-
121 (to) unleash
(to) unleash /ʌnˈli:ʃ/v. t.2 (fig.) dare libero sfogo a (qc.); scatenare: He unleashed a torrent of abuse, è prorotto in una sequela di insulti; The proposal has unleashed a storm of protest, la proposta ha scatenato un'esplosione di proteste -
122 toss
I [tɒs]1) (of coin)to win, lose the toss — vincere, perdere a testa o croce
to decide sth. on the toss of a coin — decidere qcs. facendo a testa o croce
2) (throw) lancio m., tiro m.4) colloq. (fall)••II 1. [tɒs]I don't o couldn't give a toss — colloq. non me ne importa un fico, non me ne frega niente
1) (throw) lanciare, tirare, gettare [ball, stick]2) colloq. (chuck)4) gastr. girare [ salad]; fare saltare [vegetables, meat]5) (throw back) [ animal] scuotere, scrollare [head, mane]to toss one's head — [ person] gettare la testa all'indietro
7) (move violently) [ wind] scuotere [branches, leaves]; [ waves] sballottare [ boat]2.1) (turn restlessly) [ person] rigirarsi2) (flip a coin) tirare a sorte, fare a testa o croceto toss for first turn — fare a testa o croce o tirare a sorte per stabilire a chi tocca per primo
•- toss off- toss out- toss up* * *[tos] 1. verb1) (to throw into or through the air: She tossed the ball up into the air.) lanciare2) ((often with about) to throw oneself restlessly from side to side: She tossed about all night, unable to sleep.) agitarsi3) ((of a ship) to be thrown about: The boat tossed wildly in the rough sea.) (essere sballottato)4) (to throw (a coin) into the air and decide a matter according to (a correct guess about) which side falls uppermost: They tossed a coin to decide which of them should go first.) (fare a testa o croce)2. noun(an act of tossing.) lancio- toss up- win/lose the toss* * *[tɒs]1. n1) (movement: of head) scrollatato take a toss — (from horse) fare una caduta
2) (of coin) lancioto win/lose the toss — vincere/perdere a testa e croce, Sport vincere/perdere il sorteggio
I don't give a toss Brit fam! — non me ne frega un cazzo fam!
2. vt1) (repeatedly) muovere bruscamente, scuotere2) (throw: ball) lanciare, gettare, (head) scuotere, (subj: horse: head) tirare su, (mane) agitare, (rider) disarcionare, (subj), (bull) lanciare in ariato toss a coin — lanciare in aria una moneta, fare a testa o croce
3. vi1) (also: toss about, toss around) agitarsi, (boat) rollare e beccheggiareto toss (in one's sleep); toss and turn — (in bed) agitarsi nel sonno, girarsi e rigirarsi
2) (also: toss up) tirare a sorte, fare a testa e crocewe tossed (up) for the last piece of cake — abbiamo fatto a testa e croce per l'ultima fetta di torta
•- toss off* * *toss /tɒs/n.1 getto, lancio (spec. di una moneta in aria): to lose [to win] the toss, perdere [vincere] a testa o croce● (aeron., mil.) toss bombing, bombardamento in cabrata □ toss-up, lancio di una moneta in aria, testa o croce; (il) sorteggiare; ( sport) sorteggio ( del campo, ecc.); (fig.) gara aperta; cosa incerta, assai dubbia; questione di fortuna □ (fig. fam.) to argue the toss, stare a discutere inutilmente ( su una decisione già presa) □ to lose [to win] the toss, ( sport) perdere [vincere] il sorteggio □ ( slang ingl.) not to give a toss about sb. [st.], sbattersene (o fregarsene) di q. [qc.] □ pitch and toss, testa e croce □ to take a toss, essere disarcionato dal cavallo; essere gettato a terra; fare un capitombolo.