-
1 provocare
v. 1) ngacmoj, nxit. 2) shkaktoj.Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > provocare
-
2 provokoj
provocare -
3 provoke
[prə'vəʊk]1) (annoy) provocareto provoke sb. to do o into doing sth. — spingere qcn. a fare qcs
2) (cause, arouse) provocare, suscitare [ anger]; provocare [crisis, reaction]; suscitare [complaints, laughter]* * *[prə'vəuk]1) (to make angry or irritated: Are you trying to provoke me?) provocare2) (to cause: His words provoked laughter.) provocare3) (to cause (a person etc) to react in an angry way: He was provoked into hitting her.) provocare•- provocative
- provocatively* * *[prə'vəʊk]1) (annoy) provocareto provoke sb. to do o into doing sth. — spingere qcn. a fare qcs
2) (cause, arouse) provocare, suscitare [ anger]; provocare [crisis, reaction]; suscitare [complaints, laughter] -
4 raise
I [reɪz]1) AE (pay rise) aumento m.2) gioc. (in poker) rilancio m.II 1. [reɪz]1) (lift) alzare [baton, barrier, curtain]; issare [ flag]; sollevare, alzare, tirare su [box, lid]; aprire [ trapdoor]; recuperare [ sunken ship]to raise a glass to sb. — brindare a qcn.
to raise one's hat to sb. — togliersi il cappello o scappellarsi per salutare qcn.
nobody raised an eyebrow at my suggestion — fig. il mio suggerimento non ha suscitato reazioni o clamore
to raise sb. from the dead — risuscitare qcn
2) (place upright) rizzare [ mast]; fare alzare [ patient]3) (increase) aumentare [price, offer, salary]; alzare [ volume]; innalzare, migliorare [ standard]; innalzare [ age limit]; alimentare [ hopes]to raise sb.'s awareness of sensibilizzare qcn. a; to raise one's voice (to be heard) parlare più forte; (in anger) alzare la voce; to raise the temperature — aumentare la temperatura; fig. fare salire la tensione
4) (cause) fare nascere, suscitare [doubts, fears]; provocare [ storm of protest]to raise a cheer — [ speech] essere accolto con grida di approvazione
to raise a laugh — [ joke] fare ridere
5) (mention) sollevare [objection, problem]6) (breed) allevare [ livestock]; (bring up) tirare su [child, family]to be raised (as) an atheist — avere o ricevere un'educazione atea
7) (find) trovare [capital, money]the money raised from the concert... — il ricavato del concerto
13) (give)14) (improve)to raise the tone — alzare il tono; fig. alzare il livello
to raise sb.'s spirits — sollevare il morale a qcn
to raise the bidding — (in gambling) aumentare la posta; (at auction) fare un'offerta più alta
16) mat.2.* * *[reiz] 1. verb1) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) alzare, innalzare2) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) aumentare, alzare3) (to grow (crops) or breed (animals) for food: We don't raise pigs on this farm.) allevare; coltivare4) (to rear, bring up (a child): She has raised a large family.) allevare, tirare su5) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) sollevare6) (to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) raccogliere, radunare7) (to cause: His remarks raised a laugh.) provocare8) (to cause to rise or appear: The car raised a cloud of dust.) produrre9) (to build (a monument etc): They've raised a statue of Robert Burns / in memory of Robert Burns.) innalzare, erigere10) (to give (a shout etc).) (provocare)11) (to make contact with by radio: I can't raise the mainland.) contattare2. noun(an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) aumento- raise hell/Cain / the roof
