen, auseinandernehmen
    8. unbrauchbar machen
    B v/i sich leicht etc zerlegen lassen
    * * *
    transitive verb
    zerlegen; demontieren; (fig.) demontieren; abbauen [Schuppen, Gerüst]
    * * *
    v.
    abbauen v.
    abbrechen v.
    ausräumen v.
    demontieren v.
    zerlegen v.

    English-german dictionary > dismantle

  • 113 divest

    transitive verb

    divest somebody/something of something — (deprive) jemanden/etwas einer Sache (Gen.) berauben

    * * *
    di·vest
    [daɪˈvest, AM dɪˈ-]
    I. vt
    to \divest sb of sth jdn einer S. gen berauben
    2. (relieve)
    to \divest sb of sth jdm etw abnehmen; (steal) jdm etw stehlen
    to \divest oneself of sth sich akk einer Sache gen entledigen
    3. esp AM (sell)
    to \divest sth etw verkaufen, sich akk einer S. gen entledigen form
    II. vi esp AM
    1. (sell) verkaufen
    to \divest from sth aus etw dat ausscheiden, sich akk aus etw dat zurückziehen
    III. vt
    1. (doff)
    to \divest oneself of sth etw ablegen [o ausziehen] [o SCHWEIZ abziehen
    2. (rid)
    to \divest oneself of sth etw aufgeben [o ablegen], sich akk einer S. gen entäußern form
    to \divest oneself of sth etw verkaufen, sich akk einer S. gen entledigen form
    * * *
    [daɪ'vest]
    vt
    1) (of clothes, leaves) berauben

    he divested her of her coat (hum, form)er nahm ihr den Mantel ab

    2)

    to divest sb of office/(his) rankjdn des or seines Amtes/seiner Würden entkleiden (geh)

    * * *
    divest [daıˈvest; dıˈv-] v/t
    1. entkleiden (of gen) (auch fig)
    2. fig entblößen, berauben ( beide:
    of gen):
    divest sb of jemandem ein Recht etc entziehen oder nehmen;
    divest o.s. of etwas ablegen, etwas ab- oder aufgeben, sich eines Rechtes etc begeben oder entäußern
    * * *
    transitive verb

    divest somebody/something of something — (deprive) jemanden/etwas einer Sache (Gen.) berauben

    * * *
    v.
    entblößen v.

    English-german dictionary > divest

  • 114 RIP

    abbreviation = rest in peace
    R.I.P
    * * *
    [rip] 1. past tense, past participle - ripped; verb
    1) (to make or get a hole or tear in by pulling, tearing etc: He ripped his shirt on a branch; His shirt ripped.) reißen
    2) (to pull (off, up etc) by breaking or tearing: The roof of the car was ripped off in the crash; to rip up floorboards; He ripped open the envelope.) aufreißen
    2. noun
    (a tear or hole: a rip in my shirt.) der Riß
    * * *
    [ˌɑ:raɪˈpi:, AM ˌɑ:r-]
    * * *
    abbr R.I.P.
    * * *
    * * *
    abbreviation = rest in peace
    R.I.P
    * * *
    n.
    Riss -e m. v.
    reißen v.
    (§ p.,pp.: riß, ist/hat gerissen)