(to) toss /tɒs/A v. t.1 gettare; lanciare in aria; buttare; scagliare: I tossed a bone to the dog, ho gettato un osso al cane; The bullfighter was tossed by a big, black bull, il torero è stato scagliato in aria da un grosso toro nero2 agitare; scuotere; scrollare; sballottare: to toss one's head, scuotere la testa; scrollare il capo; The billows tossed the ship, i cavalloni sballottavano la nave4 sfidare (q.) a testa o croce: I'll toss you for the seat ( o for who has the seat), ti sfido a testa o croce per stabilire chi di noi debba occupare il postoB v. i.1 ( spesso to toss about) agitarsi; dimenarsi; dibattersi: I tossed and turned all night long, mi sono dimenato (nel letto) tutta la notte2 essere agitato; essere sballottato; piegarsi: The boat tossed about, la barca era sballottata dalle onde; The cypresses were tossing in the wind, i cipressi si piegavano al vento6 (naut.) beccheggiare● to toss sb. in a blanket, far saltare in aria q., tendendo e rilasciando una coperta □ (naut.) to toss oars, alzare i remi ( in segno di saluto) □ to toss oneself, agitarsi; dimenarsi; dibattersi; lanciarsi; gettarsi: He tossed himself about in pain, si dibatteva per il dolore □ to toss a pancake, voltare una frittella facendola saltare in aria □ (fig.) to toss a proposal, discutere (o dibattere) una proposta □ to toss a salad, condire un'insalata □ (naut.) to pitch and toss, beccheggiare □ (naut.) Toss, alza remi! ( comando).* * *I [tɒs]1) (of coin)to win, lose the toss — vincere, perdere a testa o croce
to decide sth. on the toss of a coin — decidere qcs. facendo a testa o croce
2) (throw) lancio m., tiro m.4) colloq. (fall)••II 1. [tɒs]I don't o couldn't give a toss — colloq. non me ne importa un fico, non me ne frega niente
1) (throw) lanciare, tirare, gettare [ball, stick]2) colloq. (chuck)4) gastr. girare [ salad]; fare saltare [vegetables, meat]5) (throw back) [ animal] scuotere, scrollare [head, mane]to toss one's head — [ person] gettare la testa all'indietro
7) (move violently) [ wind] scuotere [branches, leaves]; [ waves] sballottare [ boat]2.1) (turn restlessly) [ person] rigirarsi2) (flip a coin) tirare a sorte, fare a testa o croceto toss for first turn — fare a testa o croce o tirare a sorte per stabilire a chi tocca per primo
•- toss off- toss out- toss up -
123 ■ toss out
■ toss outv. t. + avv.1 buttare (o lanciare, gettare) fuori ( una palla, ecc.); cacciare, scacciare; gettare ( un inquilino) sulla strada5 (fam.) ► toss off, A, def. 2. -
124 trap
I [træp]1) venat. (snare) trappola f. (anche fig.)to set a trap for — tendere una trappola a [ animals]; tendere una trappola o un tranello a [ humans]
to fall into the trap — fig. cadere nella trappola
2) (vehicle) calesse m.3) pop. (mouth)II [træp]1) venat. prendere in trappola, intrappolare [ animal]2) (catch, immobilize) bloccare, incastrare [person, finger]3) (prevent from escaping) non disperdere, trattenere [ heat]4) fig. (emprison) intrappolare, incastrareto trap sb. into doing — costringere qcn. a fare
* * *[træp] 1. noun1) (a device for catching animals: He set a trap to catch the bear; a mousetrap.) trappola2) (a plan or trick for taking a person by surprise: She led him into a trap; He fell straight into the trap.) trappola2. verb(to catch in a trap or by a trick: He lives by trapping animals and selling their fur; She trapped him into admitting that he liked her.) mettere in trappola, intrappolare- trapper- trap-door* * *trap (1) /træp/n.1 trappola: a mouse trap, una trappola per topi; The fox was caught in the trap, la volpe rimase presa nella trappola; to lay a trap, tendere una trappola; to set a trap, preparare (o tendere) una trappola: The police set a trap to catch the blackmailer, la polizia tese una trappola al ricattatore3 (fig.) inganno; tranello; trappola, insidia: Their proposal proved a trap, la loro proposta si è rivelata un tranello; ( calcio, ecc.) the offside trap, la trappola del fuorigioco; to fall into a trap, cadere in trappola (o in un tranello)● (teatr.) trap cellar, spazio sotto il palcoscenico □ trap-door, sette (fig.), strappo a «L» ( in un vestito); ► trapdoor □ trap shoot, gara di tiro al piattello □ ( sport) trap-shooting, tiro al piattello □ (fig.) death trap, trappola mortale; pericolo pubblico; edificio pericoloso □ fly-trap, acchiappamosche; (bot., Dionaea muscipula) dionea.trap (2) /træp/n. [u] (geol.)