- raise someone's spirits* * *raise /reɪz/n.3 (ind. min.) fornello.♦ (to) raise /reɪz/v. t.1 alzare; sollevare: to raise a weight, sollevare un peso; to raise one's eyes, alzare gli occhi; to raise one's voice, alzare la voce; (naut.) to raise anchor, alzare l'ancora; to raise one's hat, levarsi il cappello; scappellarsi; to raise st. to one's lips, portarsi qc. alla bocca; to raise sb.'s morale [spirits], sollevare il morale a (o di) q.; to raise the country, sollevare il paese2 aumentare; elevare: to raise retail prices, aumentare i prezzi al dettaglio; to raise real wages, aumentare i salari reali; to raise the temperature, aumentare la temperatura; to raise the standard of living, migliorare il tenore di vita3 raccogliere; radunare; procurarsi: to raise a sum of money, raccogliere (o procurarsi) una somma di denaro; to raise capital, raccogliere fondi; to raise an army, radunare un esercito4 sollevare; menzionare; evocare: to raise st. with sb., menzionare qc. a q.; to raise a question (o an issue) sollevare una questione; to raise a problem, evocare un problema; to raise an objection, sollevare (o muovere) un'obiezione; (leg.) sollevare un'eccezione; to raise memories, evocare ricordi; to raise the ghosts of the dead, evocare le anime dei morti5 sollevare; suscitare: to raise doubts, sollevare dubbi; to raise suspicions, destare sospetti; to raise fears, suscitare timori; to raise a laugh, suscitare una risata; to raise a disturbance, provocare una sommossa7 ( USA) allevare ( animali); coltivare: to raise rabbits, allevare conigli; to raise cattle, allevare bestiame; to raise corn, coltivare il granturco11 (edil.) rialzare; soprelevare14 (ind. tess.) garzare● to raise a claim [a demand], presentare un reclamo [una richiesta] □ to raise dough, far lievitare l'impasto □ to raise one's eyebrows, inarcare le ciglia ( in atto di meraviglia o con disapprovazione) □ ( cricket: dell'arbitro) to raise one's finger, alzare l'indice sopra la testa (segnale di ‘out’) □ to raise a flag, issare una bandiera □ to raise sb. from the dead, risuscitare q. □ (mil.) to raise sb. from the ranks, promuovere q. ufficiale □ to raise one's glass to sb., brindare a q. □ to raise one's hand to sb., alzare le mani su q. □ (fam.) to raise hell (o Cain, the devil), scatenare un putiferio; sollevare un pandemonio □ (naut.) to raise land, avvistare terra □ to raise a loan, accendere un mutuo □ (fig.) to raise no eyebrows, non destare sorpresa □ to raise oneself, elevarsi (socialmente) □ to raise sb. to the peerage, elevare q. al grado di pari d'Inghilterra □ to raise a shout, lanciare un grido □ to raise the stakes, alzare la posta; rilanciare □ to raise a tax, esigere un tributo □ ( slang USA) to raise up, dare l'allarme □ to raise one's voice against sb., protestare contro q. □ ( boxe) to raise the winner's arm, sollevare il braccio del vincitore.* * *I [reɪz]1) AE (pay rise) aumento m.2) gioc. (in poker) rilancio m.II 1. [reɪz]1) (lift) alzare [baton, barrier, curtain]; issare [ flag]; sollevare, alzare, tirare su [box, lid]; aprire [ trapdoor]; recuperare [ sunken ship]to raise a glass to sb. — brindare a qcn.
to raise one's hat to sb. — togliersi il cappello o scappellarsi per salutare qcn.
nobody raised an eyebrow at my suggestion — fig. il mio suggerimento non ha suscitato reazioni o clamore
to raise sb. from the dead — risuscitare qcn
2) (place upright) rizzare [ mast]; fare alzare [ patient]3) (increase) aumentare [price, offer, salary]; alzare [ volume]; innalzare, migliorare [ standard]; innalzare [ age limit]; alimentare [ hopes]to raise sb.'s awareness of sensibilizzare qcn. a; to raise one's voice (to be heard) parlare più forte; (in anger) alzare la voce; to raise the temperature — aumentare la temperatura; fig. fare salire la tensione
4) (cause) fare nascere, suscitare [doubts, fears]; provocare [ storm of protest]to raise a cheer — [ speech] essere accolto con grida di approvazione
to raise a laugh — [ joke] fare ridere
5) (mention) sollevare [objection, problem]6) (breed) allevare [ livestock]; (bring up) tirare su [child, family]to be raised (as) an atheist — avere o ricevere un'educazione atea
7) (find) trovare [capital, money]the money raised from the concert... — il ricavato del concerto
13) (give)14) (improve)to raise the tone — alzare il tono; fig. alzare il livello
to raise sb.'s spirits — sollevare il morale a qcn
to raise the bidding — (in gambling) aumentare la posta; (at auction) fare un'offerta più alta
16) mat.2. -
5 -to provoke o to cause?-