    English-german dictionary > RIP

  • 115 socket

    noun
    1) (Anat.) (of eye) Höhle, die; (of joint) Pfanne, die
    2) (Electr.) Steckdose, die; (receiving a bulb) Fassung, die
    3) (for attachment) Fassung, die
    * * *
    ['sokit]
    (a specially-made or specially-shaped hole or set of holes into which something is fitted: We'll need to have a new electric socket fitted into the wall for the television plug.) die Höhle, die Steckdose
    * * *
    sock·et
    [ˈsɒkɪt, AM ˈsɑ:-]
    n
    1. ELEC (for a plug) Steckdose f; (for lamps) Fassung f; MECH Sockel m
    mains/wall \socket Netz-/Wandsteckdose f
    single/double/triple \socket Einfach-/Zweifach-/Dreifachsteckdose f
    2. ANAT, MED
    arm/hip/knee \socket Arm-/Hüft-/Kniegelenkpfanne f
    eye \socket Augenhöhle f
    tooth \socket Zahnfach nt
    * * *
    ['sɒkɪt]
    n
    1) (of eye) Augenhöhle f; (of joint) Gelenkpfanne f; (of tooth) Zahnhöhle f
    2) (ELEC) Steckdose f; (for light bulb) Fassung f; (MECH) Sockel m, Fassung f
    * * *
    socket [ˈsɒkıt; US ˈsɑkət]
    A s
    1. ANAT
    a) (Augen-, Zahn) Höhle f
    b) Gelenkpfanne f
    2. TECH Steckhülse f, Muffe f, Rohransatz m
    3. ELEK
    a) Steckdose f
    b) Fassung f (einer Glühlampe)
    c) Sockel m (für Röhren etc)
    d) Anschluss m:
    socket for headphones Kopfhöreranschluss
    B v/t
    1. mit einer Muffe etc versehen
    2. in eine Muffe oder Steckdose tun
    * * *
    noun
    1) (Anat.) (of eye) Höhle, die; (of joint) Pfanne, die
    2) (Electr.) Steckdose, die; (receiving a bulb) Fassung, die
    3) (for attachment) Fassung, die
    * * *
    (lamp) n.
    Fassung -en (Lampe) f. n.
    Anschluss ¨-e m.
    Buchse -n f.
    Fassung -en f.
    Höhle -n f.
    Sockel - m.
    Steckdose f.

    English-german dictionary > socket

  • 116 upright

    1. adjective
    1) aufrecht; steil [Schrift]

    a chair with an upright back — ein Stuhl mit einem geraden Rücken[teil]

    upright piano — Klavier, das

    set/stand/hold something upright — etwas aufrecht hinstellen/halten

    hold oneself upright — sich geradehalten; see also academic.ru/8035/bolt">bolt 4.

    2) (fig.): (honourable) aufrecht
    2. noun
    1) seitliche Leiste; (of ladder) Holm, der
    2) (piano) Klavier, das
    * * *
    1. adjective
    1) (( also adverb) standing straight up; erect or vertical: He placed the books upright in the bookcase; She stood upright; a row of upright posts.) aufrecht
    2) ((of a person) just and honest: an upright, honourable man.) rechtschaffen
    2. noun
    (an upright post etc supporting a construction: When building the fence, place the uprights two metres apart.) die Stütze
    * * *
    up·right
    [ˈʌpraɪt]
    I. adj
    1. (vertical) senkrecht; (erect) stehend, aufrecht
    the umpire's \upright finger der erhobene Finger des Schiedsrichters
    \upright freezer Gefrierschrank m
    \upright unit Standgerät nt
    \upright vacuum cleaner Handstaubsauger m
    2. ( approv: honest) aufrecht, redlich, anständig
    he's an \upright citizen er ist ein rechtschaffener Bürger
    II. adv (vertical) senkrecht; (erect) aufrecht
    bolt \upright kerzengerade
    to sit/stand \upright aufrecht [o gerade] sitzen/stehen
    III. n
    1. (upright piano) Klavier nt
    2. TECH (perpendicular) [Stütz]pfeiler m, Pfosten m; (column) Säule f
    3. FBALL Pfosten m
    4. (vacuum) Stabstaubsauger m
    * * *
    ['ʌpraɪt]
    1. adj
    1) (= erect) aufrecht; (= vertical) post senkrecht
    2) (fig: honest) person, character aufrecht, rechtschaffen
    2. adv
    (= erect) aufrecht, gerade; (vertical) senkrecht