♦ (to) trap (1) /træp/A v. t.1 prendere in trappola; intrappolare; accalappiare; ingannare; raggirare10 ( calcio, ecc.) arrestare, mettere giù, catturare, domare, addomesticare, agganciare, stoppare, controllare, arpionare ( la palla)B v. i.● ( calcio, ecc.) to trap the ball, ( anche) agganciare, controllare, stoppare, mettere giù (la palla) □ to be trapped, essere in trappola ( anche fig.); non avere scelta, essere costretto (a fare qc., ecc.); rimanere bloccato: (autom.) to be trapped in one's car all night, rimanere bloccato ( dalla neve, ecc.) tutta la notte nella propria auto □ to feel trapped, sentirsi in trappola.(to) trap (2) /træp/v. t.2 adornare; ornare.* * *I [træp]1) venat. (snare) trappola f. (anche fig.)to set a trap for — tendere una trappola a [ animals]; tendere una trappola o un tranello a [ humans]
to fall into the trap — fig. cadere nella trappola
2) (vehicle) calesse m.3) pop. (mouth)II [træp]1) venat. prendere in trappola, intrappolare [ animal]2) (catch, immobilize) bloccare, incastrare [person, finger]3) (prevent from escaping) non disperdere, trattenere [ heat]4) fig. (emprison) intrappolare, incastrareto trap sb. into doing — costringere qcn. a fare
-
125 ■ turn round
■ turn roundA v. t. e i. + avv.B v. t. + avv.1 (aeron., naut.) far scendere a terra e far salire a bordo ( passeggeri); caricare e scaricare ( merci)C v. i. + avv.1 saltare su; venire a dire: One of the audience turned round and shouted he was against the proposal, uno del pubblico è saltato su gridando che era contrario alla proposta3 ( calcio, ecc.) fare il cambio del campo □ to turn round and round, girare in tondo; rigirarsi di continuo □ to turn round on sb., attaccare q. di sorpresa; assalire q. improvvisamente □ Things have turned round, la situazione si è rovesciata. -
126 ■ turn up
■ turn upA v. t. + avv.1 voltare in su; arricciare: She turned up her nose at my proposal, alla mia proposta, lei arricciò il naso2 piegare in su; tirare su; alzare; rialzare: to turn up the collar of one's fur coat, alzare il bavero della pelliccia7 portare alla luce (o in superficie); scoprire, trovare ( anche fig.): The diggers turned up a skeleton, gli scavatori hanno portato alla luce uno scheletro; to turn up the proof, scoprire le prove9 alzare (il volume di): Turn up the radio, please, alza il volume della radio, per favore!10 alzare, aumentare ( la fiamma del gas, ecc.): Turn up the gas, will you?, alza il gas, per favore!11 (fam.) dare il voltastomaco, far venire la nausea a (q.)12 (pop.) smetterla, piantarla: Turn it up!, piantala!B v. i. + avv.1 comparire; riapparire; farsi vivo: He hasn't turned up yet, non s'è ancora fatto vivo; The missing soldier turned up after a long time, il soldato disperso riapparve dopo molto tempo; DIALOGO → - Lost child 2- I'm sure your daughter will turn up shortly, sono sicuro che vostra figlia si farà viva tra poco3 ( di un oggetto smarrito, ecc.) saltare fuori; ricomparire: Your ring will turn up, il tuo anello salterà fuori5 (fin.) tendere al rialzo; aumentare; migliorare; crescere: The dollar seems to be turning up, sembra che il dollaro tenda al rialzo; Trade is turning up, gli scambi migliorano □ to turn up trumps ► trump (1) □ a fine turned-up nose, un nasino all'insù. -
127 twisting