Nota d'usoI verbi to provoke e to cause significano entrambi “provocare”, ma esprimono due significati diversi. To provoke, infatti, viene usato quando si provocano dei sentimenti (di solito negativi): I've been provoked, sono stato provocato. To cause, invece, significa provocare nel senso di “portare a un risultato”: A drunk driver caused the accident, un guidatore ubriaco ha provocato l'incidente (non A drunk driver provoked the accident); Smoking causes cancer, fumare provoca il cancro. Esistono alcuni contesti in cui questi due verbi sono intercambiabili perché si provocano allo stesso tempo conseguenze e sentimenti: to cause (o provoke) a reaction, provocare una reazione; to cause (o provoke) an argument, provocare un litigio. -
6 ♦ cause
♦ cause /kɔ:z/n.1 causa: cause and effect, causa ed effetto; the cause of the delay, la causa del ritardo; to establish the cause of death, accertare la causa del decesso2 motivo; ragione: There is no cause for regret, non c'è motivo di rammaricarsi; to give cause for concern, creare motivo di preoccupazione; the underlying cause, la causa che sta alla radice; la ragione di fondo; without a cause, senza motivo; senza ragione; the probable cause, la causa più probabile3 causa; ideale: to fight for a good cause, battersi per una buona causa; a deserving cause, una causa degna; to make common cause ( with), fare causa comune (con); in the cause of liberty, per la causa della (o per la) libertà● (leg.) cause list, elenco delle cause a ruolo □ (leg.) cause of action, fondamento della propria azione; diritto sostanziale □ all in a good cause, per una buona causa □ (spec. leg.) to show cause, provare il proprio diritto □ with good cause, a ragione; con giusta causa □ without good cause, senza una buona ragione; senza un legittimo motivo.♦ (to) cause /kɔ:z/v. t.1 causare; essere causa di; provocare; produrre; dare; procurare; creare: What causes tides?, qual è la causa delle maree?; to cause an accident, causare (o provocare) un incidente; to cause inflation, essere causa di inflazione; to cause cancer, essere causa di cancro; provocare il cancro; to cause damage, provocare (o produrre) danni; to cause anxiety, preoccupare; agitare; to cause problems, dare problemi2 (seguito da un verbo all'inf.) fare; indurre: They caused me to miss my bus, mi fecero perdere l'autobus NOTA D'USO: - to provoke o to cause?-. -
7 cause
I [kɔːz]1) (reason) causa f., ragione f.there is, they have cause for concern — c'è, hanno motivo di essere preoccupati
to give sb. cause to do — dare a qcn. occasione o motivo di fare
2) (objective) causa f., ideale m.3) dir. (grounds) causa f.4) dir. (court action) causa f.II [kɔːz]matrimonial causes — cause di divorzio o separazione
verbo transitivo causare, provocare [damage, delay, suffering]; destare, suscitare [surprise, dismay]to cause sb. to cry — fare piangere qcn.
to cause sb. problems — dare problemi a qcn.
to cause trouble — dare problemi o noie
to cause cancer — provocare il cancro, essere cancerogeno
* * *[ko:z] 1. noun1) (something or someone that produces an effect or result: Having no money is the cause of all my misery.) causa2) (a reason for an action; a motive: You had no cause to treat your wife so badly.) motivo, ragione3) (an aim or concern for which an individual or group works: cancer research and other deserving causes; in the cause of peace.) causa2. verb(to make (something) happen; to bring about; to be the means of: What caused the accident?; He caused me to drop my suitcase.) causare* * *I [kɔːz]1) (reason) causa f., ragione f.there is, they have cause for concern — c'è, hanno motivo di essere preoccupati
to give sb. cause to do — dare a qcn. occasione o motivo di fare
2) (objective) causa f., ideale m.3) dir. (grounds) causa f.4) dir. (court action) causa f.II [kɔːz]matrimonial causes — cause di divorzio o separazione
verbo transitivo causare, provocare [damage, delay, suffering]; destare, suscitare [surprise, dismay]to cause sb. to cry — fare piangere qcn.
to cause sb. problems — dare problemi a qcn.