    to pull sb/oneself upright — jdn/sich aufrichten

    3. n
    1) (= post) Pfosten m
    2) (= piano) Klavier nt
    * * *
    A adj (adv uprightly)
    1. aufrecht, senkrecht, gerade:
    upright axle TECH stehende Welle;
    upright drill TECH Senkrechtbohrer m;
    upright freezer Tiefkühl-, Gefrierschrank m;
    upright piano C 5;
    upright projection MATH Aufriss m;
    upright size C 2;
    upright vacuum cleaner Handstaubsauger m
    2. aufrecht (sitzend oder stehend oder gehend)
    3. fig [ˈʌpraıt] aufrecht, rechtschaffen, anständig (Bürger etc)
    B adv aufrecht:
    sit upright gerade sitzen
    C s [ˈʌpraıt]
    1. senkrechte Stellung
    2. Hochformat n
    3. (senkrechte) Stütze, Träger m, Ständer m, Pfosten m, (Treppen)Säule f
    4. SPORT (Tor)Pfosten m
    5. Klavier n
    * * *
    1. adjective
    1) aufrecht; steil [Schrift]

    a chair with an upright back — ein Stuhl mit einem geraden Rücken[teil]

    upright piano — Klavier, das

    set/stand/hold something upright — etwas aufrecht hinstellen/halten

    hold oneself upright — sich geradehalten; see also bolt 4.

    2) (fig.): (honourable) aufrecht
    2. noun
    1) seitliche Leiste; (of ladder) Holm, der
    2) (piano) Klavier, das

    English-german dictionary > upright

  • 117 uproot

    transitive verb
    [her]ausreißen; [Sturm:] entwurzeln

    uproot somebodyjemanden aus der gewohnten Umgebung herausreißen

    people were uprooted by the wardie Menschen wurden durch den Krieg entwurzelt

    * * *
    (to pull (a plant etc) out of the earth with the roots: I uprooted the weeds and burnt them.) ausreißen
    * * *
    up·root
    [ʌpˈru:t]
    vt
    1. (extract from ground)
    to \uproot a plant eine Pflanze herausreißen
    to \uproot a tree einen Baum entwurzeln
    2. (remove from one's home)
    to \uproot sb jdn aus der gewohnten Umgebung herausreißen
    to \uproot oneself seine Heimat verlassen
    his family was \uprooted by the war seine Familie wurde durch den Krieg entwurzelt
    3. ( fig: eradicate)
    to \uproot sth etw ausmerzen [o ausrotten] fig
    * * *
    [ʌp'ruːt]
    vt
    plant entwurzeln; (fig = eradicate) evil ausmerzen

    he uprooted his whole family (from their home) and moved to New York — er riss seine Familie aus ihrer gewohnten Umgebung und zog nach New York

    * * *
    uproot v/t
    1. (mit den Wurzeln) ausreißen, einen Baum etc entwurzeln (auch fig)
    2. fig herausreißen ( from aus)
    3. fig ausmerzen, ausrotten
    * * *
    transitive verb
    [her]ausreißen; [Sturm:] entwurzeln
    * * *
    v.
    entwurzeln v.

    English-german dictionary > uproot

  • 118 aside

    1. adverb
    beiseite; zur Seite

    I pulled the curtain aside — ich zog den Vorhang zur Seite

    2. noun
    Apart, das; Beiseitesprechen, das
    * * *
    1. adverb
    (on or to one side: They stood aside to let her pass; I've put aside two tickets for you to collect.) beiseite
    2. noun
    (words spoken (especially by an actor) which other people (on the stage) are not supposed to hear: She whispered an aside to him.) beiseite gesprochene Worte
    - academic.ru/59268/put_aside">put aside
    * * *
    [əˈsaɪd]
    I. adv inv
    1. (to one side) auf die Seite
    to draw [or pull] the curtain \aside den Vorhang aufziehen
    to stand \aside zur Seite treten
    to turn \aside sich akk zur Seite drehen
    2. (away from other people) abseits
    to take sb \aside jdn beiseitenehmen
    3. (for later use)
    to lay sth \aside etw zur Seite legen [o beiseitelegen]
    to leave sth \aside [for now] etw [erst einmal] [weg]lassen
    to put [or set] sth \aside (stop thinking about) etw aufschieben [o auf später verschieben]; (hold in reserve) etw zurücklegen
    to put \aside some money etwas Geld beiseitelegen
    4. esp AM (except)
    [all] joking \aside Spaß beiseite
    to say sth \aside etw beiseitesprechen (als Regieanweisung)
    II. n
    1. (whispered) geflüsterte Bemerkung f; THEAT Aparte f
    2. (incidental) Nebenbemerkung f
    * * *
    [ə'saɪd]
    1. adv
    1) (with verbal element) zur Seite, beiseite

    to turn aside — sich zur Seite drehen, sich abwenden (esp fig)