['twɪstɪŋ]aggettivo [road, path, course] tortuoso, sinuoso* * *twisting /ˈtwɪstɪŋ/n. [uc]1 torsione; distorsione; torcitura2 contorsione; contorcimento3 (ind. tess.) ritorcitura4 (mecc.) l'avvitarsi su sé stesso5 (aeron.) svergolamento● twistings and turnings, andamento serpeggiante ( di una strada, ecc.); (fig.) serie di meandri; intricatezze; labirinto □ ( tuffi) twisting dive, tuffo con torsione □ (ind. tess.) twisting frame, ritorcitoio □ ( lotta) twisting move, mossa di torsione □ ( lotta) twisting throw, proiezione ( dell'avversario) con giro.* * *['twɪstɪŋ]aggettivo [road, path, course] tortuoso, sinuoso -
128 unanimous
[juː'nænɪməs]aggettivo [members, agreement, support] unanime* * *[ju'næniməs](having, or showing, complete agreement: The whole school was unanimous in its approval of the headmaster's plan.) unanime- unanimity* * *unanimous /ju:ˈnænɪməs/a.unanime; all'unanimità: unanimous vote, voto unanime; People were unanimous in condemning the attack, la gente è stata unanime nel condannare l'attentato; ( boxe) unanimous decision, verdetto all'unanimitàunanimouslyavv.all'unanimità: The committee voted unanimously against the proposal, il comitato ha votato all'unanimità contro la proposta.* * *[juː'nænɪməs]aggettivo [members, agreement, support] unanime
См. также в других словарях:
proposta — PROPÓSTA s.f. (muz.) Prima voce într un canon care expune tema. – cuv. it. Trimis de ana zecheru, 23.04.2004. Sursa: DEX 98 PROPÓSTA s.f. (muz.) Prima voce într un canon, care expune tema. [< it. proposta]. Trimis d … Dicționar Român
proposta — (izg. propȍsta) ž DEFINICIJA glazb. u kontrapunktskoj kompoziciji, posebice u kanonu i fugi, naziv za temu (imitacija teme, odn. odgovor je risposta) ETIMOLOGIJA tal.: prijedlog … Hrvatski jezični portal
Proposta — (Hdlgsw.), so v.w. Anerbieten … Pierer's Universal-Lexikon
Proposta — (ital., »Vordersatz«), in der Musik soviel wie Thema, insbes. der Dux in der Fuge und die beginnende Stimme im Kanon. Vgl. Fuge … Meyers Großes Konversations-Lexikon
proposta — /pro posta/ s.f. [part. pass. femm. di proporre ]. 1. a. [ciò che viene proposto o suggerito, sia con parole sia materialmente: fare, avanzare, rifiutare una p. ; p. inaccettabile ; p. di matrimonio ] ▶◀ invito, offerta, (lett.) profferta, [spec … Enciclopedia Italiana
proposta — s. f. 1. Ação de propor. 2. Condição que se propõe a fim de chegar a um acordo. 3. Oferecimento. 4. Projeto. 5. Asserção, argumento … Dicionário da Língua Portuguesa
proposta — pro·pó·sta s.f. CO 1a. il proporre e ciò che viene proposto all attenzione, alla valutazione, alla considerazione di qcn.: fare, avanzare, accettare una proposta, proposta di matrimonio, di alleanza, proposta seria, vaga; fare delle proposte:… … Dizionario italiano
proposta — s. f. 1. offerta, invito □ profferta, avance (fr.) 2. progetto, mozione, disegno, parere, idea, intenzione, suggerimento, consiglio, iniziativa, programma. SFUMATURE proposta suggerimento Quando si presenta alla valutazione altrui un opportunità… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
proposta — {{hw}}{{proposta}}{{/hw}}s. f. Atto del proporre | Ciò che viene presentato alla considerazione e alla decisione altrui: una proposta d impiego; ha rifiutato la nostra proposta | Proposta di legge, progetto di legge presentato, da altri che non… … Enciclopedia di italiano
Proposta — Propọsta [italienisch »Vorschlag«] die, /...ten, Musik: im Kanon die thematisch beginnende Stimme, in der Fuge der Dux; Gegensatz: Risposta. * * * Pro|pọs|ta, die; , ...sten [ital. proposta = Vorschlag, Darlegung < lat. propositum,… … Universal-Lexikon
Proposta — Pro|pos|ta die; , ...sten <aus it. proposta »Darlegung, Vorschlag«, dies aus lat. propositus, vgl. ↑Proposition> Vordersatz, die beginnende Stimme eines Kanons (Mus.); Ggs. ↑Risposta … Das große Fremdwörterbuch