to cause trouble — dare problemi o noie
to cause cancer — provocare il cancro, essere cancerogeno
-
8 induce
[ɪn'djuːs] [AE -'duːs]1) (persuade) indurre, persuadere; (stronger) istigare (to a; to do a fare)2) (bring about) indurre, provocare [emotion, response]3) med.to induce labour — indurre o provocare il travaglio
4) el. indurre* * *[ɪn'djuːs] [AE -'duːs]1) (persuade) indurre, persuadere; (stronger) istigare (to a; to do a fare)2) (bring about) indurre, provocare [emotion, response]3) med.to induce labour — indurre o provocare il travaglio
4) el. indurre -
9 crick
I [krɪk] II [krɪk]* * *[krɪk]1. ncrick in the back — dolore m alla schiena
2. vt* * *crick /krɪk/n.(med.) crampo; spasmo muscolare● crick in the neck, torcicollo: I've got a crick in my neck, mi sono preso il torcicollo.(to) crick /krɪk/v. t.(med.) prodursi uno spasmo muscolare a; provocare un crampo in● to crick one's neck, prendersi il torcicollo.* * *I [krɪk] II [krɪk] -
10 produce
I ['prɒdjuːs] [AE -duːs]nome U prodotti m.pl.II [prə'djuːs] [AE -'duːs]"produce of Spain" — "prodotto spagnolo"
2) agr. ind. [region, farmer, company] produrre ( from a partire da); [worker, machine] fabbricare, produrre3) (biologically) [gland, animal, plant] produrre4) (generate) produrre [heat, sound, energy, profits, returns]5) (form, create) [school, era] produrre [scientist, artist]6) (present) presentare, esibire [ passport]; fare [ report]; fornire [evidence, argument]; dare [ example]to produce sth. from — estrarre qcs. da [pocket, bag]
8) (put together) preparare [meal, package]; mettere a punto [argument, timetable, solution]; pubblicare [brochure, guide]* * *1. [prə'dju:s] verb1) (to bring out: She produced a letter from her pocket.) (tirare fuori)2) (to give birth to: A cow produces one or two calves a year.) partorire3) (to cause: His joke produced a shriek of laughter from the children.) produrre, provocare4) (to make or manufacture: The factory produces furniture.) produrre5) (to give or yield: The country produces enough food for the population.) produrre6) (to arrange and prepare (a theatre performance, film, television programme etc): The play was produced by Henry Dobson.) produrre, realizzare2. ['prodju:s] noun(something that is produced, especially crops, eggs, milk etc from farms: agricultural/farm produce.) prodotto- producer- product
- production
- productive
- productivity* * *produce /ˈprɒdju:s/, ( USA) /ˈproʊdu:s/n. [u]1 prodotto, produzione (spec. della terra o d'una miniera); prodotti agricoli; derrate: agricultural produce, prodotti agricoli; home produce, prodotto nazionale● produce broker, operatore di borsa merci □ (fin.) produce exchange, borsa merci □ produce importer, importatore di prodotti agricoli.♦ (to) produce /prəˈdju:s/, ( USA) /prɒˈdu:s/A v. t.1 produrre; dare ( un frutto, un prodotto); ( di un investimento finanziario) fruttare; causare, cagionare; fabbricare; mettere in scena, rappresentare: (econ.) to produce for export, produrre per l'esportazione; to produce cotton goods, fabbricare tessuti di cotone; to produce milk, produrre (o dare) latte; to produce a play [a film], mettere in scena un dramma [produrre un film]2 produrre (bur.); esibire; mostrare; presentare; tirare fuori (fam.): to produce one's driving licence, esibire la patente di guida; (leg.) to produce evidence, produrre (o presentare, repertare) prove; The ref produced a red card, l'arbitro ha tirato fuori il cartellino rosso5 estrarre; tirare fuori: to produce a gun, estrarre una pistola; to produce a silver coin, tirar fuori una moneta d'argento7 ( sport) dimostrare di possedere; sfoggiare; esprimere: to produce good play, esprimere un bel giocoB v. i.rendere; essere produttivo; produrre● (leg.) to produce an alibi, produrre un alibi.* * *I ['prɒdjuːs] [AE -duːs]nome U prodotti m.pl.II [prə'djuːs] [AE -'duːs]"produce of Spain" — "prodotto spagnolo"