    3) (esp US)

    aside from demanding an extra 10%... — außer einer Zusatzforderung von 10%...

    aside from being chairman of this committee he is... — außer Vorsitzender dieses Ausschusses ist er auch...

    this criticism, aside from being wrong, is... — diese Kritik ist nicht nur falsch, sondern...

    2. n (THEAT)
    Aparte nt (rare)

    there are too many asides to the audiencees wird zu viel zum Publikum gesprochen

    * * *
    aside [əˈsaıd]
    A adv
    1. beiseite, auf die Seite, seitwärts: step aside
    2. beiseite, weg…: joking B, leave aside, wave1 C 5
    3. THEAT für sich, leise, beiseite:
    4. aside from bes US abgesehen von:
    aside from the fact that … abgesehen davon, dass …
    B s
    1. THEAT Aparte n (beiseite gesprochene Worte)
    2. ( besonders kurze) Abschweifung
    3. geflüsterte Bemerkung
    * * *
    1. adverb
    beiseite; zur Seite
    2. noun
    Apart, das; Beiseitesprechen, das
    * * *
    adv.
    beiseite adv.
    daneben adv. n.
    Abseits - n.

    English-german dictionary > aside

  • 119 carpet

    1. noun
    1) Teppich, der

    [fitted] carpet — Teppichboden, der

    stair-carpet — [Treppen]läufer, der

    be on the carpet — (coll.): (be reprimanded) zusammengestaucht werden (ugs.)

    sweep something under the carpet(fig.) etwas unter den Teppich kehren (ugs.)

    2) (expanse)

    carpet of flowers — Blumenteppich, der

    2. transitive verb
    1) (cover) [mit Teppich(boden)] auslegen; (fig.) bedecken
    2) (coll.): (reprimand)
    * * *
    1. noun
    (a woven covering for floors etc.) der Teppich
    2. verb
    (to cover with a carpet: They haven't carpeted the floor yet.) mit einem Teppich belegen
    * * *
    car·pet
    [ˈkɑ:pɪt, AM ˈkɑ:rpət]
    I. n
    1. (rug) Teppich m
    \carpet of flowers Blumenteppich m
    \carpet of snow Schneedecke f
    to fit [or lay] a \carpet einen Teppich[boden] verlegen
    fitted [or AM wall-to-wall] \carpet Teppichboden m, Spannteppich m SCHWEIZ, ÖSTERR
    2. no pl (floor covering) Bodenbelag m
    3.
    to be on the \carpet (be reprimanded) zusammengestaucht werden; (be under discussion) diskutiert werden
    to sweep sth under the \carpet etw unter den Teppich kehren
    II. vt
    1. (instal rug)
    to \carpet sth etw [mit einem Teppich] auslegen
    to \carpet the stairs einen Läufer auf die Treppenstufen legen
    to \carpet sb [for sth] jdn [wegen einer S. gen] zusammenstauchen [o zur Minna machen] fam
    * * *
    ['kAːpɪt]
    1. n (lit, fig)
    Teppich m; (fitted) Teppichboden m

    the subject on the carpet — das Thema, das zurzeit diskutiert wird

    to be on the carpet (inf)zur Schnecke or Minna gemacht werden (inf)