2) agr. ind. [region, farmer, company] produrre ( from a partire da); [worker, machine] fabbricare, produrre3) (biologically) [gland, animal, plant] produrre4) (generate) produrre [heat, sound, energy, profits, returns]5) (form, create) [school, era] produrre [scientist, artist]6) (present) presentare, esibire [ passport]; fare [ report]; fornire [evidence, argument]; dare [ example]to produce sth. from — estrarre qcs. da [pocket, bag]
8) (put together) preparare [meal, package]; mettere a punto [argument, timetable, solution]; pubblicare [brochure, guide] -
11 rouse
[raʊz]1) form. (wake) destareto rouse sb. from a deep sleep — svegliare qcn. da un sonno profondo
2) (stir) risvegliare, scuotere [ person]; provocare, suscitare [ anger]; suscitare, risvegliare [ interest]to rouse sb. to action — spingere qcn. all'azione
* * *1) (to awaken: I'll rouse you at 6 o'clock.) svegliare2) (to stir or excite: Her interest was roused by what he said.) risvegliare•- rousing* * *rouse /raʊz/n.(spec. USA) (mil.) sveglia.(to) rouse /raʊz/A v. t.1 svegliare; risvegliare ( sentimenti); (fig.) svegliare, scuotere: I was roused by a knock at the door, sono stato svegliato da q. che bussava alla porta; to rouse one's audience, scuotere il proprio uditorio; to rouse sb. to action, spronare q. all'azione2 eccitare; provocare: He can be very dangerous when roused, se lo si provoca, può essere molto pericoloso4 (naut.) alare con forzaB v. i.● to rouse sb. to anger (o sb. 's anger), fare arrabbiare q. □ (fig.) to rouse oneself, scuotersi; uscire dall'inerzia.* * *[raʊz]1) form. (wake) destareto rouse sb. from a deep sleep — svegliare qcn. da un sonno profondo
2) (stir) risvegliare, scuotere [ person]; provocare, suscitare [ anger]; suscitare, risvegliare [ interest]to rouse sb. to action — spingere qcn. all'azione
-
12 bring about
bring about [sth.], bring [sth.] about provocare, causare [ disaster]; portare a [ settlement]; determinare [change, success, failure]* * *(to cause: His disregard for danger brought about his death.) causare* * *vt + adv1) (change, crisis) causare, provocare2)to bring a boat about — far virare di bordo un'imbarcazione* * *bring about [sth.], bring [sth.] about provocare, causare [ disaster]; portare a [ settlement]; determinare [change, success, failure] -
13 bring on
bring on [sth.], bring [sth.] on (provoke) provocare, fare venire [attack, migraine]; causare, essere la causa di [ disease]; bring on [sb.], bring [sb.] on (to stage) fare entrare [ dancer]* * *vt + adv1) (illness) provocare, (crops, flowers) far spuntare2) (Theatre: performer) fare entrare, (object) portare in scena, (Sport: player) mandare in sostituzione, far scendere in campo* * *bring on [sth.], bring [sth.] on (provoke) provocare, fare venire [attack, migraine]; causare, essere la causa di [ disease]; bring on [sb.], bring [sb.] on (to stage) fare entrare [ dancer] -
14 set off
Ex:he set off on a long description — si lanciò in una lunga descrizione; set off [sth.], set [sth.] off/Ex:1) (trigger) azionare, attivare [ alarm]; fare partire [ fireworks]; fare esplodere [ bomb]; provocare, scatenare [riot, row, panic]don't mention politics, you know it always sets him off — non nominare la politica, lo sai che quando comincia non la smette più
* * *1) ((sometimes with on) to start a journey: We set off to go to the beach.) partire, mettersi in viaggio2) (to cause to start doing something: She had almost stopped crying, but his harsh words set her off again.) provocare, (dare il via)3) (to explode or ignite: You should let your father set off all the fireworks.) fare partire, lanciare* * *1. vi + adv(leave) mettersi in cammino, partire2. vt + adv1) (bomb) far scoppiare or esplodere, (mechanism, burglar alarm) azionare, (process, chain of events) mettere in moto, scatenare2) (enhance) mettere in risalto, far risaltare* * *Ex:he set off on a long description — si lanciò in una lunga descrizione; set off [sth.], set [sth.] off/Ex:1) (trigger) azionare, attivare [ alarm]; fare partire [ fireworks]; fare esplodere [ bomb]; provocare, scatenare [riot, row, panic]don't mention politics, you know it always sets him off — non nominare la politica, lo sai che quando comincia non la smette più
-
15 set up
set up (establish oneself) [business person, trader] aprire un'attività, mettersi in affariEx:to set up in business — mettersi in affari; set [sth.] up, set up [sth.]/Ex:1) (erect) montare, tirare su [stand, stall]; montare [equipment, easel]; aprire [ deckchair]; creare [ roadblock]; erigere [ statue]to set up home o house mettere su casa; to set up camp — accamparsi, piantare un accampamento
2) (prepare) preparare, allestire [ experiment]3) (found, establish) istituire, fondare [business, company]; impiantare [ factory]; formare [group, charity]; costituire [ committee]; aprire [ fund]; lanciare [ scheme]5) (organize) organizzare [conference, meeting]; mettere a punto [ procedures]to set sb. up (in business) as — fare aprire a qcn. un'attività di
8) (improve one's health, fortune) rimettere in sesto9) BE colloq. (trap) [ police] tendere una trappola a, incastrare [ criminal]; [colleague, friend] montare un'accusa contro [ person]10) inform. settare, configurare; set [oneself] up11) comm.12) (claim)* * *1) (to establish: When was the organization set up?) costituire, avviare2) (to arrange or construct: He set up the apparatus for the experiment.) mettere su* * *1. vi + advto set up (in business) as a baker/lawyer — aprire una panetteria/uno studio legale
2. vt + adv1) (place in position: chairs, stalls, road blocks) disporre, (tent) rizzare, piantare, (monument) innalzare2) (start: firm, business etc) avviare, (school, organization) fondare, (fund) costituire, (inquiry) aprire, (infection) provocare, (record) stabilireto set o.s. up as sth fig — pretendere di essere qc
* * *set up (establish oneself) [business person, trader] aprire un'attività, mettersi in affariEx:to set up in business — mettersi in affari; set [sth.] up, set up [sth.]/Ex:1) (erect) montare, tirare su [stand, stall]; montare [equipment, easel]; aprire [ deckchair]; creare [ roadblock]; erigere [ statue]to set up home o house mettere su casa; to set up camp — accamparsi, piantare un accampamento
2) (prepare) preparare, allestire [ experiment]3) (found, establish) istituire, fondare [business, company]; impiantare [ factory]; formare [group, charity]; costituire [ committee]; aprire [ fund]; lanciare [ scheme]5) (organize) organizzare [conference, meeting]; mettere a punto [ procedures]to set sb. up (in business) as — fare aprire a qcn. un'attività di
8) (improve one's health, fortune) rimettere in sesto9) BE colloq. (trap) [ police] tendere una trappola a, incastrare [ criminal]; [colleague, friend] montare un'accusa contro [ person]10) inform. settare, configurare; set [oneself] up11) comm.12) (claim) -
16 abort
[ə'bɔːt] 1.1) provocare l'aborto di [ foetus]2) (interrupt) interrompere [launch, plan]3) inform. sospendere l'esecuzione di [ program]2.1) [ mother] abortire2) [plan, launch] fallire* * *[ə'bo:t]1) (to lose or bring about the loss of (an unborn child) from the womb.) abortire2) ((of a plan etc) to (cause to) come to nothing.) abortire3) (to stop or abandon (a space mission, eg the firing of a rocket) before it is completed.) interrompere•- abortion- abortive* * *[ə'bɔːt]1. viMed abortire, (fig: plans, space mission) fallire (prematuramente)2. vt1) Medto abort a baby or a pregnancy — interrompere una gravidanza
2) fig sospendere, rinunciare a portare a termine, Comput interrompere l'esecuzione di* * *abort /əˈbɔ:t/n.(to) abort /əˈbɔ:t/A v. i.1 (biol.) abortire; avere un aborto2 (biol.) atrofizzarsi; arrestarsi nello sviluppo3 (aeron., miss.) interrompere una missione, un lancio, ecc.B v. t.1 (biol.) abortire; interrompere ( una gravidanza); fare abortire: to abort a baby, interrompere una gravidanza; abortire; fare abortire una donna2 (aeron., miss.) interrompere, far fallire (una missione, un volo)3 interrompere; sospendere; annullare; cancellare: to abort an advertising campaign, sospendere una campagna pubblicitaria4 (comput.) interrompere (l'esecuzione di un programma, di una procedura, ecc.): to abort a print job, interrompere una stampa.* * *[ə'bɔːt] 1.1) provocare l'aborto di [ foetus]2) (interrupt) interrompere [launch, plan]3) inform. sospendere l'esecuzione di [ program]2.1) [ mother] abortire2) [plan, launch] fallire -