    2. vt
    1) floor (mit Teppichen/Teppichboden) auslegen
    2) (Brit inf = reprimand) zur Minna machen (inf)
    * * *
    carpet [ˈkɑː(r)pıt]
    A s Teppich m (auch fig), (Treppen) Läufer m:
    a carpet of moss ein Moosteppich;
    carpet of snow Schneedecke f;
    a) zur Debatte stehen,
    b) umg zusammengestaucht werden;
    bring sth on the carpet etwas zur Debatte stellen oder umg aufs Tapet bringen;
    have sb on the carpet umg jemanden zusammenstauchen oder zur Minna machen;
    pull the carpet (out) from under sb fig jemandem den Boden unter den Füßen wegziehen;
    sweep ( oder brush) sth under(neath) ( oder beneath) the carpet fig etwas unter den Teppich kehren; academic.ru/60872/red_carpet">red carpet
    B v/t
    1. mit Teppichen oder einem Teppich auslegen
    2. besonders Br umg jemanden zusammenstauchen, zur Minna machen
    * * *
    1. noun
    1) Teppich, der

    [fitted] carpet — Teppichboden, der

    stair-carpet — [Treppen]läufer, der

    be on the carpet(coll.): (be reprimanded) zusammengestaucht werden (ugs.)

    sweep something under the carpet(fig.) etwas unter den Teppich kehren (ugs.)

    carpet of flowers — Blumenteppich, der

    2. transitive verb
    1) (cover) [mit Teppich(boden)] auslegen; (fig.) bedecken
    2) (coll.): (reprimand)
    * * *
    n.
    Teppich -e m.

    English-german dictionary > carpet

  • 120 communication cord

    noun
    Notbremse, die
    * * *
    (a chain etc in a railway carriage, to be pulled in an emergency.) die Notbremse
    * * *
    com·mu·ni·ˈca·tion cord
    n BRIT RAIL Notbremse f
    * * *
    communication cord s BAHN Br Notbremse f:
    * * *
    noun
    Notbremse, die
    * * *
    Notbremse (Eisenbahn) f.

    English-german dictionary > communication cord

См. также в других словарях:

  • pull your finger out — pull/get/your finger out british spoken phrase to start to make more effort Thesaurus: to try hard to do or get somethingsynonym Main entry: finger * * * get, pull, etc. your ˈfinger out …   Useful english dictionary

  • pull — [pool] vt. [ME pullen < OE pullian, to pluck, snatch with the fingers: ? akin to MLowG pull, a husk, shell] 1. to exert force or influence on so as to cause to move toward or after the source of the force; drag, tug, draw, attract, etc. 2. a)… …   English World dictionary

  • pull — ► VERB 1) exert force on (something) so as to move it towards oneself or the origin of the force. 2) remove by pulling. 3) informal bring out (a weapon) for use. 4) move steadily: the bus pulled away. 5) move oneself with effort or against… …   English terms dictionary

  • Pull — over « Pull » redirige ici. Pour les autres significations, voir Pull (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Pull over — « Pull » redirige ici. Pour les autres significations, voir Pull (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Pull — Pull, n. 1. The act of pulling or drawing with force; an effort to move something by drawing toward one. [1913 Webster] I awakened with a violent pull upon the ring which was fastened at the top of my box. Swift. [1913 Webster] 2. A contest; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pull on — ˌpull ˈon [transitive] [present tense I/you/we/they pull on he/she/it pulls on present participle pulling on past tense …   Useful english dictionary

  • pull for — 1. To row for 2. To support • • • Main Entry: ↑pull * * * pull for [phrasal verb] pull for (someone or something) US, informal : to say or show that you hope (someone or something) will succeed, get well, etc. I hope you re feeling better soon.… …   Useful english dictionary

  • pull rank — see under ↑rank1 • • • Main Entry: ↑pull pull rank To use one s rank to exert authority, get one s own way • • • Main Entry: ↑rank * * * I see rank I II …   Useful english dictionary

  • pull yourself together — phrase to control your emotions and behave calmly after being very upset, angry, shocked etc You have to pull yourself together, go out there and talk to them. Thesaurus: to be, or to become calm and stop worryingsynonym Main entry: pull * * *… …   Useful english dictionary

  • pull date — ➔ date1 * * * pull date UK US noun [C] COMMERCE ► a date printed on a container of food, medicine, etc. after which it should not be sold or used: »Throw away all milk products that have gone past their pull date. → Compare EXPIRY DATE(Cf. ↑ …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»