17 ■ bring about
■ bring aboutv. t. + avv.1 causare; provocare; portare a; determinare: to bring about a transformation, provocare (o determinare) una trasformazione; to bring about a reconciliation, portare a una riconciliazione; The collapse of the firm was brought about by wrong investments, il crollo della ditta è stato causato da investimenti sbagliati -
18 ■ bring on
■ bring onv. t. + avv.1 fare venire; far entrare; portare; ( sport) mettere in campo ( un giocatore): Bring on the elephants!, fate entrare gli elefanti!; avanti gli elefanti!; Bring on the cake!, portate la torta!2 provocare (qc. di sgradevole); procurare; far venire; essere la causa di: A sudden change in lifestyle can bring on depression, un improvviso cambiamento nel tenore di vita può provocare la depressione; What brought on this cold?, che cosa ti ha fatto venire questo raffreddore?4 far progredire; far fare progressi a; migliorare: A stay in England will bring on your English, un soggiorno in Inghilterra migliorerà il tuo inglese. -
19 Crick
I [krɪk] II [krɪk]* * *[krɪk]1. ncrick in the back — dolore m alla schiena
2. vt* * *(Surnames) Crick /krɪk/* * *I [krɪk] II [krɪk] -
20 ■ draw down
■ draw downv. t. + avv.1 attirarsi (fig.); provocare: to draw down sb. 's anger on oneself, attirarsi le ire di q.; to draw down a lot of criticism, provocare (o attirarsi) molte critiche2 esaurire; utilizzare interamente: (fin.) to draw down gold reserves, esaurire le riserve auree; to draw down a line of credit, utilizzare interamente una linea di credito.
См. также в других словарях:
provocare — PROVOCÁRE, provocări, s.f. Acţiunea de a provoca şi rezultatul ei; provocaţie. – v. provoca. Trimis de oprocopiuc, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 PROVOCÁRE s. 1. v. instigare. 2. v. asmuţire. 3. sfidare, sfruntare. (Aruncă cuiva o provocare.) 4.… … Dicționar Român
provocare — v. tr. [dal lat. provocare, der. di vocare chiamare , col pref. pro 1; propr. chiamare fuori ] (io pròvoco, tu pròvochi, ecc.). 1. a. [indurre a una reazione violenta con un atto di sfida: l ho picchiato, ma lui mi aveva provocato ] ▶◀ (lett.,… … Enciclopedia Italiana
provocare — index defy Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
provocare — pro·vo·cà·re v.tr. (io pròvoco) FO 1. produrre, causare: il solletico provoca il riso, l alluvione ha provocato danni enormi Sinonimi: causare, determinare, portare, produrre. Contrari: evitare, impedire, inibire. 2. far sorgere, suscitare una… … Dizionario italiano
provocare — {{hw}}{{provocare}}{{/hw}}v. tr. (io provoco , tu provochi ) 1 Cagionare, promuovere: provocare il vomito | Sollecitare: provocare un decreto; SIN. Causare, determinare, occasionare. 2 Eccitare, muovere, spingere: provocare il riso, la pietà |… … Enciclopedia di italiano
provocare — A v. tr. 1. cagionare, suscitare, causare, determinare, occasionare, scatenare, ingenerare, procurare, recare, produrre, generare, creare, fruttare □ sollecitare, promuovere, motivare, originare CONTR. impedire, frenare, rallentare, ritardare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ad pugnam provocare — index challenge Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
ad judicium provocare — Ad judicium provocare; to summon to court; to commence an action; a term of the Roman law … Black's law dictionary
ad judicium provocare — Ad judicium provocare; to summon to court; to commence an action; a term of the Roman law … Black's law dictionary
ad judiciurn provocare — To invoke judicial functions; to bring an action … Ballentine's law dictionary
provoquer — [ prɔvɔke ] v. tr. <conjug. : 1> • 1120; lat. provocare « appeler (vocare) dehors » I ♦ PROVOQUER (QQN) À. 1 ♦ Inciter, pousser (qqn) à, par une sorte de défi ou d appel. ⇒ 1. amener, entraîner, inciter, pousser. Provoquer qqn à faire qqch … Encyclopédie Universelle